Guía internacional para jueces sobre la administración judicial de litigios relativos a patentes

Guía completa

Descargar guía completa Descargar el capítulo

4.1 Resumen de la Ley de Patentes y los juicios sobre patentes de China

4.1.1 Formulación y evolución de la Ley de Patentes de China

4.1.1.1 Promulgación de la Ley de Patentes

El Reglamento Temporal para la Protección de los Derechos de Invención y los Derechos de Patente y sus normas detalladas de aplicación, que se promulgaron en 1950, fueron las primeras normas sobre derechos de patente desde la fundación de la República Popular China.

El 12 de marzo de 1984, el Comité Permanente de la Sexta Asamblea Popular Nacional (NPC) revisó y adoptó la Ley de Patentes de 1984.1 La Ley de Patentes de 1984 constaba de 69 artículos. El entonces director general de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), el Sr. Árpád Bogsch, comentó que el idioma chino era maravilloso, ya que los tres tipos de patentes (invención, modelo de utilidad y diseño) aparecían claramente regulados en tan solo alrededor de 60 artículos.2

4.1.1.2 Cuatro modificaciones a la Ley de Patentes

La primera modificación a la Ley de Patentes,3 en 1992, consistió en lo siguiente:

  • la supresión de la disposición de la Ley de Patentes de 1984 según la cual no se concederá ningún derecho de patente respecto de medicamentos, productos alimenticios, bebidas y condimentos;
  • la concesión adicional de un derecho de importación al titular de la patente;
  • la ampliación de la protección de las patentes de método a los productos obtenidos directamente por esos métodos;
  • la ampliación del plazo de protección de las patentes de invención de 15 a 20 años y de los derechos de patente de modelo de utilidad y de patente de diseño de 5 años, con una renovación de 3 años, a 10 años;
  • la supresión de la obligación del titular de la patente de aplicar las patentes en China y la modificación de las condiciones de las licencias obligatorias; y
  • la mejora de los procedimientos de solicitud y aprobación de patentes, añadiendo la prioridad nacional y sustituyendo el procedimiento de oposición previa a la concesión por un procedimiento de revocación posterior a la concesión.

La segunda modificación de la Ley de Patentes,4 en 2000, consistió en:

  • la aclaración de que la finalidad legislativa de la Ley de Patentes era “promover el progreso científico y tecnológico y la innovación”;
  • la mejora del sistema de titularidad de las invenciones y creaciones y la posibilidad de que el empleador de un inventor o un diseñador llegue a un acuerdo sobre la titularidad de las patentes de invenciones y creaciones hechas con los medios materiales y técnicos del empleador;
  • la eliminación del requisito de que las entidades de propiedad estatal sean titulares de los derechos de patente para que puedan disfrutar plenamente del derecho a disponer de los derechos de patente adquiridos por ellas como otras entidades económicas;
  • la concesión al titular de una patente del derecho de oferta de venta;
  • la consolidación de los procedimientos de revocación e invalidación en un único procedimiento de invalidación;
  • la eliminación de la facultad de la Junta de Nuevo Examen de Patentes para tomar decisiones definitivas sobre las patentes de modelo de utilidad y las patentes de diseño y el establecimiento del derecho de las partes a recurrir ante un tribunal popular la decisión de nuevo examen o invalidación emitida por la Junta de Nuevo Examen de Patentes en casos de patentes de modelo de utilidad y patentes de diseño;
  • la definición de las obligaciones que debe cumplir China como Estado contratante del Tratado de Cooperación en materia de Patentes;
  • la creación de un sistema de informes de búsqueda para las patentes de modelo de utilidad; y
  • el refuerzo de la protección de los derechos de patente mediante la introducción de medidas cautelares previas al litigio y medidas de preservación de la propiedad, y la disposición de que el importe de la indemnización por infracción puede determinarse por referencia a un múltiplo razonable de la tasa de licencia de patente.

En junio de 2008, se promulgó oficialmente el Resumen de la Estrategia Nacional de Propiedad Intelectual.5 En consecuencia, era necesaria una tercera modificación a la Ley de Patentes para aplicar la Estrategia Nacional de Propiedad Intelectual, construir un país innovador y adaptarse a la tendencia de desarrollo internacional de los derechos de propiedad intelectual, así como para que China adaptara su estructura económica, transformara su modelo de desarrollo y lograra una explotación científica sostenible. La tercera modificación de la Ley de Patentes,6 en 2008, contempló lo siguiente:

  • la inclusión explícita de la “mejora de la capacidad de innovación” en el propósito legislativo;
  • el establecimiento de requisitos más estrictos para la concesión de patentes de diseño, sustituyendo el criterio de “novedad relativa” por el de “novedad absoluta”;
  • la creación de nuevas condiciones para la concesión de patentes de diseño;
  • la ampliación del alcance de las “solicitudes en conflicto” que menoscaban la novedad para incluir las solicitudes anteriores del solicitante;
  • la disposición de que solo se puede conceder un derecho de patente respecto de una misma invención y creación, y la definición de las condiciones de transferencia entre las patentes de invención y las patentes de modelo de utilidad;
  • la determinación de que la oferta de venta constituye una infracción de las patentes de diseño;
  • la referencia colectiva a los actos de “falsificación de la patente de otra persona” y “hacer pasar por patentado cualquier producto o método no patentado” como “falsificación de una patente” y el establecimiento de sanciones administrativas más elevadas;
  • la aclaración de que el importe de la indemnización también comprende los gastos razonables pagados por el titular del derecho para poner fin a las infracciones;
  • la imposición anterior al litigio de medidas de conservación de pruebas y la atribución de competencias administrativas al Departamento de Administración de Patentes del Consejo de Estado para investigar y resolver la falsificación de patentes;
  • la modificación de las disposiciones sobre la concesión obligatoria de licencias de patentes de conformidad con el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC);7
  • la creación de excepciones a la aprobación administrativa de patentes de productos farmacéuticos y dispositivos médicos; y
  • la introducción de disposiciones sobre recursos genéticos y conocimientos tradicionales.

La cuarta modificación de la Ley de Patentes,8 en 2020, comprendió:

  • el aumento de la cuantía de la indemnización legal y la introducción de un sistema de indemnización punitiva;
  • la mejora de las normas que rigen la pertinencia y admisibilidad de las pruebas relativas a la indemnización por infracción y la reducción de la carga de la prueba para el titular del derecho;
  • la mejora de las disposiciones aplicables a la observancia administrativa de las patentes, mediante la imposición de sanciones más severas a la falsificación de patentes y el aumento de la cuantía de las sanciones;
  • el establecimiento de un nuevo sistema de ampliación del plazo de las patentes de medicamentos y un mecanismo de resolución temprana de otras controversias en materia de patentes de medicamentos;
  • la ampliación de la duración de las patentes de diseño a 15 años, la protección de los diseños parciales y la creación de un sistema de prioridad nacional para las solicitudes de patentes de diseño;
  • la continuación en la mejora de las disposiciones relativas a la creación de invenciones de servicios, disponiendo que el Estado fomente que las entidades a las que se conceden los derechos de patente apliquen incentivos al derecho de propiedad y compartan razonablemente los beneficios de la innovación con los inventores o diseñadores mediante acciones, opciones, dividendos, etc.;
  • la creación de un sistema de concesión de licencias abiertas respecto de las patentes;
  • la mejora de las disposiciones sobre el plazo de gracia relativo a la novedad y la incorporación de una circunstancia en la que la primera divulgación se realiza por motivos de interés público en caso de emergencia nacional o circunstancias extraordinarias;
  • la mejora del sistema de informes de evaluación de patentes y la ampliación del grupo de personas con derecho a solicitar un informe de evaluación de patentes; y
  • la optimización de las disposiciones sobre el procedimiento de reivindicación de la prioridad y la ampliación del plazo de presentación de copias de los documentos de prioridad.

4.1.2 Evolución de las solicitudes de patente

En la figura 4.1 se muestra el número total de solicitudes de patentes (directas y presentadas en la fase nacional del Tratado de Cooperación en materia de Patentes [PCT]) que se recibieron en China del 2000 al 2021.

Figura 4.1 Solicitudes de patente presentadas en China entre 2000 y 2021
image

Fuente: Centro de datos estadísticos de la OMPI sobre propiedad intelectual, disponible en www3.wipo.int/ipstats/index.htm?tab=patent.

4.1.3 Base jurídica para conocer de las causas de patentes

El sistema jurídico de China es un sistema basado en el Derecho romano, en contraposición a los sistemas del common law, por lo que se basa en el Derecho positivo, y no en la jurisprudencia. Los tribunales chinos se ocupan de las causas civiles y administrativas en materia de patentes de conformidad con leyes como la Ley de Patentes, reglamentos administrativos como el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes, interpretaciones judiciales y causas orientativas.

Según el artículo 63.3, de la Ley de Procedimiento Administrativo,9 “los tribunales populares deberán remitirse a los reglamentos al conocer de las causas administrativas”. Por lo tanto, los tribunales chinos pueden consultar las Directrices para el Examen de Patentes formuladas por la Administración Nacional de Propiedad Intelectual de China (CNIPA) al conocer de las causas administrativas de patentes que conlleven un procedimiento de nuevo examen o invalidación.

4.1.3.1 Leyes

El máximo órgano legislativo del Estado —más concretamente, la Asamblea Popular Nacional y su Comité Permanente— promulga las leyes, que posteriormente se promulgan mediante una orden firmada por el presidente de la República Popular China. Las leyes tienen mayor jerarquía que los reglamentos administrativos, los reglamentos locales y las normas. Los tribunales chinos, al conocer de las causas de patentes, se rigen, además de por la Ley de Patentes, por las leyes sustantivas aplicables, incluido el Código Civil.10

El Código Civil, revisado y aprobado el 28 de mayo de 2020 en la tercera sesión de la 13.a NPC, es la primera ley que recibe el nombre de “código” desde la fundación de la República Popular China. El Código Civil no dedica una sección específica a la propiedad intelectual, pero tiene algunas disposiciones especiales al respecto en el Capítulo V (“Derechos civiles”). En el artículo 123 se establece lo siguiente:

Las personas sometidas al Derecho civil pueden ser titulares de derechos de propiedad intelectual de conformidad con la ley.

Los derechos de propiedad intelectual son los derechos exclusivos de que gozan los titulares conforme a la ley sobre las siguientes materias:

  1. 1) obras;
  2. 2) invenciones, modelos de utilidad o diseños;
  3. 3) marcas;
  4. 4) indicaciones geográficas;
  5. 5) secretos comerciales;
  6. 6) esquemas de trazado de circuitos integrados;
  7. 7) obtenciones vegetales; y
  8. 8) otras materias previstas en la ley.

En el artículo 1185 del Código Civil se establece lo siguiente: “En caso de infracción intencional de los derechos de propiedad intelectual de otra persona, cuando las circunstancias sean graves, la parte infringida tiene derecho a solicitar la indemnización punitiva correspondiente.” Las disposiciones del Código Civil se aplican a la copropiedad, los contratos, la garantía, la sucesión, la infracción conjunta, la complicidad en la infracción, la responsabilidad civil, etc., cuando se relacionan con los derechos de patente.

Desde el punto de vista del Derecho procesal, los tribunales chinos conocen de las causas de patentes, ejecutan resoluciones y toman decisiones relacionadas con la preservación de la prueba, los bienes o los actos de conformidad con las disposiciones de la Ley de Procedimiento Civil,11 la Ley de Procedimiento Administrativo, la Ley de Procedimiento Penal12 y las interpretaciones judiciales aplicables. El 26 de octubre de 2018, la decisión sobre el proceso judicial en materia de propiedad intelectual fue revisada y adoptada en la sexta sesión del Comité Permanente de la 13.a NPC.13 Según la decisión, la Corte Popular Suprema conocerá de las causas en apelación relativas a patentes y otros derechos de propiedad intelectual relacionados con tecnologías profesionales en todo el país.

Según el artículo 42 de la Ley sobre Legislación:14

La facultad de interpretar las leyes corresponde al Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional.

En cualquiera de las siguientes circunstancias, el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional interpretará una ley si:

  1. 1) el significado específico de cualquier disposición de una ley requiere de una aclaración; o
  2. 2) cualquier nueva circunstancia que se configure después de la promulgación de una ley requiere la aclaración de las bases para la aplicación de la ley.

La interpretación de la ley adoptada por el Comité Permanente de la NPC tiene el mismo efecto que las leyes que promulga. El Comité Permanente de la NPC no ha realizado ninguna interpretación legislativa de la Ley de Patentes.

4.1.3.2 Reglamentos administrativos

Los reglamentos administrativos son redactados por los departamentos pertinentes del Consejo de Estado o por el órgano de asuntos jurídicos del Consejo de Estado y se promulgan mediante decreto del Consejo de Estado de la República Popular China, firmado por el primer ministro del Consejo de Estado. Algunos de los reglamentos administrativos en el ámbito del Derecho de patentes son el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes y el Reglamento sobre el Mandato para la Gestión de Patentes.15

Junto con las modificaciones de la Ley de Patentes, el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes se ha modificado varias veces en consecuencia. Tras la promulgación de la Ley de Patentes de 1984, el Consejo de Estado aprobó el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes —formulado por la Oficina de Patentes de China— el 19 de enero de 1985, que entró en vigor junto con la Ley de Patentes el 1 de abril de 1985. En 1992, el Comité Permanente de la NPC introdujo la primera modificación a la Ley de Patentes y, el 12 de diciembre del mismo año, el Consejo de Estado aprobó la modificación al Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes, que entró en vigor junto con la Ley de Patentes modificada el 1 de enero de 1993. En 2000, el Comité Permanente de la NPC realizó la segunda modificación de la Ley de Patentes y, el 15 de junio de 2001, el Consejo de Estado promulgó el nuevo Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes, que entró en vigor junto con la modificación de la Ley de Patentes el 1 de julio de 2001. Al mismo tiempo, se derogaron las normas cuya modificación había aprobado el Consejo de Estado en 1992. Las normas existentes se modificaron en 2002 y 2010.

Para estar en consonancia con la cuarta modificación de la Ley de Patentes, la CNIPA trabajó en modificaciones al Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes y elaboró un proyecto de notas explicativas que lo acompañan, que se publicaron en noviembre de 2020 para recibir comentarios de todos los sectores de la sociedad. Dado que el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes aún se encuentra en proceso de modificación, la CNIPA formuló el Reglamento Provisional para la Ley de Patentes Modificada a fin de garantizar la adecuada aplicación de la Ley de Patentes modificada.16

4.1.3.3 Interpretaciones judiciales

En el artículo 18.1 de la Ley sobre la Organización de los Tribunales Populares17 se establece que “la Corte Popular Suprema podrá interpretar las cuestiones relativas a la aplicación de la ley en juicio”. Según el artículo 104 de la Ley sobre Legislación,18 “la interpretación de la aplicación de una ley específica en la labor judicial o fiscal realizada por la Corte Popular Suprema o la Fiscalía Popular Suprema estará dirigida a las disposiciones legales específicas y de acuerdo con el propósito legislativo, el principio y la intención original de la legislación”.

De acuerdo con las Disposiciones sobre la Labor de Interpretación Judicial,19 la interpretación judicial emitida por la Corte Popular Suprema tendrá eficacia jurídica. La interpretación judicial se hará de acuerdo con la ley y el espíritu legislativo y dependerá de las necesidades reales del juicio. Las interpretaciones judiciales pueden hacerse en cualquiera de las cinco formas que se enumeran a continuación: “interpretaciones”, “disposiciones”, “reglas”, “respuestas” y “decisiones”. Las interpretaciones judiciales sobre la aplicación específica de una determinada ley en la labor judicial o la aplicación de la ley en los litigios de una determinada categoría o de determinados tipos de problemas se efectúan como “interpretaciones”. Las interpretaciones judiciales sobre la formulación de normas o dictámenes necesarios para la labor judicial y que se basan en el espíritu legislativo se denominan “disposiciones”. Las interpretaciones judiciales sobre la regulación del juicio y la observancia de las decisiones se realizan en forma de “reglas”. Las interpretaciones judiciales relativas a las solicitudes de instrucciones sobre la aplicación específica de la ley en la labor judicial por parte de los tribunales populares superiores o el Tribunal Militar del Ejército Popular de Liberación se denominan “respuestas”. La modificación o derogación de las interpretaciones judiciales se efectúa mediante una “decisión”.

Los proyectos de interpretaciones judiciales elaborados por la Corte Popular Suprema se adoptan tras ser debatidos por el Comité de Adjudicación, emitidos por el presidente o el vicepresidente ejecutivo de la Corte Popular Suprema, publicados en forma de anuncio público por la Corte Popular Suprema y presentados al Comité Permanente de la NPC para su registro en un plazo de 30 días a partir de la fecha de publicación.

En el ámbito de la Ley de Patentes, las principales interpretaciones judiciales son las siguientes:

  • interpretaciones judiciales relacionadas con la competencia:

    • Disposiciones sobre la Competencia de los Tribunales de Propiedad Intelectual;20
    • Disposiciones sobre el Tribunal de Propiedad Intelectual;21
    • Interpretación de la Ley de Procedimiento Civil;22
  • interpretaciones judiciales relativas al procedimiento y la prueba:

    • Disposiciones sobre Medidas Cautelares en Controversias en materia de Propiedad Intelectual;23
    • Disposiciones sobre la Prueba en los Procedimientos Civiles;24
    • Disposiciones sobre la Prueba en los Procesos Civiles relativos a los Derechos de Propiedad Intelectual;25
  • interpretaciones judiciales relacionadas con cuestiones sustanciales de la Ley de Patentes:

    • Disposiciones sobre el Enjuiciamiento de Controversias sobre Patentes;26
    • Interpretación de controversias por infracción de patentes;27
    • Interpretación II) de controversias por infracción de patentes;28
    • Disposiciones sobre la Concesión y Confirmación de Patentes;29
    • Disposiciones sobre los derechos de patente sobre los medicamentos;30
    • Interpretación sobre la indemnización punitiva en causas civiles de propiedad intelectual;31 y
    • Respuesta sobre la indemnización por abuso de derecho del demandante.32
4.1.3.4 Normas departamentales

Las Directrices para el Examen de Patentes son normas departamentales formuladas por la CNIPA. En ellas se detallan y complementan las disposiciones de la Ley de Patentes y el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes. También sirve de base y norma para que la administración judicial de la CNIPA se remita a las leyes y los reglamentos pertinentes y los siga al aplicarlos. Las directrices se modificaron de conformidad con la Ley de Patentes de 2008 y el Reglamento de Aplicación de la Ley de Patentes (revisado en 2010) y en función de necesidades reales. Las Directrices para el Examen de Patentes entraron en vigor el 1 de febrero de 2010 y han sido modificadas seis veces desde entonces.

La primera modificación entró en vigor el 15 de octubre de 2013 y se refería principalmente al procedimiento de examen preliminar de las solicitudes de patentes de modelo de utilidad y de diseño. La segunda modificación entró en vigor el 1 de mayo de 2014 y se refería principalmente al alcance de la concesión de patentes de diseño de interfaces gráficas de usuario. La tercera modificación entró en vigor el 1 de abril de 2017 y se refería principalmente a las condiciones para la concesión de patentes relacionadas con modelos de negocio, el examen de solicitudes de patentes para invenciones relacionadas con programas informáticos, la presentación complementaria de datos experimentales y el examen de solicitudes de invalidación de un derecho de patente. La cuarta modificación entró en vigor el 1 de noviembre de 2019 y se refería principalmente al examen preliminar y al examen sustantivo de las solicitudes de patentes de invención, a los requisitos de redacción de las patentes de diseño de interfaz gráfica de usuario y a las normas de examen de las patentes relacionadas con las células madre embrionarias humanas. La quinta modificación entró en vigor el 1 de febrero de 2020 y se refería principalmente al examen de las solicitudes de patentes de invenciones relacionadas con la inteligencia artificial, el “Internet+”, los macrodatos y la cadena de bloques y al examen de las solicitudes de patentes de invenciones con características algorítmicas o características de reglas y métodos empresariales. La sexta modificación entró en vigor el 15 de enero de 2021 y se refería principalmente al examen de las solicitudes de patentes de invención en el ámbito de la química, incluida la presentación complementaria de datos experimentales, las normas para determinar la novedad y la creatividad de los compuestos y el examen de los anticuerpos monoclonales.

4.1.3.5 Tratados internacionales

Los tratados internacionales son acuerdos escritos sobre derechos y obligaciones mutuos celebrados entre sujetos de Derecho internacional. Para tener base jurídica en China, dichos tratados internacionales deben haber entrado en vigor en el país. Si un tratado internacional celebrado por China —o en el que China es parte y que ha entrado en vigor en el territorio— tiene disposiciones diferentes a las de la legislación china sobre la misma materia, prevalecen las disposiciones del tratado internacional, salvo aquellas sobre las que China haya declarado reservas. China ha adoptado un modelo de aplicación transformadora con respecto al Acuerdo sobre los ADPIC.

En el ámbito del Derecho de patentes, algunos de los tratados internacionales multilaterales en los que China es parte y que han entrado en vigor en el territorio son los siguientes:

  • el Convenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (en vigor en China desde el 3 de junio de 1980),33 administrado por la OMPI;
  • el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial (en vigor en China desde el 19 de marzo de 1985);34
  • el Tratado de Cooperación en materia de Patentes (en vigor en China desde el 1 de enero de 1994);35
  • el Tratado de Budapest sobre el Reconocimiento Internacional del Depósito de Microorganismos a los fines del Procedimiento en materia de Patentes (en vigor en China desde el 1 de julio de 1995);36
  • el Arreglo de Locarno que establece una Clasificación Internacional para los Dibujos y Modelos Industriales (en vigor en China desde el 19 de septiembre de 1996);37
  • el Arreglo de Estrasburgo relativo a la Clasificación Internacional de Patentes (en vigor en China desde el 19 de junio de 1997);38 y
  • el Acuerdo sobre los ADPIC (en vigor en China desde el 11 de diciembre de 2001), administrado por la Organización Mundial del Comercio.

El 15 de noviembre de 2020, 15 países de la región de Asia y el Pacífico (entre ellos, China, el Japón, la República de Corea, Australia y Nueva Zelandia) firmaron oficialmente la Asociación Económica Integral Regional, que ha sido ratificada por seis países de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (entre ellos, Brunei Darussalam, y por cuatro países que no pertenecen a la Asociación (China, Japón, Nueva Zelandia y Australia). La Asociación Económica Integral Regional entró en vigor el 1 de enero de 2022. El acuerdo tiene un capítulo especial dedicado a la propiedad intelectual que abarca los derechos de autor, las marcas, las indicaciones geográficas, las patentes, los diseños, los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y el folclore, la lucha contra la competencia desleal, la observancia de la propiedad intelectual, la cooperación, la transparencia, la asistencia técnica y otros ámbitos.

Algunos de los tratados internacionales bilaterales relativos al Derecho de patentes celebrados por China y que han entrado en vigor en ese país son los siguientes:

  • el Memorando de Entendimiento entre los Gobiernos de China y los Estados Unidos de América sobre la protección de la propiedad intelectual (en vigor a partir del 1 de enero de 1993);39
  • el Acuerdo Económico y Comercial entre los Gobiernos de Estados Unidos de América y de la República Popular China (en vigor a partir del 14 de febrero de 2020; un acuerdo económico y comercial de primera fase entre los Estados Unidos de América y China);40
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre Nueva Zelandia y China (en vigor a partir del 1 de octubre de 2008);41
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y el Perú (en vigor a partir del 1 de marzo de 2010);42
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y Costa Rica (en vigor a partir del 1 de agosto de 2011);43
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y Australia (en vigor a partir del 20 de diciembre de 2015);44
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y la República de Corea (en vigor a partir del 20 de diciembre de 2015);45
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y Georgia (en vigor a partir del 1 de enero de 2018);46 y
  • el Acuerdo de Libre Comercio entre China y Mauricio (en vigor a partir del 1 de enero de 2021).47

4.1.4 Sistema de causas orientativas

El artículo 18.2 de la Ley sobre la Organización de los tribunales populares establece que las causas orientativas solo pueden ser publicadas por la Corte Popular Suprema. La Corte Popular Suprema determina y publica las causas que tienen un efecto orientador sobre la labor judicial y de ejecución de los tribunales chinos, y los tribunales populares de todos los niveles se remiten a ellos cuando deben resolver causas similares. Hasta el 14 de septiembre de 2021, la Corte Popular Suprema emitió 165 causas orientativas en 29 lotes, de los cuales siete están relacionados con patentes.

En el artículo 2 de las Disposiciones sobre la labor de orientación de causas48 se establece que las causas orientativas son aquellas que se han resuelto mediante sentencias con eficacia jurídica y que:

  • interesan ampliamente a la sociedad;
  • involucran disposiciones legales relativamente generales;
  • son representativas;
  • son difíciles, complejas o de un nuevo tipo; o
  • tienen un efecto orientador.

De acuerdo con los artículos 9 a 11 del Reglamento de Aplicación de las Disposiciones sobre la labor de orientación de causas,49 la aplicación por referencia de las causas orientativas conlleva los siguientes aspectos:

  • En todas las instancias, en los juicios de causas que sean similares a las causas orientativas resueltas por la Corte Popular Suprema en cuanto a los hechos básicos y la aplicación de la ley, los tribunales tomarán decisiones haciendo referencia a la norma que se desprende de la decisión de las causas orientativas aplicables.
  • Al conocer de las distintas causas, los jueces se informarán sobre las causas orientativas que sean aplicables. Cuando en la decisión se haga referencia a una causa orientativa aplicable, se deberá proporcionar el número correspondiente de la causa orientativa y exponer los puntos principales de dicha decisión en la sección de fundamentación.
  • Si el Ministerio Fiscal, las partes de la controversia, sus defensores o los litigantes citan una causa orientativa como referencia, el juez deberá responder en los fundamentos del fallo si se ha hecho referencia a la causa orientativa y explicar los motivos de ello.
  • Las causas orientativas se citarán como motivos de una decisión, pero no como su base.

4.1.5 Reforma y desarrollo del proceso judicial en causas de propiedad intelectual en China

Los procesos judiciales de patentes son una parte importante del sistema judicial en materia de propiedad intelectual y están relacionados con tres jurisdicciones, a saber, civil, administrativa y penal. Desde 2012, siguiendo firmemente la idea de que proteger la propiedad intelectual es proteger la innovación, los tribunales chinos han puesto en práctica las Opiniones sobre el fortalecimiento de la reforma y la innovación en la resolución judicial de causas de propiedad intelectual y las Opiniones sobre el Fortalecimiento de la Protección de los Derechos de Propiedad Intelectual.50 Ambas opiniones han profundizado aún más en la reforma y la innovación judicial en materia de propiedad intelectual para garantizar su estricta protección, lo que ha generado resultados beneficiosos, como se prevé en las Directrices para construir un país fuerte con derechos de propiedad intelectual (2021-2035).51

Mejorar continuamente la capacidad para juzgar causas de propiedad intelectual. La Corte Popular Suprema ha elaborado una serie de interpretaciones judiciales sobre causas de infracción de patentes, concesión y confirmación de patentes, patentes farmacéuticas, infracciones en plataformas de comercio electrónico y redes, controversias en materia de monopolio, normas que rigen la pertinencia y admisibilidad de las pruebas, medidas cautelares, indemnización punitiva, entre otras. Estas interpretaciones han contribuido a mejorar sustancialmente las normas contenciosas en consonancia con las normas de enjuiciamiento de causas en materia de propiedad intelectual, particularmente las relativas a las patentes técnicas y las normas de resolución universales, han resuelto eficazmente los problemas relacionados con “la dificultad para aportar pruebas, la larga duración, la cuantía reducida de las indemnizaciones y los costos elevados de los procesos judiciales en materia de propiedad intelectual” y han aumentado de manera considerable los costos y el precio de la infracción.

La Corte Popular Suprema ha formulado una serie de políticas judiciales, como el Programa de China para la protección judicial de los derechos de propiedad intelectual, las Opiniones sobre el fortalecimiento integral de la protección judicial de la propiedad intelectual y el Plan para la protección judicial de los derechos de propiedad intelectual por los tribunales populares (2021 a 2025), con el fin de promover el desarrollo de alta calidad del proceso judicial en las causas de propiedad intelectual.52 Ha ejercido la función de liderazgo de las normas judiciales y ha emitido oportunamente causas orientativas y casos típicos. La Corte Popular Suprema también desempeña eficazmente la función de revisión y supervisión judicial de los actos administrativos para promover la unificación de las normas de ejecución administrativa y de resolución judicial de causas relativas a los derechos de propiedad intelectual. Ha reforzado la protección judicial civil, ha protegido los derechos e intereses legítimos de los titulares de derechos chinos y extranjeros por igual de conformidad con la ley y ha atendido adecuadamente importantes causas de propiedad intelectual relacionadas con patentes esenciales para cumplir con las normas técnicas, información y comunicación, circuitos integrados, inteligencia artificial, macrodatos, tecnología génica y otras tecnologías avanzadas e industrias emergentes.

La Corte Popular Suprema ha mejorado significativamente la capacidad y la influencia de la protección judicial, ha salvaguardado los derechos e intereses legítimos de los titulares de derechos y los inventores de servicios de conformidad con la ley y ha promovido la transferencia y transformación de los logros científicos y tecnológicos. También se ocupa adecuadamente de las controversias sobre patentes que surgen de la determinación de la titularidad, la transferencia de derechos y la estimación del valor, además de decidir sobre la distribución de los beneficios de los logros científicos y tecnológicos. China se ha convertido en el país con el mayor número de causas de propiedad intelectual —especialmente en materia de patentes— y en uno de los países con los procesos judiciales más breves. Entre 2013 y junio de 2021, los tribunales de todo el país resolvieron 143 000 causas de patentes.

Profundizar la reforma judicial del proceso judicial en materia de propiedad intelectual. Desde 2014, se han establecido tribunales de propiedad intelectual en Beijing, Shanghái, Guangzhou y el puerto de libre comercio de Hainan. El 1 de enero de 2019, se creó el Tribunal de Propiedad Intelectual de la Corte Popular Suprema, al que se le asignó la responsabilidad de unificar aún más los criterios de enjuiciamiento de las causas de patentes y otros derechos de propiedad intelectual relacionados con tecnologías profesionales, poniendo en marcha así la importante tarea de reformar el sistema para “establecer un mecanismo nacional de audiencia en apelación para las causas de propiedad intelectual”. Además, se han creado agencias especiales para los procesos judiciales de propiedad intelectual en 24 lugares, entre ellos, Nanjing, Wuhan y Shenzhen, con jurisdicción interregional sobre causas de propiedad intelectual relacionadas con tecnologías profesionales. La reforma integral “tres en uno” de los procesos penales, civiles y administrativos sobre propiedad intelectual se ha llevado a cabo de forma ordenada en 21 tribunales superiores, 164 tribunales intermedios y 134 tribunales básicos de todo el país. Se han formulado interpretaciones y políticas judiciales relacionadas con los investigadores técnicos para mejorar de forma constante el mecanismo de determinación de los hechos técnicos por parte de los investigadores técnicos, los consultores técnicos especializados, los tasadores técnicos y los asistentes expertos que participan en los procedimientos judiciales. También se ha creado un “grupo de investigadores técnicos de los tribunales nacionales” y un mecanismo de intercambio en el que participan más de 450 investigadores técnicos especialistas en más de 30 sectores técnicos.

Optimizar continuamente los mecanismos de protección de la propiedad intelectual. Para optimizar los mecanismos de protección de la propiedad intelectual, se reforzó la orientación sobre causas de propiedad intelectual; se estableció un sistema de orientación de casos compuesto por causas orientativas, causas registradas y causas típicas; se creó una base de datos de casos de propiedad intelectual y normas sobre el proceso judicial; y se proporcionó orientación sobre la mejora de la búsqueda de causas similares. Todo ello se ha conseguido también por medio de la labor experimental de separación de las causas sencillas de las más complicadas y la mejora de la integración en línea y fuera de línea de los métodos de litigación para abreviar considerablemente la duración de los procesos judiciales de propiedad intelectual. La Corte Popular Suprema, junto con la CNIPA, ha establecido un mecanismo de cooperación en línea para el proceso judicial y la mediación en controversias de propiedad intelectual, ha mejorado el sistema de confirmación judicial de los acuerdos de mediación administrativa y ha perfeccionado el mecanismo de resolución diversificada de las controversias de propiedad intelectual. Además, ha promovido conjuntamente el intercambio especializado de datos y ha seguido colaborando con la CNIPA en el intercambio de talentos en materia de patentes.

Participar activamente en la cooperación y los intercambios internacionales en materia de propiedad intelectual. Con el fin de aplicar de manera exhaustiva las cuestiones de cooperación pertinentes esbozadas en el Memorando de Entendimiento sobre el fortalecimiento de los intercambios y la cooperación firmado con la OMPI,53 la Corte Popular Suprema ha desarrollado y enriquecido continuamente el alcance de la cooperación y ha participado en la gobernanza mundial de la propiedad intelectual en el marco de la OMPI. Además de firmar el Memorando de Entendimiento con la OMPI, la Corte Popular Suprema ha coorganizado con la OMPI la clase magistral sobre la resolución judicial en materia de propiedad intelectual, ha publicado conjuntamente el repertorio titulado OMPI - Colección de las principales sentencias en materia de derechos de propiedad intelectual: República Popular China (2011 a 2018),54 y ha participado en el desarrollo de la base de datos WIPO Lex - Sentencias. También ha coordinado la creación del Centro de Arbitraje y Mediación de la OMPI en Shanghái,55 que ha gestionado de manera satisfactoria la mediación de más de 60 controversias sobre propiedad intelectual en las que estaban implicadas empresas multinacionales y ha ampliado los canales de participación en la resolución de controversias internacionales sobre propiedad intelectual. Se invitó a jueces de la Corte Popular Suprema a formar parte de la Junta Asesora de Jueces de la OMPI para promover el intercambio internacional de experiencias en materia de protección judicial de la propiedad intelectual.

Promover que la observancia de los derechos de propiedad intelectual y los procesos judiciales en la materia se basen en la información y la inteligencia. Los tribunales chinos han aprovechado al máximo el desarrollo de los tribunales inteligentes, han acelerado el establecimiento de tribunales basados en la tecnología y adaptados a las controversias de propiedad intelectual y han utilizado activamente tecnologías modernas como 5G, la realidad aumentada y la inteligencia artificial para mejorar la calidad y la eficiencia de los procesos judiciales. Asimismo, se han formulado instrumentos como el Reglamento sobre los Procesos Judiciales en Línea de los Tribunales Populares y las Disposiciones sobre el Enjuiciamiento de Causas por los Tribunales de Internet56 y se estableció una plataforma judicial unificada basada en la cadena de bloques para los tribunales de todo el país con el fin de ayudar a las partes en el almacenamiento y la verificación de datos en línea. Los tribunales de Internet de Beijing, Hangzhou y Guangzhou han estado explorando activamente nuevos modelos judiciales de Internet. Asimismo, han tramitado un gran número de causas de propiedad intelectual en línea y han superado eficazmente el impacto de la COVID-19.