Une nouvelle édition, actualisée, d'un système international conçu pour faciliter la recherche et l'extraction d'informations relatives aux brevets dans tous les domaines techniques est désormais disponible en versions française et anglaise sur le site Web de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) (www.ompi.int/classifications/ipc).
On the occasion of the International Day of the World's Indigenous People, on August 9, 2005, the Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, welcomed the progressive steps being taken by the international community towards effective recognition and enjoyment of the rights of indigenous peoples, and greater respect for their distinct cultures, communities and values.
Con ocasión del Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, celebrado el 9 de agosto, el Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Dr. Kamil Idris, se mostró complacido por las medidas que la comunidad internacional está tomando para hacer efectivo el reconocimiento y el disfrute de los derechos de los pueblos indígenas y para consolidar el respeto de sus culturas, comunidades y valores particulares.
À l'occasion de la Journée internationale des populations autochtones, le 9 août 2005, M. Kamil Idris, directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), s'est félicité des progrès accomplis par la communauté internationale sur la voie de la reconnaissance et de l'exercice effectifs des droits des peuples autochtones et d'un plus grand respect de leur culture, communauté et valeur propres.
Saint Kitts and Nevis became the 128th Contracting State of the Patent Cooperation Treaty (PCT) when it deposited its instrument of accession at WIPO on July 27, 2005. The Treaty will enter into force for Saint Kitts and Nevis on October 27, 2005.
El 27 de julio de 2005, y tras depositar en la OMPI su instrumento de adhesión, Saint Kitts y Nevis pasó a ser el 128º Estado contratante del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT), que entrará en vigor para ese país el 27 de octubre de este año.
Saint-Kitts-et-Nevis est devenu le 128e État contractant du Traité de coopération en matière de brevets (PCT). Saint-Kitts-et-Nevis sera lié par le traité à compter du 27 octobre 2005.
The Arbitration and Mediation Center (Center) of the World Intellectual Property Organization (WIPO) has launched a new tool, known as the WIPO Electronic Case Facility (WIPO ECAF). Parties may elect to use WIPO ECAF to manage disputes filed under the WIPO Mediation, Arbitration and Expedited Rules.
El Centro de Arbitraje y Mediación (Centro) de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) ha puesto en marcha un nuevo mecanismo para la gestión electrónica de las demandas (WIPO ECAF, siglas en inglés de WIPO Electronic Case Facility). Las partes en las controversias pueden optar por utilizar el mecanismo WIPO ECAF para administrar los procedimientos en las demandas presentadas en virtud de los Reglamentos de Mediación, Arbitraje y Arbitraje Acelerado de la OMPI.
Le Centre d'arbitrage et de médiation (ci-après dénommé "Centre") de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) a mis en place un nouveau mécanisme intitulé WIPO ECAF (WIPO Electronic Case Facility) à l'intention des parties aux litiges administrés en vertu des règlements de médiation, d'arbitrage et d'arbitrage accéléré de l'OMPI. Le mécanisme WIPO ECAF s'inscrit dans le cadre des efforts permanents déployés par l'Organisation pour favoriser un règlement plus rapide et plus économique des litiges de propriété intellectuelle.
The World Intellectual Property Organization (WIPO), Italy's Ministry of Productive Activities and the Italian Institute for Industrial Promotion will host an international conference in Caserta from November 30 to December 2, 2005 on the importance of intellectual property to the textile and clothing industry - a sector which is heavily reliant on the development of innovative designs and original creative expressions for its success.
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), el Ministerio de Actividades Productivas de Italia y el Instituto Italiano de Promoción Industrial organizarán una conferencia internacional en Caserta, del 30 de noviembre al 3 de deciembre de 2005, sobre la importancia de la propiedad intelectual para la industria textil y de la confección, un sector cuyo éxito depende en gran medida de la creación de diseños innovadores y expresiones originales.
L'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), le Ministère italien des activités productives et l'Institut italien pour la promotion industrielle organiseront une conférence internationale, qui se tiendra à Caserta du 30 novembre au 3 décembre 2005, sur l'importance de la propriété intellectuelle pour l'industrie du textile et de l'habillement, secteur qui dépend en grande partie de l'élaboration de dessins et modèles novateurs et d'expressions créatives originales.
International patent applications filed under the World Intellectual Property Organization's Patent Cooperation Treaty (PCT) and received from the PCT receiving offices in the Republic of Korea and Finland will now be processed in a fully electronic manner. This step represents a significant advance over the partial electronic funtionality already in operation within the PCT following the introduction of electronic filing of international patent applications under the PCT at the European Patent Office, Japan and a number of other offices. WIPO will gradually deploy full electronic processing of applications received from other PCT receiving offices in the coming months.
Las solicitudes internacionales de patente presentadas en virtud del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual que se reciban de las oficinas receptoras del PCT en la República de Corea y Finlandia se tramitarán en lo sucesivo en forma íntegramente electrónica. Esta medida constituye un avance importante en los mecanismos para la presentación electrónica que ya se han puesto en marcha parcialmente en el PCT tras la introducción del sistema de presentación electrónica de solicitudes internacionales de patente en la Oficina Europea de Patentes, la Oficina Japonesa de Patentes y otras oficinas. En los próximos meses la OMPI implantará gradualmente la tramitación en forma íntegramente electrónica de las solicitudes recibidas de otras oficinas receptoras del PCT.
Les demandes internationales de brevet déposées en vertu du Traité de coopération en matière de brevets (PCT) de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle par les offices récepteurs de la République de Corée et de la Finlande, seront désormais traitées par voie entièrement électronique. Cette étape constitue un important pas en avant dans le système partiellement électronique déjà mis en œuvre dans le cadre du PCT à la suite de l'instauration du dépôt électronique des demandes internationales de brevet auprès de l'Office européen des brevets, de l'Office des brevets du Japon et d'un certain nombre d'autres offices. Au cours des prochains mois, l'OMPI mettra progressivement en place le traitement par voie entièrement électronique des demandes reçues des autres offices récepteurs.
Leading academics, intellectual property policy (IP) advisors and practitioners attending the WIPO International Symposium on Intellectual Property and Education and Research in Geneva (background information available at http://www.wipo.int/edocs/prdocs/en/2005/wipo_ma_2005_19.html), from June 30 to July 1, 2005, called for an enhanced and more comprehensive approach to IP education and research to encourage broad-based understanding and more effective use of the IP system as a key tool in promoting economic, social and cultural development.
Destacados profesores de instituciones académicas, asesores de políticas de propiedad intelectual y profesionales de ese ámbito que asistieron al Simposio Internacional de la OMPI sobre la educación y la investigación en el ámbito de la propiedad intelectual que tuvo lugar del 30 de junio al 1 de julio en Ginebra (puede consultarse la información general sobre el Simposio en http://www.wipo.int/edocs/prdocs/es/2005/wipo_ma_2005_19.html) solicitaron que se adopte un enfoque más global respecto de la educación y la investigación en el ámbito de la P.I. con el fin de fomentar un conocimiento más amplio y un uso más eficaz del sistema de P.I. en tanto que instrumento esencial para promover el desarrollo económico, social y cultural.
Des universitaires de renom, des conseillers en politiques de propriété intellectuelle et des spécialistes participant au Colloque international de l'OMPI sur la propriété intellectuelle, l'enseignement et la recherche (informations générales disponibles à l'adresse http://www.wipo.int/edocs/prdocs/en/2005/wipo_ma_2005_19.html), tenu à Genève les 30 juin et 1er juillet 2005, ont milité en faveur d'une conception améliorée et plus détaillée de l'enseignement et de la recherche en propriété intellectuelle pour favoriser une large compréhension et une utilisation plus efficace du système de la propriété intellectuelle en tant que moteur du développement économique, social et culturel.
"Inventions and Patents" is the first in a new series of publications about intellectual property (IP) for school children as the creators of our future (available at http://wipo.int/freepublications/en/patents/925/wipo_pub_925.PDF). The publication is part of efforts by the World Intellectual Property Organization (WIPO) - in response to numerous requests from member states - to provide practical and detailed IP curriculum materials for use in classrooms around the world.