À l'occasion de la Journée internationale des populations autochtones du monde célébrée le 9 août 2004, le directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), M. Kamil Idris, s'est félicité de la reconnaissance grandissante par la communauté internationale de la nécessité de promouvoir l'exercice des droits des populations autochtones et le respect de leur culture, communauté et valeurs propres. Il a noté les mesures encourageantes prises au niveau international en vue de répondre aux besoins et aux aspirations des populations autochtones du monde et de renforcer leur participation effective aux processus de prise de décisions sur les questions qui les intéressent. Dans le domaine de la propriété intellectuelle, il a observé que cela se traduisait par un plus grand respect et une reconnaissance accrue du cadre culturel et intellectuel et des systèmes de savoirs dans lesquels les expressions culturelles traditionnelles, les savoirs traditionnels et les ressources génétiques associées sont élaborés, conservés et transmis aux générations futures dans le contexte traditionnel ou coutumier.
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, and the Rector of the United Nations University (UNU), Prof. Hans J. A. van Ginkel, agreed on Friday, July 9, 2004 to work together to boost awareness of intellectual property and to clarify the link between intellectual property and areas such as economic development, international trade and the environment.
El 9 de julio de 2004 el Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Dr. Kamil Idris, y el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU), Profesor Hans J. A. van Ginkel, llegaron a un acuerdo para trabajar conjuntamente a fin de fomentar la toma de conciencia respecto de la propiedad intelectual y aclarar los vínculos existentes entre la propiedad intelectual y esferas tales como el desarrollo económico, el comercio internacional y el medio ambiente.
Le vendredi 9 juillet 2004, M. Kamil Idris, directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), et M.Hans J. A. van Ginkel, recteur de l'Université des Nations Unies (UNU), sont convenus d'œuvrer ensemble pour mieux faire connaître la propriété intellectuelle et pour clarifier le lien qui existe entre celle-ci et d'autres questions comme le développement économique, le commerce international ou l'environnement.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) and the International Association of Science Parks (IASP) held this week a three-day training program on intellectual property (IP) for managers and staff of science parks and business incubators, which are specifically designed to help firms in the early stages of business.
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la Asociación Internacional de Parques Tecnológicos (IASP) celebraron esta semana un programa de formación de tres días de duración sobre propiedad intelectual destinado a ejecutivos y otros miembros del personal de parques tecnológicos e incubadoras de empresas, centros específicamente concebidos para ayudar a las empresas durante las etapas iniciales de sus negocios.
L'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) et l'Association internationale des parcs scientifiques (IASP) ont organisé, cette semaine, un programme de formation de trois jours sur la propriété intellectuelle à l'intention des cadres et du personnel de parcs scientifiques et de pépinières d'entreprises, visant précisément à aider des entreprises dans les premières étapes de leurs activités commerciales.
The key role of the judiciary in the effective enforcement of intellectual property rights (IPRs) was at the heart of discussions at a meeting of the Advisory Committee on Enforcement (ACE) in Geneva from June 28 to 30, 2004.
La función esencial del poder judicial en la observancia eficaz de los derechos de propiedad intelectual fue el centro de los debates de la sesión del Comité Asesor sobre Observancia (ACE) que tuvo lugar en Ginebra del 28 al 30 de junio de 2004.
Le rôle essentiel que jouent les autorités judiciaires dans l'application efficace des droits de propriété intellectuelle était au centre des débats de la réunion du Comité consultatif sur l'application des droits tenue à Genève du 28 au 30 juin 2004.
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, has welcomed the accession of the European Community (EC) to the Madrid Protocol, one of the two treaties that govern the international registration of trademarks, offering trademark owners greater flexibility in safeguarding their trademarks.
El Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Dr. Kamil Idris, ha acogido con agrado el ingreso de la Comunidad Europea (CE) al Protocolo de Madrid, uno de los dos tratados que rigen el registro internacional de marcas y ofrece a los titulares de las marcas una mayor flexibilidad para proteger sus marcas.
Le directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), M. Kamil Idris, s'est félicité de l'adhésion de la Communauté européenne au Protocole de Madrid, l'un des deux traités régissant l'enregistrement international des marques, qui offre aux propriétaires de marques une plus grande souplesse d'action pour la protection de leurs marques.
Member states of the World Intellectual Property Organization (WIPO) made significant progress towards updating international intellectual property standards for broadcasting in the information age. The Standing Committee on Copyright and Related Rights (SCCR), which met in Geneva from June 7 to 9, 2004, recommended that the WIPO General Assembly, the Organization's top decision-making body, consider convening a diplomatic conference on the protection of broadcasting organizations.
Los Estados miembros de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) lograron avanzar considerablemente en la tarea de actualizar las normas internacionales de propiedad intelectual que rigen la radiodifusión en la era de la información. Reunido del 7 al 9 de junio en Ginebra, el Comité Permanente de Derecho de Autor y Derechos Conexos (SCCR) recomendó a la Asamblea General de la OMPI, máximo órgano decisorio de la Organización, que considere la posibilidad de convocar una conferencia diplomática sobre la protección de los organismos de radiodifusión.
Les États membres de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) ont sensiblement progressé sur la voie de l'actualisation des normes internationales de propriété intellectuelle applicables à la radiodiffusion à l'ère de l'information. Le Comité permanent du droit d'auteur et des droits connexes (SCCR), qui s'est réuni à Genève du 7 au 9 juin 2004, a recommandé que l'Assemblée générale de l'OMPI, organe de décision suprême de l'Organisation, étudie la possibilité de convoquer une conférence diplomatique sur la protection des organismes de radiodiffusion.
On an official visit to Tokyo on May 25 and 26, 2004, the Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, participated in a number of high-level events to mark the 100th anniversary of the Japan Institute of Invention and Innovation (JIII). Dr. Idris also held a number of bilateral meetings with top officials, including Prime Minister Junichiro Koizumi.
De visita oficial en Tokio los días 25 y 26 de mayo, el Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Dr. Kamil Idris, participó en una serie de actos de alto nivel organizados para festejar el 100º aniversario del Instituto Japonés de Invención e Innovación (JIII). El Dr. Idris también mantuvo una ronda de conversaciones con altos funcionarios y con el propio Sr. Junichiro Koizumi, Primer Ministro del Japón.
En visite officielle à Tokyo les 25 et 26 mai 2004, le directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), M. Kamil Idris, a participé à un certain nombre de manifestations de haut niveau organisées à l'occasion de la célébration du centième anniversaire de la création de l'Institut japonais de l'invention et de l'innovation (JII). M. Idris s'est également entretenu avec un certain nombre de hauts fonctionnaires, notamment le premier ministre, M. Junichiro Koizumi.
Member states of the World Intellectual Property Organization (WIPO) met in Geneva from May 10 to 14, 2004, to discuss future directions for international harmonization of substantive patent law and to review provisions of a draft Substantive Patent Law Treaty (SPLT). The Standing Committee on the Law of Patents (SCP) was attended by representatives from 71 member states, 7 intergovernmental organizations and 27 non-governmental organizations.