Guía internacional para jueces sobre la administración judicial de litigios relativos a patentes

Guía completa

Descargar guía completa Descargar el capítulo

4.1.3 Base jurídica para conocer de las causas de patentes

El sistema jurídico de China es un sistema basado en el Derecho romano, en contraposición a los sistemas del common law, por lo que se basa en el Derecho positivo, y no en la jurisprudencia. Los tribunales chinos se ocupan de las causas civiles y administrativas en materia de patentes de conformidad con leyes como la Ley de Patentes, reglamentos administrativos como el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes, interpretaciones judiciales y causas orientativas.

Según el artículo 63.3, de la Ley de Procedimiento Administrativo,9 “los tribunales populares deberán remitirse a los reglamentos al conocer de las causas administrativas”. Por lo tanto, los tribunales chinos pueden consultar las Directrices para el Examen de Patentes formuladas por la Administración Nacional de Propiedad Intelectual de China (CNIPA) al conocer de las causas administrativas de patentes que conlleven un procedimiento de nuevo examen o invalidación.

4.1.3.1 Leyes

El máximo órgano legislativo del Estado —más concretamente, la Asamblea Popular Nacional y su Comité Permanente— promulga las leyes, que posteriormente se promulgan mediante una orden firmada por el presidente de la República Popular China. Las leyes tienen mayor jerarquía que los reglamentos administrativos, los reglamentos locales y las normas. Los tribunales chinos, al conocer de las causas de patentes, se rigen, además de por la Ley de Patentes, por las leyes sustantivas aplicables, incluido el Código Civil.10

El Código Civil, revisado y aprobado el 28 de mayo de 2020 en la tercera sesión de la 13.a NPC, es la primera ley que recibe el nombre de “código” desde la fundación de la República Popular China. El Código Civil no dedica una sección específica a la propiedad intelectual, pero tiene algunas disposiciones especiales al respecto en el Capítulo V (“Derechos civiles”). En el artículo 123 se establece lo siguiente:

Las personas sometidas al Derecho civil pueden ser titulares de derechos de propiedad intelectual de conformidad con la ley.

Los derechos de propiedad intelectual son los derechos exclusivos de que gozan los titulares conforme a la ley sobre las siguientes materias:

  1. 1) obras;
  2. 2) invenciones, modelos de utilidad o diseños;
  3. 3) marcas;
  4. 4) indicaciones geográficas;
  5. 5) secretos comerciales;
  6. 6) esquemas de trazado de circuitos integrados;
  7. 7) obtenciones vegetales; y
  8. 8) otras materias previstas en la ley.

En el artículo 1185 del Código Civil se establece lo siguiente: “En caso de infracción intencional de los derechos de propiedad intelectual de otra persona, cuando las circunstancias sean graves, la parte infringida tiene derecho a solicitar la indemnización punitiva correspondiente.” Las disposiciones del Código Civil se aplican a la copropiedad, los contratos, la garantía, la sucesión, la infracción conjunta, la complicidad en la infracción, la responsabilidad civil, etc., cuando se relacionan con los derechos de patente.

Desde el punto de vista del Derecho procesal, los tribunales chinos conocen de las causas de patentes, ejecutan resoluciones y toman decisiones relacionadas con la preservación de la prueba, los bienes o los actos de conformidad con las disposiciones de la Ley de Procedimiento Civil,11 la Ley de Procedimiento Administrativo, la Ley de Procedimiento Penal12 y las interpretaciones judiciales aplicables. El 26 de octubre de 2018, la decisión sobre el proceso judicial en materia de propiedad intelectual fue revisada y adoptada en la sexta sesión del Comité Permanente de la 13.a NPC.13 Según la decisión, la Corte Popular Suprema conocerá de las causas en apelación relativas a patentes y otros derechos de propiedad intelectual relacionados con tecnologías profesionales en todo el país.

Según el artículo 42 de la Ley sobre Legislación:14

La facultad de interpretar las leyes corresponde al Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional.

En cualquiera de las siguientes circunstancias, el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional interpretará una ley si:

  1. 1) el significado específico de cualquier disposición de una ley requiere de una aclaración; o
  2. 2) cualquier nueva circunstancia que se configure después de la promulgación de una ley requiere la aclaración de las bases para la aplicación de la ley.

La interpretación de la ley adoptada por el Comité Permanente de la NPC tiene el mismo efecto que las leyes que promulga. El Comité Permanente de la NPC no ha realizado ninguna interpretación legislativa de la Ley de Patentes.

4.1.3.2 Reglamentos administrativos

Los reglamentos administrativos son redactados por los departamentos pertinentes del Consejo de Estado o por el órgano de asuntos jurídicos del Consejo de Estado y se promulgan mediante decreto del Consejo de Estado de la República Popular China, firmado por el primer ministro del Consejo de Estado. Algunos de los reglamentos administrativos en el ámbito del Derecho de patentes son el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes y el Reglamento sobre el Mandato para la Gestión de Patentes.15

Junto con las modificaciones de la Ley de Patentes, el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes se ha modificado varias veces en consecuencia. Tras la promulgación de la Ley de Patentes de 1984, el Consejo de Estado aprobó el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes —formulado por la Oficina de Patentes de China— el 19 de enero de 1985, que entró en vigor junto con la Ley de Patentes el 1 de abril de 1985. En 1992, el Comité Permanente de la NPC introdujo la primera modificación a la Ley de Patentes y, el 12 de diciembre del mismo año, el Consejo de Estado aprobó la modificación al Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes, que entró en vigor junto con la Ley de Patentes modificada el 1 de enero de 1993. En 2000, el Comité Permanente de la NPC realizó la segunda modificación de la Ley de Patentes y, el 15 de junio de 2001, el Consejo de Estado promulgó el nuevo Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes, que entró en vigor junto con la modificación de la Ley de Patentes el 1 de julio de 2001. Al mismo tiempo, se derogaron las normas cuya modificación había aprobado el Consejo de Estado en 1992. Las normas existentes se modificaron en 2002 y 2010.

Para estar en consonancia con la cuarta modificación de la Ley de Patentes, la CNIPA trabajó en modificaciones al Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes y elaboró un proyecto de notas explicativas que lo acompañan, que se publicaron en noviembre de 2020 para recibir comentarios de todos los sectores de la sociedad. Dado que el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes aún se encuentra en proceso de modificación, la CNIPA formuló el Reglamento Provisional para la Ley de Patentes Modificada a fin de garantizar la adecuada aplicación de la Ley de Patentes modificada.16

4.1.3.3 Interpretaciones judiciales

En el artículo 18.1 de la Ley sobre la Organización de los Tribunales Populares17 se establece que “la Corte Popular Suprema podrá interpretar las cuestiones relativas a la aplicación de la ley en juicio”. Según el artículo 104 de la Ley sobre Legislación,18 “la interpretación de la aplicación de una ley específica en la labor judicial o fiscal realizada por la Corte Popular Suprema o la Fiscalía Popular Suprema estará dirigida a las disposiciones legales específicas y de acuerdo con el propósito legislativo, el principio y la intención original de la legislación”.

De acuerdo con las Disposiciones sobre la Labor de Interpretación Judicial,19 la interpretación judicial emitida por la Corte Popular Suprema tendrá eficacia jurídica. La interpretación judicial se hará de acuerdo con la ley y el espíritu legislativo y dependerá de las necesidades reales del juicio. Las interpretaciones judiciales pueden hacerse en cualquiera de las cinco formas que se enumeran a continuación: “interpretaciones”, “disposiciones”, “reglas”, “respuestas” y “decisiones”. Las interpretaciones judiciales sobre la aplicación específica de una determinada ley en la labor judicial o la aplicación de la ley en los litigios de una determinada categoría o de determinados tipos de problemas se efectúan como “interpretaciones”. Las interpretaciones judiciales sobre la formulación de normas o dictámenes necesarios para la labor judicial y que se basan en el espíritu legislativo se denominan “disposiciones”. Las interpretaciones judiciales sobre la regulación del juicio y la observancia de las decisiones se realizan en forma de “reglas”. Las interpretaciones judiciales relativas a las solicitudes de instrucciones sobre la aplicación específica de la ley en la labor judicial por parte de los tribunales populares superiores o el Tribunal Militar del Ejército Popular de Liberación se denominan “respuestas”. La modificación o derogación de las interpretaciones judiciales se efectúa mediante una “decisión”.

Los proyectos de interpretaciones judiciales elaborados por la Corte Popular Suprema se adoptan tras ser debatidos por el Comité de Adjudicación, emitidos por el presidente o el vicepresidente ejecutivo de la Corte Popular Suprema, publicados en forma de anuncio público por la Corte Popular Suprema y presentados al Comité Permanente de la NPC para su registro en un plazo de 30 días a partir de la fecha de publicación.

En el ámbito de la Ley de Patentes, las principales interpretaciones judiciales son las siguientes:

  • interpretaciones judiciales relacionadas con la competencia:

    • Disposiciones sobre la Competencia de los Tribunales de Propiedad Intelectual;20
    • Disposiciones sobre el Tribunal de Propiedad Intelectual;21
    • Interpretación de la Ley de Procedimiento Civil;22
  • interpretaciones judiciales relativas al procedimiento y la prueba:

    • Disposiciones sobre Medidas Cautelares en Controversias en materia de Propiedad Intelectual;23
    • Disposiciones sobre la Prueba en los Procedimientos Civiles;24
    • Disposiciones sobre la Prueba en los Procesos Civiles relativos a los Derechos de Propiedad Intelectual;25
  • interpretaciones judiciales relacionadas con cuestiones sustanciales de la Ley de Patentes:

    • Disposiciones sobre el Enjuiciamiento de Controversias sobre Patentes;26
    • Interpretación de controversias por infracción de patentes;27
    • Interpretación II) de controversias por infracción de patentes;28
    • Disposiciones sobre la Concesión y Confirmación de Patentes;29
    • Disposiciones sobre los derechos de patente sobre los medicamentos;30
    • Interpretación sobre la indemnización punitiva en causas civiles de propiedad intelectual;31 y
    • Respuesta sobre la indemnización por abuso de derecho del demandante.32
4.1.3.4 Normas departamentales

Las Directrices para el Examen de Patentes son normas departamentales formuladas por la CNIPA. En ellas se detallan y complementan las disposiciones de la Ley de Patentes y el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes. También sirve de base y norma para que la administración judicial de la CNIPA se remita a las leyes y los reglamentos pertinentes y los siga al aplicarlos. Las directrices se modificaron de conformidad con la Ley de Patentes de 2008 y el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes (revisado en 2010) y en función de necesidades reales. Las Directrices para el Examen de Patentes entraron en vigor el 1 de febrero de 2010 y han sido modificadas seis veces desde entonces.

La primera modificación entró en vigor el 15 de octubre de 2013 y se refería principalmente al procedimiento de examen preliminar de las solicitudes de patentes de modelo de utilidad y de diseño. La segunda modificación entró en vigor el 1 de mayo de 2014 y se refería principalmente al alcance de la concesión de patentes de diseño de interfaces gráficas de usuario. La tercera modificación entró en vigor el 1 de abril de 2017 y se refería principalmente a las condiciones para la concesión de patentes relacionadas con modelos de negocio, el examen de solicitudes de patentes para invenciones relacionadas con programas informáticos, la presentación complementaria de datos experimentales y el examen de solicitudes de invalidación de un derecho de patente. La cuarta modificación entró en vigor el 1 de noviembre de 2019 y se refería principalmente al examen preliminar y al examen sustantivo de las solicitudes de patentes de invención, a los requisitos de redacción de las patentes de diseño de interfaz gráfica de usuario y a las normas de examen de las patentes relacionadas con las células madre embrionarias humanas. La quinta modificación entró en vigor el 1 de febrero de 2020 y se refería principalmente al examen de las solicitudes de patentes de invenciones relacionadas con la inteligencia artificial, el “Internet+”, los macrodatos y la cadena de bloques y al examen de las solicitudes de patentes de invenciones con características algorítmicas o características de reglas y métodos empresariales. La sexta modificación entró en vigor el 15 de enero de 2021 y se refería principalmente al examen de las solicitudes de patentes de invención en el ámbito de la química, incluida la presentación complementaria de datos experimentales, las normas para determinar la novedad y la creatividad de los compuestos y el examen de los anticuerpos monoclonales.

4.1.3.5 Tratados internacionales

Los tratados internacionales son acuerdos escritos sobre derechos y obligaciones mutuos celebrados entre sujetos de Derecho internacional. Para tener base jurídica en China, dichos tratados internacionales deben haber entrado en vigor en el país. Si un tratado internacional celebrado por China —o en el que China es parte y que ha entrado en vigor en el territorio— tiene disposiciones diferentes a las de la legislación china sobre la misma materia, prevalecen las disposiciones del tratado internacional, salvo aquellas sobre las que China haya declarado reservas. China ha adoptado un modelo de aplicación transformadora con respecto al Acuerdo sobre los ADPIC.

En el ámbito del Derecho de patentes, algunos de los tratados internacionales multilaterales en los que China es parte y que han entrado en vigor en el territorio son los siguientes:

  • el Convenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (en vigor en China desde el 3 de junio de 1980),33 administrado por la OMPI;
  • el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial (en vigor en China desde el 19 de marzo de 1985);34
  • el Tratado de Cooperación en materia de Patentes (en vigor en China desde el 1 de enero de 1994);35
  • el Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los fines del Procedimiento en materia de Patentes (en vigor en China desde el 1 de julio de 1995);36
  • el Arreglo de Locarno que establece una Clasificación Internacional para los Dibujos y Modelos Industriales (en vigor en China desde el 19 de septiembre de 1996);37
  • el Arreglo de Estrasburgo relativo a la Clasificación Internacional de Patentes (en vigor en China desde el 19 de junio de 1997);38 y
  • el Acuerdo sobre los ADPIC (en vigor en China desde el 11 de diciembre de 2001), administrado por la Organización Mundial del Comercio.

El 15 de noviembre de 2020, 15 países de la región de Asia y el Pacífico (entre ellos, China, el Japón, la República de Corea, Australia y Nueva Zelandia) firmaron oficialmente la Asociación Económica Integral Regional, que ha sido ratificada por seis países de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (entre ellos, Brunei Darussalam, y por cuatro países que no pertenecen a la Asociación (China, Japón, Nueva Zelandia y Australia). La Asociación Económica Integral Regional entró en vigor el 1 de enero de 2022. El acuerdo tiene un capítulo especial dedicado a la propiedad intelectual que abarca los derechos de autor, las marcas, las indicaciones geográficas, las patentes, los diseños, los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y el folclore, la lucha contra la competencia desleal, la observancia de la propiedad intelectual, la cooperación, la transparencia, la asistencia técnica y otros ámbitos.

Algunos de los tratados internacionales bilaterales relativos al Derecho de patentes celebrados por China y que han entrado en vigor en ese país son los siguientes:

  • el Memorando de Entendimiento entre los Gobiernos de China y los Estados Unidos de América sobre la protección de la propiedad intelectual (en vigor a partir del 1 de enero de 1993);39
  • el Acuerdo Económico y Comercial entre los Gobiernos de Estados Unidos de América y de la República Popular China (en vigor a partir del 14 de febrero de 2020; un acuerdo económico y comercial de primera fase entre los Estados Unidos de América y China);40
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre Nueva Zelandia y China (en vigor a partir del 1 de octubre de 2008);41
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y el Perú (en vigor a partir del 1 de marzo de 2010);42
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y Costa Rica (en vigor a partir del 1 de agosto de 2011);43
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y Australia (en vigor a partir del 20 de diciembre de 2015);44
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y la República de Corea (en vigor a partir del 20 de diciembre de 2015);45
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y Georgia (en vigor a partir del 1 de enero de 2018);46 y
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y Mauricio (en vigor a partir del 1 de enero de 2021).47