The importance of intellectual property (IP) in promoting innovation and boosting national economic development in Viet Nam topped discussions between Viet Nam's President Nguyen Minh Triet and WIPO Director General Francis Gurry in Hanoi this week. Mr. Gurry pledged the Organization's continuing support in further enhancing Viet Nam's national IP capacity to innovate and achieve sustained economic growth.
Las conversaciones que mantuvieron en Hanoi esta semana el Presidente de Viet Nam Nguyen Minh Triet y el Director General de la OMPI Francis Gurry se centraron en la importancia de la propiedad intelectual para fomentar la innovación e impulsar el desarrollo económico. El Sr. Gurry prometió que la Organización seguirá ayudando a Viet Nam a mejorar sus capacidades de P.I. para innovar y lograr un crecimiento económico duradero.
L'importance de la propriété intellectuelle dans la promotion de l'innovation et la stimulation du développement économique du Viet Nam a été au centre des entretiens ayant eu lieu à Hanoi cette semaine entre le président vietnamien, M. Nguyen Minh Triet, et M. Francis Gurry, directeur général de l'OMPI. M. Gurry a annoncé que l'Organisation continuerait à appuyer le renforcement des capacités nationales de propriété intellectuelle du Viet Nam pour l'innovation et la réalisation d'une croissance économique durable.
Роль интеллектуальной собственности (ИС) в содействии инновациям и национальному экономическому развитию во Вьетнаме была в центре обсуждений между президентом Вьетнама Нгуен Минь Триетом и Генеральным директором ВОИС Фрэнсисом Гарри в ходе переговоров, состоявшихся в Ханое на прошлой неделе.
اتهمت هذا الشهر إحدى الشركات التي يقع مقرها في فلوريدا ("المعهد الموحد لتسجيل البراءات والعلامات التجارية") بانتهاك القانون الوطني لمكافحة الممارسات التجارية المضللة وغير العادلة بسبب إرسالها لعدد هائل من "الفواتير" المزورة إلى مودعي طلبات البراءات والعلامات التجارية، بمن فيهم المنتفعون بنظام معاهدة التعاون بشأن البراءات التي تسهل عملية الحصول على الحماية الدولية بموجب البراءة.
A Florida-based company (“Federated Institute for Patent and Trademark Registry”) was this month found to have violated the state's Deceptive and Unfair Trade Practices Act by sending out by mass mail misleading “invoices” to patent and trademark applicants—including users of WIPO's Patent Cooperation Treaty (PCT) which facilitates the process of seeking international patent protection.
Se descubrió este mes que una empresa con sede en el Estado de Florida (“Federated Institute for Patent and Trademark Registry”) ha violado la Ley de Prácticas Comerciales Engañosas y Desleales mediante el envío por correo de grandes cantidades de “facturas” engañosas a solicitantes de marcas y patentes –entre ellos, los usuarios del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT), que facilita la tramitación de las solicitudes internacionales.
Une entreprise ayant son siège en Floride (“Federated Institute for Patent and Trademark Registry”) a été ce mois ci reconnue coupable d'avoir violé la loi nationale contre les pratiques commerciales trompeuses et déloyales en envoyant massivement des “factures” mensongères à des déposants de demandes de brevet ou d'enregistrements de marque, dont les utilisateurs du système du Traité de coopération en matière de brevets (PCT) de l'OMPI, qui simplifie la procédure d'obtention d'une protection internationale par brevet.
В этом месяце одна из базирующихся во Флориде компаний («Federated Institute for Patent and Trademark Registry») была признана виновной в нарушении Закона штата об обманной и недобросовестной торговой практике в форме массовой почтовой рассылки ложных «счетов-фактур» среди заявителей патентов и товарных знаков, включая пользователей системы Договора ВОИС о патентной кооперации (РСТ), который облегчает процесс получения международной патентной охраны.
一家佛罗里达公司(“Federated Institute for Patent and Trademark Registry”)本月被认定违反了该州的《欺诈与不公平贸易法》。该公司用大宗邮件向专利和商标申请人发出误导性的“发票”,其中包括世界知识产权组织(WIPO)《专利合作条约》(PCT)用户。PCT是一部为申请专利国际保护的过程提供便利的条约。
وافق أكبر محفل تفاوضي بشأن حق المؤلف في الويبو على المضي قدما في المناقشات الرامية إلى تحسين نفاذ المكفوفين والأشخاص ضعيفي البصر وغيرهم من العاجزين عن القراءة إلى المصنفات المحمية بموجب حق المؤلف.
WIPO's top copyright negotiating forum has agreed to move forward with discussions that could lead to better access to copyright-protected works by the blind, visually impaired (VIP) and other reading-disabled persons. The Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR), meeting from December 14 to 18, 2009, decided to accelerate the work on copyright exceptions and limitations for the benefit of persons with reading disabilities.
El principal foro de la OMPI de negociación en materia de derecho de autor convino en proseguir los debates que podrían llevar a mejorar el acceso a las obras protegidas por derecho de autor para los ciegos, las personas con discapacidades visuales y otras personas con dificultades para leer. El Comité Permanente de Derecho de Autor y Derechos Conexos (SCCR), reunido del 14 al 18 de diciembre, decidió acelerar la labor relativa a las excepciones y limitaciones en beneficio de las personas con dificultades para leer.
L'instance suprême de l'OMPI chargée des négociations dans le domaine du droit d'auteur est convenue de poursuivre les discussions visant à permettre aux aveugles, aux déficients visuels et aux autres personnes souffrant d'un handicap de lecture de mieux accéder aux œuvres protégées par le droit d'auteur.
Высший переговорный орган ВОИС по авторскому праву принял решение продолжить дискуссии, которые могут привести к расширению доступа слепых, лиц с нарушениями зрения (ЛНЗ) и других лиц с ограниченной способностью к чтению к произведениям, охраняемым авторским правом.
شارك المدير العام للويبو السيد فرانسس غري في 16 ديسمبر 2009 في سلسلة من التظاهرات المتصلة بالمباحثات الدولية التي أجريت حول تغير المناخ في كوبنهاجن وأوضح كيف يمكن للويبو أن تساهم في الجهود الدولية الرامية إلى التخفيف من حدة تغير المناخ.
WIPO Director General Francis Gurry participated on December 16, 2009 in a series of events related to international climate talks in Copenhagen and outlined how WIPO can contribute to international efforts to mitigate climate change. Mr. Gurry underlined that policies that stimulate the creation and diffusion of technology are key elements in developing an effective and practical global response to the threats posed by climate change. He said judicious use of the intellectual property (IP) system can make a positive contribution in crafting the many and diverse technological solutions needed to attenuate the impacts of climate change.
El 16 de diciembre, en diversos actos relacionados con las reuniones internacionales sobre el cambio climático celebradas en Copenhague, el Director General de la OMPI, Sr. Francis Gurry, explicó cómo la OMPI puede contribuir en la acción internacional destinada a mitigar el cambio climático.