About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Switzerland

CH541

Back

Ordonnance du 21 mai 2008 sur la géoinformation (état le 14 janvier 2020)

 Ordonnance du 21 mai 2008 sur la géoinformation (état le 14 janvier 2020)

510.620Ordonnance sur la géoinformation (OGéo)

du 21 mai 2008 (Etat le 14 janvier 2020)

Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 3 al. 2, 5, 6, 9, al. 2, 12, al. 2, 13, al. 1 à 4, 14, al. 2, 15, al. 3, et 46, al. 1 et 4, de la loi du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (LGéo)1,2

arrête:

Section 1 Dispositions générales

Art. 1 Champ d’application 1 La présente ordonnance s’applique aux géodonnées de base relevant du droit fédéral (géodonnées de base). 2 L’annexe 1 comprend le catalogue des géodonnées de base. 3 Les dispositions particulières prévues dans des lois spéciales sont réservées.

Art. 2 Définitions Dans la présente ordonnance, on entend par:

a. mise à jour: adaptation continue ou périodique des géodonnées de base aux modifications de la position, de l’extension et des propriétés des espaces et des objets saisis;

b. établissement de l’historique: consignation du genre, de l’étendue et de la date d’une modification apportée à des géodonnées de base;

c. archivage: production périodique de copies des données et conservation du- rable et sûre de celles-ci;

d. usage privé: toute utilisation de géodonnées de base 1. à des fins personnelles ou dans un cercle de personnes étroitement liées,

tels des parents ou des amis, 2. par un maître et ses élèves à des fins pédagogiques, 3. au sein des entreprises, administrations publiques, institutions, commis-

sions et organismes analogues, à des fins d’information interne ou de documentation;

RO 2008 2809 1 RS 510.62 2 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 23 sept. 2011 sur le registre foncier, en

vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 4659).

1

510.620 Organisation et administration militaires

e. utilisation à des fins commerciales: toute utilisation de géodonnées de base qui ne constitue pas un usage privé;

f. intensité de l’utilisation: niveau d’utilisation en parallèle et répétée atteint par l’utilisateur;

g. prestations commerciales: prestations de services, produits et prestations si- milaires fournies par des unités de l’administration publique en dehors de leur activité officielle, en concurrence avec des fournisseurs du secteur pri- vé;

h. service de recherche: service Internet permettant la recherche de géoservices et de jeux de géodonnées, sur la base de géométadonnées correspondantes;

i. service de consultation: service Internet permettant d’afficher, d’agrandir, de réduire, de déplacer des jeux de géodonnées représentables, de superposer des données, d’afficher le contenu pertinent de géométadonnées et de navi- guer au sein des géodonnées;

j. service de téléchargement: service Internet permettant de télécharger des copies de jeux de géodonnées ou des parties de ces jeux et, lorsque c’est possible, d’y accéder directement;

k. service de transformation: service Internet permettant de transformer des jeux de géodonnées.

Art. 3 Qualité des données 1 L’Office fédéral de topographie spécifie les normes applicables aux géodonnées de base et aux géométadonnées, en collaboration avec les autres services spécialisés compétents de la Confédération. Il tient compte à cet effet de l’état de la technique et de la normalisation internationale. 2 Les géodonnées de base et les géométadonnées ne peuvent être soumises exclusi- vement à d’autres exigences de qualité que si une ordonnance du Conseil fédéral le prévoit.

Section 2 Systèmes et cadres de référence géodésiques

Art. 4 Référence planimétrique officielle 1 La référence planimétrique des géodonnées de base se fonde sur l’une des descrip- tions géodésiques officielles suivantes, compte tenu des délais transitoires fixés à l’art. 53, al. 2:

a. système de référence planimétrique CH1903 avec cadre de référence plani- métrique MN03, ou

b. système de référence planimétrique CH1903+ avec cadre de référence pla- nimétrique MN95.

2 L’Office fédéral de topographie établit les définitions géodésiques et règle les détails techniques.

2

Géoinformation. O 510.620

Art. 5 Référence altimétrique officielle 1 La référence altimétrique officielle des géodonnées de base se fonde sur le nivel- lement fédéral de 1902 (NF02). Ce dernier se compose des altitudes usuelles NF02 des points fixes altimétriques de la mensuration nationale. 2 Le point d’origine de la mesure des altitudes est le «Repère Pierre du Niton» situé en rade de Genève. Son altitude est fixée à 373.60 m. 3 L’Office fédéral de topographie règle les détails techniques.

Art. 6 Autres systèmes et cadres de référence géodésiques 1 Si d’autres systèmes et cadres de référence géodésiques, notamment globaux ou cinématiques, sont définis ou permis pour certaines géodonnées de base ou pour certaines formes de saisie, de mise à jour ou de gestion de géodonnées de base, la transformation vers les systèmes et les cadres de référence visés aux art. 4 et 5 doit être garantie. 2 L’Office fédéral de topographie établit les définitions géodésiques et règle les détails techniques.

Art. 7 Transformation d’autres systèmes de référence Si d’autres systèmes de référence spatiale sont utilisés pour des géodonnées de base, la transformation vers les systèmes et les cadres de référence visés aux art. 4 et 5 doit être garantie.

Section 3 Modèles de géodonnées

Art. 8 Principe Un modèle de géodonnées au moins est associé aux géodonnées de base.

Art. 9 Compétence en matière de modélisation 1 Le service spécialisé compétent de la Confédération prescrit un modèle de géodon- nées minimal. Il y fixe la structure et le degré de spécification du contenu. 2 Un modèle de géodonnées est déterminé, outre le cadre fixé par les lois spéciales, par:

a. les exigences techniques; b. l’état de la technique.

Art. 10 Langage de description 1 Le langage de description des modèles de géodonnées doit correspondre à une norme reconnue.

3

510.620 Organisation et administration militaires

2 L’Office fédéral de topographie spécifie le langage de description général des géodonnées de base. Il tient compte à cet effet de l’état de la technique et de la normalisation internationale. 3 Les modèles de géodonnées ne peuvent être décrits exclusivement par un autre langage que si une ordonnance du Conseil fédéral le prévoit.

Section 4 Modèles de représentation

Art. 11 1 Le service spécialisé compétent de la Confédération peut prescrire un ou plusieurs modèles de représentation dans son domaine de spécialité ; le cas échéant, il les décrit. La description définit notamment le degré de spécification, les signes conven- tionnels et les légendes. 2 Un modèle de représentation est déterminé, outre le cadre fixé par les lois spé- ciales, par:

a. le modèle de géodonnées; b. les exigences techniques; c. l’état de la technique.

Section 5 Mise à jour, établissement de l’historique

Art. 12 Mise à jour Si les lois spéciales ne comportent aucune disposition régissant la date et la nature de la mise à jour, le service spécialisé compétent de la Confédération prévoit un concept minimal de mise à jour. Ce dernier tient compte:

a. des exigences spécifiques au domaine; b. des besoins des utilisateurs; c. de l’état de la technique; d. des frais de mise à jour.

Art. 13 Établissement de l’historique 1 L’historique des géodonnées de base qui reproduisent des décisions liant des propriétaires ou des autorités est établi de façon à pouvoir reconstruire dans un délai raisonnable tout état de droit avec une sécurité suffisante, moyennant une charge de travail acceptable. 2 La méthode d’établissement de l’historique fait l’objet d’une documentation.

4

Géoinformation. O 510.620

Section 6 Garantie de la disponibilité

Art. 14 Disponibilité assurée dans la durée 1 Le service visé à l’art. 8 al. 1 LGéo conserve les géodonnées de base de façon à assurer le maintien de leur état et de leur qualité. 2 Il sauvegarde les géodonnées de base dans le respect de normes reconnues et conformément à l’état de la technique. Il veille notamment au transfert périodique des données dans des formats appropriés et conserve les données ainsi transférées en toute sécurité. 3 L’Office fédéral de topographie peut fixer la durée minimale de gestion des géo- données de base par le service visé à l’art. 8 al. 1 LGéo.

Art. 15 Archivage 1 Si un service fédéral est compétent au sens prévu par l’art. 8, al. 1, LGéo, l’archivage s’effectue dans le respect de la loi sur l’archivage du 26 juin 19983 et de ses dispositions d’exécution. 2 Si la compétence relève du canton, ce dernier désigne le service chargé de l’archivage dans sa législation. 3 L’Office fédéral de topographie peut fixer la durée minimale de conservation.

Art. 16 Concept d’archivage 1 Si un service fédéral est compétent au sens prévu par l’art. 8, al. 1, LGéo, l’archivage s’effectue dans le respect de la loi sur l’archivage du 26 juin 19984 et de ses dispositions d’exécution. 2 Si la compétence relève du canton, le service chargé de l’archivage élabore un concept d’archivage valant pour toutes les géodonnées de base concernées. Ce concept doit au moins comprendre les éléments suivants:

a. la date d’archivage; b. le lieu d’archivage; c. les modalités du transfert des données jusqu’au service d’archivage; d. la durée de conservation; e. la méthode de sauvegarde des données et la périodicité de celle-ci; f. leur transfert périodique vers des formats de données appropriés; g. les droits d’utilisation et d’exploitation attachés aux données; h. les modalités de suppression et de destruction de données.

3 RS 152.1 4 RS 152.1

5

510.620 Organisation et administration militaires

Section 7 Géométadonnées

Art. 17 Principe 1 Toutes les géodonnées de base sont décrites par des géométadonnées. 2 L’Office fédéral de topographie fixe la norme applicable aux géométadonnées des géodonnées de base. Il tient compte à cet effet de l’état de la technique et de la normalisation internationale. 3 Les géodonnées de base ne peuvent être décrite exclusivement par une autre norme que si une ordonnance du Conseil fédéral le prévoit.

Art. 18 Accès 1 Les géométadonnées sont rendues accessibles au public en même temps que les géodonnées de base qu’elles décrivent. 2 L’accès ne peut être restreint que si une ordonnance du Conseil fédéral le prévoit. 3 Le service spécialisé compétent assure l’accès aux géométadonnées. 4 L’Office fédéral de topographie assure l’interconnexion des géométadonnées.

Art. 19 Mise à jour, archivage Les géométadonnées sont mises à jour et archivées en même temps que les géodon- nées de base qu’elles décrivent.

Section 8 Accès et utilisation

Art. 20 Champ d’application Les dispositions de la présente section ne s’appliquent ni à l’échange de géodonnées de base entre autorités prévu à l’art. 14 LGéo ni à leur utilisation par des autorités dans le cadre de leurs tâches légales. L’art. 41 est réservé.

Art. 21 Niveaux d’autorisation d’accès 1 Les niveaux d’autorisation d’accès suivants sont attribués aux géodonnées de base:

a. géodonnées de base accessibles au public: niveau A; b. géodonnées de base partiellement accessibles au public: niveau B; c. géodonnées de base non accessibles au public: niveau C.

2 Ils sont définis dans l’annexe 1.

6

Géoinformation. O 510.620

Art. 22 Accès aux géodonnées de base de niveau A 1 L’accès aux géodonnées de base de niveau A est garanti. 2 Dans des cas particuliers ou pour certaines parties du jeu de données dans le cas général, l’accès est limité, différé ou refusé, s’il:

a. entrave l’exécution de mesures concrètes prises par une autorité conformé- ment à ses objectifs;

b. risque de compromettre la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse; c. risque de compromettre les intérêts de la Suisse ou d’un canton en matière

de politique extérieure et ses relations internationales; d. risque de compromettre les relations entre la Confédération et les cantons ou

les relations entre cantons; e. risque de compromettre les intérêts de la politique économique ou monétaire

de la Suisse; f. peut révéler des secrets professionnels, d’affaires ou de fabrication; g. risque d’enfreindre l’obligation de garder le secret fixée dans une loi spé-

ciale.

Art. 23 Accès aux géodonnées de base de niveau B 1 Aucun accès n’est garanti aux géodonnées de base de niveau B. 2 Dans des cas particuliers ou, dans le cas général, pour la totalité du jeu de données ou certaines de ses parties, l’accès est accordé si

a. aucun intérêt lié au maintien du secret ne s’y oppose ou b. les intérêts liés au maintien du secret peuvent être sauvegardés par des me-

sures juridiques, organisationnelles ou techniques.

Art. 24 Accès aux géodonnées de base de niveau C Aucun accès n’est garanti aux géodonnées de base de niveau C.

Art. 25 Autorisation d’utilisation 1 L’autorisation d’utilisation à usage privé est délivrée si:

a. l’accès aux géodonnées peut être accordé; b. l’intéressé a déclaré qu’il destinait les géodonnées exclusivement à un usage

privé; c. l’émolument est fixé par une décision ou un contrat ou qu’il a été préalable-

ment perçu. 2 L’autorisation d’utilisation à des fins commerciales est délivrée si:

a. l’accès aux géodonnées peut être accordé; b. l’intéressé est enregistré;

7

510.620 Organisation et administration militaires

c. l’intéressé a déclaré le but, l’intensité et la durée de l’utilisation; d. l’émolument est fixé par une décision ou un contrat ou qu’il a été préalable-

ment perçu; e. les données de niveau B peuvent également être rendues accessibles aux

tiers auxquels il est prévu des les transmettre. 3 L’autorisation peut être limitée dans le temps si l’utilisation de données ayant perdu de leur actualité fait courir des risques. 4 Le but, l’intensité ou la durée d’utilisation peuvent être limités si le montant de l’émolument dépend de ces facteurs. 5 Le service spécialisé compétent peut permettre l’utilisation de certaines géodon- nées de base sans autorisation.

Art. 26 Refus de l’autorisation 1 Tout refus d’une autorisation d’utilisation fait l’objet d’une décision. 2 Si un contrat ou une autorisation est refusé par des contrôles d’accès de nature organisationnelle ou technique, l’intéressé peut demander une décision écrite.

Art. 27 Autorisation a posteriori Si des géodonnées de base sont utilisées de manière illicite, une procédure d’octroi de l’autorisation est ouverte d’office a posteriori.

Art. 28 Usage privé Les dispositions de la loi du 9 octobre 1992 sur le droit d’auteur5 régissant l’usage privé des œuvres s’appliquent également aux géodonnées de base.

Art. 29 Protection des données 1 Les utilisateurs sont responsables du respect des dispositions relatives à la protec- tion des données. 2 Ils sont tenus d’informer sans délai le service visé à l’art. 8, al. 1 LGéo, ainsi que le préposé fédéral à la protection des données et à la transparence, des mesures prises afin de respecter ces dispositions.

Art. 30 Indication de la source Les géodonnées de base ne peuvent être reproduites qu’avec l’indication de la source.

RS 231.15

8

Géoinformation. O 510.620

Art. 31 Utilisation par des tiers Les obligations auxquelles les utilisateurs sont soumis valent également pour les tiers auxquels des géodonnées de base sont transmises.

Art. 32 Règles contractuelles Des règles contractuelles régissant l’accès aux géodonnées de base, de même que leur utilisation et leur transmission, peuvent déroger aux art. 28 à 31 si:

a. elles contiennent des dispositions assurant une protection au moins équiva- lente; et

b. elles garantissent une égalité de traitement entre tous les concurrents.

Art. 33 Destruction de données utilisées de manière illicite 1 Si des géodonnées de base sont utilisées de manière illicite et qu’aucune autorisa- tion ne peut être accordée a posteriori, le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo, ordonne la destruction des données ou la confiscation des supports de données chez l’utilisateur. 2 Il décide de la destruction ou de la confiscation des données indépendamment d’éventuelles poursuites pénales.

Section 9 Géoservices

Art. 34 Services pour les géodonnées de base 1 Les géodonnées de base ci-après sont rendues accessibles et utilisables par les géoservices suivants:

a. services de consultation: toutes les géodonnées de base de niveau A; b. services de téléchargement: les géodonnées de base désignées comme telles

dans l’annexe 1. 2 L’Office fédéral de topographie peut édicter des prescriptions relatives aux exi- gences qualitatives et techniques des géoservices visés à l’al. 1, en vue d’assurer une interconnexion optimale. Il tient compte à cet effet de l’état de la technique et de la normalisation internationale. 3 Le service spécialisé compétent de la Confédération peut édicter des prescriptions complémentaires dans son domaine de spécialité.

Art. 35 Services pour les géométadonnées 1 Les géométadonnées associées aux géodonnées de base sont rendues accessibles par les services de recherche. 2 L’Office fédéral de topographie peut édicter des prescriptions relatives aux exi- gences qualitatives et techniques des géoservices visés à l’al. 1, en vue d’assurer une

9

510.620 Organisation et administration militaires

interconnexion optimale. Il tient compte dans ce cadre de l’état de la technique et de la normalisation internationale.

Art. 36 Géoservices englobant plusieurs domaines L’Office fédéral de topographie exploite les géoservices suivants, englobant plu- sieurs domaines spécifiques:

a. un service de recherche en réseau, pour les géométadonnées associées à toutes les géodonnées de base;

b. un service de recherche en réseau, pour les géoservices au sens de l’art. 34; c. un service de transformation entre les cadres de référence officiels (art. 4); d. un service de transformation entre les cadres et systèmes officiels (art. 4

et 5) et d’autres cadres et systèmes de référence géodésiques (art. 6); e. un accès en réseau aux géodonnées de base; f.6 les services d’adresses.

Section 10 Échange de données entre autorités

Art. 37 Garantie d’accès 1 Le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo donne accès aux géodonnées de base à d’autres services de la Confédération ou des cantons, sur demande de leur part. 2 Il garantit l’accès aux géodonnées de base via un service de téléchargement. Lors- que c’est impossible, il transmet les données sous une forme différente.

Art. 38 Refus d’accès Le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo refuse l’accès aux géodonnées de base si:

a. le niveau B ou C est attribué aux géodonnées concernées et que le service demandeur ne peut invoquer aucun intérêt public pour y accéder;

b. l’accès peut mettre en danger la sûreté intérieure ou extérieure.

Art. 39 Protection des données, maintien du secret 1 Le service destinataire est responsable du respect des dispositions relatives à la protection des données et au maintien du secret. 2 Le service diffuseur informe le service destinataire de l’existence de prescriptions particulières.

Introduite par l’annexe 2 ch. II 2 de l’O du 9 juin 2017 sur le Registre fédéral des bâti- ments et des logements, en vigueur depuis le 1er juil. 2017 (RO 2017 3459).

6

10

Géoinformation. O 510.620

Art. 40 Transmission à des tiers 1 Une autorité peut donner l’accès à des tiers aux géodonnées de base auxquelles elle a elle-même accès conformément à la section 8 et permettre leur utilisation, indé- pendamment d’un éventuel traitement, si:

a. elle applique les mêmes prescriptions en matière d’accès et d’utilisation que le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo;

b. elle indique l’actualité des géodonnées; c. elle perçoit les émoluments prévus et les reverse au service visé à l’art. 8,

al. 1, LGéo. 2 Si elle transmet les géodonnées de base gratuitement, elle supporte elle-même les émoluments prévus.

Art. 41 Prestations commerciales d’autorités et d’administrations Les propres prestations commerciales sont régies par les sections 8 et 11, même si elles se fondent sur un mandat légal.

Art. 42 Indemnisation forfaitaire L’indemnisation forfaitaire est fixée en tenant compte des éléments suivants:

a. estimation du nombre et nature des unités d’information échangées; b. indemnisations accordées et aides financières de la Confédération; c. estimation des émoluments perçus.

Art. 42a7 Organisations internationales 1 L’échange de données avec des organisations internationales sur la base d’obli- gations prévues par le droit international public est considéré comme un échange de données entre autorités. 2 Il ne donne lieu à aucune facturation, sauf disposition contraire prévue par le droit international public.

Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

7

11

510.620 Organisation et administration militaires

Section 11 Principes régissant la perception d’émolument par la Confédération

Art. 438 Champ d’application 1 Les dispositions de la présente section s’appliquent à toutes les décisions et presta- tions de service qui aux termes de la présente ordonnance donnent lieu à la percep- tion d’émoluments. 2 Elles ne s’appliquent ni à l’échange de géodonnées de base entre autorités, ni à leur utilisation par des autorités dans le cadre de leurs tâches légales, s’il existe un con- trat au sens de l’art. 14, al. 3, LGéo. L’art. 41 est réservé.9

Art. 43a10 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments11 est applicable, sauf disposition contraire prévue par la présente ordonnance.

Art. 4412 Composition et calcul des émoluments 1 L’émolument dû pour l’utilisation de géodonnées de base se compose des éléments suivants:

a. l’émolument de base, éventuellement minoré d’un rabais (art. 45 à 45c); b. les frais fixes de préparation; c. les frais variables de préparation; d. les frais de transport.

2 L’émolument de base est calculé: a. s’il s’agit d’un usage privé: en multipliant le nombre des unités d’infor-

mation remises par le prix unitaire fixé dans le tarif des émoluments du dé- partement;

b. s’il s’agit d’une utilisation à des fins commerciales: en multipliant le nombre des unités d’information utilisées dans le produit final par le prix unitaire fixé dans le tarif des émoluments du département, puis en multipliant le ré- sultat obtenu par le nombre de produits transmis dans le cadre de l’utilisation à des fins commerciales.

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6653).

10 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

11 RS 172.041.1 12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010

(RO 2009 6189).

12

Géoinformation. O 510.620

3 Quiconque utilise des géodonnées de base à des fins commerciales est redevable de l’émolument de base dû pour une telle utilisation, que les géodonnées de base utili- sées soient obtenues auprès de l’office fédéral compétent ou d’un tiers. 4 Quiconque est titulaire d’une autorisation d’utilisation à des fins commerciales et ne présente aucun produit final dans un délai de douze mois ou d’une durée supé- rieure fixée par contrat, est redevable de l’émolument de base prévu par l’al. 2, let. a.

Art. 4513 Rabais 1 Le tarif des émoluments du département peut prévoir des rabais fondés sur:

a. l’intensité de l’utilisation; b. la durée d’utilisation; c. un genre particulier d’utilisation; d. la quantité d’unités d’information; e. le chiffre d’affaires réalisé.

2 Les rabais sont calculés en multipliant l’émolument de base par un coefficient de rabais. Ils peuvent être cumulés, sauf s’il s’agit de plusieurs rabais consentis pour des genres particuliers d’utilisation différents.

Art. 45a14 Rabais pour usage privé 1 Un rabais est consenti si la fonctionnalité ou l’utilisabilité des géodonnées de base est réduite du fait de l’intensité de leur utilisation à des fins privées ou de leur trans- formation. 2 Un coefficient de rabais particulier est appliqué aux abonnés.

Art. 45b15 Rabais pour utilisation à des fins commerciales 1 Un rabais est consenti si l’importance, la fonctionnalité ou l’utilisabilité des géo- données de base est réduite dans le produit final du fait de l’intensité de leur utili- sation à des fins commerciales ou de leur transformation. 2 Les coefficients de rabais indiqués ci-après sont appliqués en fonction de l’utilisa- tion à des fins commerciales concernée. Ainsi, si l’utilisateur:

a. est une institution ou une organisation d’utilité publique exonérée d’impôt qui utilise les données dans le cadre de son activité statutaire: 0,5;

b. est un établissement de formation public ou reconnu par l’État qui utilise les données dans le cadre de son mandat de formation: 0,5;

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

14 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

15 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

13

510.620 Organisation et administration militaires

c. utilise les données pour la revente exclusivement: de 0,5 à 0,7; d. utilise les données comme matériel d’enseignement: 0,5; e. utilise les données pour les transmettre à des abonnés: 0,3.

Art. 45c16 Rabais en fonction des quantités et du chiffre d’affaires 1 Des rabais quantitatifs sont accordés en fonction:

a. du nombre d’unités d’information; b. du tirage; c. du nombre de transactions.

2 Un rabais rapporté au chiffre d’affaires réalisé par année civile est consenti pour la revente de produits d’édition. 3 Les rabais prévus par l’al. 1, let. a et c, ne peuvent être cumulés.

Art. 45d17 Frais fixes de préparation Les émoluments suivants sont perçus au titre des frais fixes de préparation:

a. préparation sous forme analogique ou numérique, non connectée à un réseau (hors ligne): 50 francs au plus pour chaque commande enregistrée;

b. préparation sous forme numérique, connectée à un réseau (en ligne): 30 francs au plus pour chaque commande enregistrée ou 3000 francs au plus par an pour chaque connexion.

Art. 45e18 Frais variables de préparation 1 Les émoluments suivants sont perçus au titre des frais variables de préparation lorsque la préparation n’est pas connectée à un réseau (hors ligne):

a. support analogique ou numérique: prix de revient par unité; b. description du support: de 20 francs à 500 francs par unité; c. emballage et expédition: de 5 francs à 25 francs par unité d’expédition.

2 Un émolument est perçu au titre des frais variables de préparation lorsque la prépa- ration est connectée à un réseau (en ligne), dont le montant est fixé selon le tarif des émoluments du département. 3 Un forfait peut être convenu par contrat avec des abonnés ou des utilisateurs à des fins commerciales pour un nombre fixe ou illimité d’unités d’information ou pour un nombre d’utilisations d’un géoservice.

16 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

17 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

18 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

14

Géoinformation. O 510.620

Art. 45f19 Frais de transport 1 Le port est facturé selon les tarifs de La Poste Suisse. 2 Les frais de transport réels sont facturés si, pour des raisons techniques ou pour répondre au souhait exprimé par l’auteur de la commande, le transport est pris en charge par d’autres prestataires de services de transport.

Art. 4620 Émoluments forfaitaires 1 Des émoluments forfaitaires sont perçus pour:

a. les cartes analogiques et les atlas; b. certains cas particuliers de publication de géodonnées de base; c. les logiciels; d. les rapports et les études; e. le répertoire officiel des localités; f. les prestations officielles relevant des fonds documentaires ou des services

d’information géologiques; g. les modifications d’autorisations ou de licences; h. la procédure d’autorisation a posteriori (art. 27); i. la décision de destruction ou de confiscation (art. 33).

2 Sont perçus en complément de l’émolument forfaitaire: a. les frais fixes de préparation prévus par l’art. 45d; b. les frais d’emballage et d’expédition prévus par l’art. 45e, al. 1, let. c; c. les frais de transport prévus par l’art. 45f.

3 Les autres dispositions des art. 44 à 45f ne s’appliquent pas.

Art. 46a21 Tarifs des émoluments Le département compétent édicte un tarif des émoluments. Il y définit les prix uni- taires de l’émolument de base, les coefficients de rabais, les frais de préparation et les émoluments forfaitaires.

Art. 47 Exemption 1 Sont exemptés de tout émolument pour l’utilisation des géodonnées de base de la Confédération, à l’exception des frais de préparation et de distribution:

19 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

21 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010 (RO 2009 6189).

15

510.620 Organisation et administration militaires

a. les institutions de formation publiques de la Confédération, des cantons et des communes, pour un usage privé;

b. les institutions de recherche de la Confédération et des cantons, pour un usage privé;

c. les organisations d’utilité publique exonérées d’impôt, pour toute utilisation à l’exception de la transmission à des tiers.

1bis L’utilisation de données de la mensuration nationale cartographique est exemp- tée de tout émolument dans les cas suivants:

a. les données subissent de profondes transformations et leur exportation est prouvée; ou

b. les données subissent de profondes transformations à l’étranger et elles y sont commercialisées.22

2 Un émolument peut être perçu dans les cas visés à l’al. 1 si les demandes d’accès et d’utilisation:

a. sont manifestement absurdes, abusives ou quérulantes; b. impliquent un traitement très lourd, par exemple des recherches approfon-

dies, des types particuliers de reproduction ou un traitement électronique spécifique.

Section 12 Coordination, participation

Art. 48 Organe de coordination 1 Un organe de coordination au sens de l’art. 55 de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration23 est instauré pour coordonner le domaine de la géoinformation au niveau fédéral. 2 Il accomplit les tâches suivantes:

a. coordination des activités de l’administration fédérale; b. développement de stratégies fédérales; c. participation au développement de normes techniques; d. gestion d’un centre de compétence; e. conseil des services cantonaux.

3 Il est habilité à donner des directives aux services de l’administration fédérale. 4 Il se compose d’au moins un représentant de chaque département, de la Chancelle- rie fédérale, du domaine des écoles polytechniques fédérales et de l’Office fédéral de topographie. Chacune de ces autorités désigne elle-même ses représentants.

22 Introduit par le ch. I de l’O du 28 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1791).

23 RS 172.010

16

Géoinformation. O 510.620

5 Il est administrativement subordonné à l’Office fédéral de topographie et dispose de son propre centre opérationnel.

Art. 49 Identificateur Un identificateur numérique unique est affecté à toutes les géodonnées de base. L’identificateur est défini dans l’annexe 1.

Art. 50 Participation des cantons, audition des organisations La Confédération garantit la participation des cantons et l’audition des organisations partenaires de façon adaptée lors de la préparation de normes techniques et d’autres prescriptions de la Confédération qui entrent dans le champ d’application de la présente ordonnance et ne concernent pas exclusivement l’administration fédérale.

Section 13 Infractions

Art. 51 Comportements illicites, poursuite pénale 1 Est puni d’une amende de 5000 francs au plus, quiconque:

a. se procure pour son propre compte ou celui de tiers un accès illicite à des géodonnées de base;

b. utilise des géodonnées de base ou des géoservices sans autorisation; c. transmet des géodonnées de base sans autorisation; d. contrevient à des prescriptions d’utilisation, notamment en matière d’indi-

cation de la source. 2 La poursuite pénale incombe aux cantons.

Section 14 Dispositions finales

Art. 52 Modification du droit en vigueur La modification du droit en vigueur est réglée dans l’annexe 2.

Art. 53 Dispositions transitoires 1 Un délai de cinq ans à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente ordon- nance est accordé aux cantons pour la mise en œuvre des art. 3, 8 à 19 et 34 à 36. Si l’ordonnance renvoie à des normes techniques et à des prescriptions non encore disponibles lors de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, le délai de transi- tion court à compter de la date à laquelle elles sont communiquées aux cantons.

17

510.620 Organisation et administration militaires

1bis Pour les géodonnées de base reproduisant des restrictions de droit public à la propriété foncière, les art. 25 à 30 de l’ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière24 s’appliquent.25 2 Les délais de transition ci-après sont fixés pour le passage des systèmes et cadres de référence planimétriques de CH1903/MN03 à CH1903+/MN95:

a. pour la conversion des données de référence, jusqu’au 31 décembre 2016; b. pour la conversion des autres géodonnées de base, jusqu’au 31 décembre

2020. 3 L’art. 4, al. 1, let. a cesse d’être en vigueur le 1er janvier 2021.

Art. 53a26 Dispositions transitoires pour la modification du 18 novembre 2009 1 Les règles qui s’appliquaient en matière d’émoluments avant l’entrée en vigueur de la présente modification restent valables pour les procédures d’autorisation en sus- pens. 2 Les autres contrats en cours à la date d’entrée en vigueur de la modification, régis- sant l’utilisation de géodonnées de base et de géoservices de même que les émolu- ments à acquitter en contrepartie, restent valables jusqu’au terme de la durée conve- nue, au plus tard toutefois jusqu’au 31 décembre 2014.

Art. 54 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juillet 2008.

24 RS 510.622.4 25 Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 2 sept. 2009 sur le cadastre des restrictions de droit

public à la propriété foncière, en vigueur depuis le 1er oct. 2009 (RO 2009 4723). 26 Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2010

(RO 2009 6189).

18

Géoinformation. O 510.620

Annexe 127 (art. 1, al. 2)

Catalogue des géodonnées de base relevant du droit fédéral

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Convention pour la protec- tion du patrimoine mon- dial culturel et naturel (UNESCO sites naturels)

RS 0.451.41 OFEV A X 1

Convention relative aux zones humides d’impor- tance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d’eau (Convention de Ramsar)

RS 0.451.45 OFEV A X 2

Convention des Alpes RS 0.700.1 ARE A X 3

Cartes conformes au droit de la navigation aérienne (Cartes et plans aéronau- tiques)

RS 0.748.0 art. 37 RS 510.626.1 art. 10

swisstopo [OFAC]

A 4

Données aéronautiques RS 0.748.0 art. 37, an- nexes 4, 11, 14 et 15

OFAC A 5

Registre foncier: désigna- tion de l’immeuble, descriptif de l’immeuble, propriétaire, forme de propriété, date d’acquisition

RS 210 art. 949a, al. 3, 970, al. 2 RS 211.432.1 art. 26, al. 1, let. a, 27

Cantons [OFJ]

A 7

27 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 28 mars 2012 (RO 2012 1791). Mise à jour par le ch. II de l’O du 27 juin 2012 (RO 2012 3683 4169), l’art. 30 ch. 2 de l’O du 23 oct. 2013 sur les systèmes d’information dans le domaine de l’agriculture (RO 2013 4009), l’annexe ch. II 2 de l’O du 29 oct. 2014 sur la protection des biens cultu- rels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d’urgence (RO 2014 3555), le ch. III de l’O du 28 oct. 2015 (RO 2015 4581), l’annexe 6 ch. 1 de l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets (RO 2015 5699), l’annexe ch. II 1 de l’O du 17 août 2016 (RO 2016 3215), l’annexe 2 ch. II 2 de l’O du 9 juin 2017 sur le Registre fédéral des bâtiments et des lo- gements (RO 2017 3459), le ch. II de l’O du 15 nov. 2017 (RO 2017 6653), l’annexe 8 ch. 2 de l’O du 31 oct. 2018 sur la santé des végétaux (RO 2018 4209), le ch. I des O du 3 avril 2019 (RO 2019 1343) et du 16 oct. 2019 (RO 2019 3231), et le ch. III de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 14 janv. 2020 (RO 2018 3849, 2020 145).

19

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Registre foncier: autres données selon eGRISDM

RS 210 art. 949a, al. 3, 970 RS 211.432.1 art. 26, al. 1, let. b et c, 98, 101 ss.

Cantons [OFJ]

B 8

Registre fédéral des bâti- ments et des logements: données avec niveau d’accès A selon l’annexe 1 de l’ordonnance du 9 juin 2017 sur le registre fédéral des bâtiments et des logements

RS 431.01 art. 10 RS 431.841 art. 1 ss.

OFS A X 9

Registre des entreprises et des établissements

RS 431.01 art. 10 RS 431.903 art. 1 ss.

OFS B X 10

Recensements et statis- tique structurelle des entreprises et des établissements

RS 431.012.1 annexe

OFS B X 11

Statistique de la superficie de la Suisse

RS 431.012.1 annexe

OFS A X 12

Comptage de la circulation routière – réseau principal

RS 431.012.1 annexe

OFROU A X 13

Comptage de la circulation routière – réseau régional et local

RS 431.012.1 annexe

Cantons [OFROU]

A X 14

Recensements fédéraux de la population

RS 431.112 art. 1 ss.

OFS B X 15

Inventaire fédéral des voies de communication historiques

RS 451 art. 5 RS 451.1 art. 23, al. 1, let. c RS 451.13

OFROU A X 16

Inventaire des voies de communication historiques de la Suisse – régionales et locales

RS 451 art. 5 RS 451.1 art. 23, al. 1, let. c RS 172.217.1 art. 10, al. 3, let. a

Cantons [OFROU]

A X 17

20

Géoinformation. O 510.620

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Inventaire fédéral des paysages, sites et monu- ments naturels d’impor- tance nationale

RS 451 art. 5 RS 451.11 art. 1 ss.

OFEV A X 18

Inventaire fédéral des zones alluviales d’importance nationale

RS 451 art. 18a RS 451.31 art. 1 ss.

OFEV A X 19

Inventaire fédéral des hauts-marais et des marais de transition d’importance nationale

RS 451 art. 18a RS 451.32 art. 1 ss.

OFEV A X 20

Inventaire fédéral des bas-marais d’importance nationale

RS 451 art. 18a RS 451.33 art. 1 ss.

OFEV A X 21

Inventaire fédéral des sites de reproduction de batra- ciens d’importance natio- nale

RS 451 art. 18a RS 451.34 art. 1 ss.

OFEV A X 22

Autres biotopes d’importance régionale et locale

RS 451 art. 18b Cantons [OFEV]

A X 23

Inventaire fédéral des sites marécageux d’une beauté particulière et d’impor- tance nationale

RS 451 art. 23b RS 451.35 art. 1 ss.

OFEV A X 24

Inventaire fédéral des sites construits d’importance nationale à protéger en Suisse (ISOS)

RS 451.12 art. 1 ss.

OFC A 25

Inventaire cantonal des zones alluviales d’importance nationale, régionale et locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.31 art. 3

Cantons [OFEV]

A X 26

Inventaire cantonal des hauts-marais et des marais de transition d’importance nationale, régionale et locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.32 art. 3

Cantons [OFEV]

A X 27

21

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Inventaire cantonal des bas-marais d’importance nationale, régionale et locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.33 art. 3

Cantons [OFEV]

A X 28

Inventaire cantonal des sites de reproduction de batraciens d’importance nationale, régionale et locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.34 art. 5

Cantons [OFEV]

A X 29

Parc national suisse RS 454 art. 1 ss. OFEV A X 31

Plan sectoriel militaire RS 510.51 art. 6 RS 700.1 art. 14 ss.

DDPS [ARE]

A X 32

Systèmes de référence géodésiques (mensura- tion nationale)

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 2 ss. RS 510.620 art. 4 ss.

swisstopo X A X 33

Cadres de référence géodésiques (points fixes et réseaux permanents – mensuration nationale)

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 2 ss. RS 510.620 art. 4 ss.

swisstopo X A X 34

Orthophotos (mensura- tion nationale)

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A X 35

Photos aériennes (Mensu- ration nationale)

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A 36

Images satellite (mensura- tion nationale)

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A 37

Modèle topographique du paysage (mensura- tion nationale)

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A X 38

22

Géoinformation. O 510.620

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Limites territoriales (mensuration nationale)

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7, 13 ss.

swisstopo X A X 39

Noms géographiques (mensuration nationale)

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7

swisstopo X A X 40

Données altimétriques (mensuration nationale)

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7 RS 748.131.1 art. 58b, al. 3

swisstopo X A X 41

Cartes nationales RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 8

swisstopo X A X 42

Atlas de la Suisse RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23

École polytech- nique fédérale de Zurich

A 43

Atlas hydrologique RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23

OFEV A 44

Cartes géologiques RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23

swisstopo A X 46

Cartes géophysiques RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23

swisstopo A 47

Cartes géotechniques RS 510.62 art. 22 ss. et.27 s. RS 510.626 art. 23 RS 510.624 art. 10

swisstopo A 48

23

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Cartes historiques RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626.1 art. 10

swisstopo X A 49

Géologie nationale (don- nées de base)

RS 510.62 art. 27 ss. RS 510.624 art. 5, let. a

swisstopo A 50

Plan du registre foncier (mensuration officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 5

Cantons [D+M]

X A X 51

Plan de base – MO - CH (mensuration officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 5

Cantons [D+M]

X A X 52

Points fixes (PFP1, PFA1) (mensuration nationale )

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 2

swisstopo X A X 53

Points fixes (PFP2, PFA2, PFP3, PFA3) (mensura- tion officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 54

Couverture du sol (mensu- ration officielle)

RS 510.62, art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 55

Objets divers (mensura- tion officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 56

Altimétrie (mensura- tion officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 57

Nomenclature (mensura- tion officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 58

24

Géoinformation. O 510.620

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Biens-fonds (mensura- tion officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 59

Adresses de bâtiments (mensuration officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 60

Territoires en mouvement permanent (mensura- tion officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 61

Limites territoriales (mensuration officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 62

Divisions administratives (mensuration officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6

Cantons [D+M]

X A X 63

Conduites (mensura- tion officielle)

RS 510.62 art. 29 ss. RS 211.432.2 art. 6 RS 746.1 art. 1

Cantons [D+M]

X A X 64

Inventaire des biens culturels d’importance nationale

RS 520.31 art. 2 OFPP A 65

Inventaire de l’approvi- sionnement en eau potable en temps de crise

RS 531.32 art. 8 RS 814.20 art. 58

Cantons [OFEV]

B 66

Réseaux de voies cy- clables

RS 700 art. 3, al. 3, let. c et 6, al. 3 RS 172.217.1 art. 10, al. 3, let. a

Cantons [OFROU]

A X 67

25

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Surfaces d’assolement RS 700 art. 6, al. 2, let. a RS 700.1 art. 26 ss. RS 700.1 art. 28, al. 2

Cantons [ARE]

A X 68

Plans directeurs des cantons

RS 700 art. 6 ss. RS 700.1 art. 4 ss.

Cantons [ARE]

A 69

Plan sectoriel des trans- ports Partie infrastructure rail

RS 742.101 art. 18, al. 5 RS 742.104 art. 8bis RS 700.1 art. 14 ss.

OFT [ARE]

A X 71

Plan sectoriel des trans- ports Partie infrastructure route

RS 700.1 art. 14 ss.

OFROU [ARE]

A X 72

Plans d’affectation (canto- naux/communaux)

RS 700 art. 14, 26 Cantons [ARE]

X A X 73

État de l’équipement RS 700 art. 19 RS 700.1 art. 31 s.

Cantons [ARE]

A X 74

Zones réservées RS 700 art. 27 Cantons [ARE]

X A X 76

Agriculture (données de base)

RS 700.1 art. 14 OFAG A X 77

Plan sectoriel des dépôts en couches géologiques profondes

RS 732.11 art. 5 RS 700.1 art. 14 ss.

OFEN [ARE]

A X 78

Chemins pour piétons et de randonnée pédestre

RS 704 art. 4 et 16

Cantons [OFROU]

A X 79

Protection contre les crues (relevés d’intérêt national)

RS 721.100 art. 13 RS 721.100.1 art. 26

OFEV A 80

26

Géoinformation. O 510.620

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Protection contre les catastrophes naturelles (autres relevés)

RS 721.100 art. 14 RS 721.100.1 art. 24, 27, al. 1, let. a, d et f RS 921.0 art. 36 RS 921.01 art. 15, al. 1, let. a, et 16, al. 1

Cantons [OFEV]

A 81

Tableaux des aménage- ments hydro-électriques

RS 721.80 art. 29a

OFEN A X 82

Zones OCFH RS 721.821 art. 5 OFEN A X 85

Routes nationales RS 725.11 art. 11 RS 725.113.11 annexe

OFROU X A X 86

Zones réservées des routes nationales

RS 725.11 art. 14 OFROU X A X 87

Alignements des routes nationales

RS 725.11 art. 22 OFROU X A X 88

Réseau des routes princi- pales

RS 725.116.21 art. 16 et annexe 2

OFROU X A 90

Centrales nucléaires RS 732.1 art. 1 ss. OFEN A X 91

Plans d’ouvrages, lignes électriques en câbles

RS 734.0 art. 3 RS 734.31 art. 62

Exploitants de réseaux [OFEN]

B 92

Plan sectoriel des lignes de transport d’électricité

RS 734.0 art. 16, al. 5 RS 700.1 art. 14 ss.

OFEN [ARE]

A X 94

Lieux des accidents de la circulation routière

RS 741.57 OFROU B 95

Zones réservées des installations ferroviaires

RS 742.101 art. 18n

OFT X A X 96

Alignements des installa- tions ferroviaires

RS 742.101 art. 18q

OFT X A X 97

27

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Réseau ferré et arrêts des transports publics

RS 510.625 art. 28 RS 742.12028 art. 4 RS 745.1 art. 13 al. 2

OFT A X 98

Installations à câbles à concession fédérale

RS 743.011 art. 10

OFT A X 99

Restrictions pour la navigation intérieure

RS 747.201 art. 3 Cantons [OFT]

A X 100

Plan sectoriel des trans- ports Partie infrastructure des voies navigables

RS 747.219.1 art. 5 RS 700.1 art. 14 ss

OFT [ARE]

A X 101

Plan sectoriel des trans- ports, Partie infrastructure aéronautique (plan secto- riel de l’infrastructure aéronautique)

RS 748.131.1 art. 3a RS 700.1 art. 14 ss.

OFAC [ARE]

A X 102

Zones réservées des installations aéroportuaires

RS 748.0 art. 37n à 37p

OFAC X A X 103

Alignements des installa- tions aéroportuaires

RS 748.0 art. 37q à 37s

OFAC X A X 104

Cadastres des surfaces de limitation d’obstacles aérodromes civils

RS 748.131.1 art. 62

OFAC A 106

Plan de la zone de sécurité RS 748.0 art. 42 RS 748.131.1 art. 72

OFAC X A X 108

Plans des réseaux des émetteurs de radio et de télévision

RS 784.10 art. 13, 24 s.

OFCOM A 109

Sites des installations (données de service)

RS 784.10 art. 13a RS 784.102.1 art. 13 et 17

OFCOM B 110

28 [RO 1999 689, 2009 5981, art. 26, let. c].

28

Géoinformation. O 510.620

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Cadastre des antennes des réseaux publics de télé- phonie mobile

RS 784.10 art. 24 s.

OFCOM A 111

Données collectées dans la Suisse entière en applica- tion de l’ordonnance sur les accidents majeurs

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17

OFEV B 112

Cadastre des risques (relevés des cantons)

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 13, 16 et 17

Cantons [OFEV]

B 113

Installations d’élimination des déchets

RS 814.01 art. 31 RS 814.600 art. 4, 6

Cantons [OFEV]

A X 114

Cadastre des sites pollués RS 814.01 art. 32c RS 814.680 art 5

Cantons [OFEV]

X A X 116

Cadastre des sites pollués – domaine militaire

RS 814.01 art. 32c RS 814.680 art. 5

DDPS [OFEV]

X A X 117

Cadastre des sites pollués – domaine des aérodromes civils

RS 814.01 art. 32c RS 814.680 art. 5

OFAC [OFEV]

X A X 118

Cadastre des sites pollués – domaine des transports publics

RS 814.01 art. 32c RS 814.680 art. 5

OFT [OFEV]

X A X 119

Cartes de bruit – vue d’ensemble nationale

RS 814.41 art. 45a RS 814.01 art. 44

OFEV A 120

Réseau national d’obser- vation des polluants atmosphériques (NABEL)

RS 814.01 art. 44 RS 814.318.142.1 art. 39

OFEV A X 121

Relevés cantonaux de la pollution atmosphérique (réseaux de mesure)

RS 814.01 art. 44 RS 814.318.142.1 art. 27

Cantons [OFEV]

A X 122

Cartes nationales sur la pollution atmosphérique

RS 814.01 art. 44 OFEV A 123

29

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Résultats du réseau de référence pour l’observation des atteintes portées aux sols (NABO)

RS 814.01 art. 44 RS 814.12 art. 3

OFEV A 124

Résultats de la surveil- lance par les cantons des atteintes portées aux sols

RS 814.01 art. 44 RS 814.12 art. 4.

Cantons [OFEV]

A 125

Cadastres de bruit des installations ferroviaires

RS 814.01 art. 44 RS 814.41 art. 37 et 45

OFT [OFEV]

A 126

Registre des rejets de polluants et des transferts de déchets et de polluants dans les eaux usées

RS 814.01 art. 46, al. 2 RS 814.017 art. 8

OFEV A X 127

Planification régionale de l’évacuation des eaux PREE

RS 814.20 art. 7 RS 814.201 art. 4

Cantons [OFEV]

A X 128

Planification communale de l’évacuation des eaux PGEE

RS 814.20 art. 7 RS 814.201 art. 5

Cantons [OFEV]

A X 129

Secteurs de protection des eaux

RS 814.20 art. 19 RS 814.201 art. 29 et 30, annexe 4

Cantons [OFEV]

A X 130

Zones de protection des eaux souterraines

RS 814.20 art. 20 RS 814.201 art. 29, 30, an- nexe 4

Cantons [OFEV]

X A X 131

Périmètres de protection des eaux souterraines

RS 814.20 art. 21 RS 814.201 art. 29 et 30, annexe 4

Cantons [OFEV]

X A X 132

Qualité de l’eau (rele- vés d’intérêt national)

RS 814.20 art. 57 OFEV A X 133

Qualité de l’eau (autres relevés)

RS 814.20 art. 58 Cantons [OFEV]

B 134

Conditions hydrologiques (relevés d’intérêt national)

RS 814.20 art. 57 RS 721.100 art. 13

OFEV A X 135

30

Géoinformation. O 510.620

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Conditions hydrologiques (autres relevés)

RS 814.20 art. 58 RS 721.100 art. 14

Cantons [OFEV]

A 136

Approvisionnement en eau potable (relevés d’intérêt national)

RS 814.20 art. 57 OFEV A X 137

Approvisionnement en eau potable (autres relevés)

RS 814.20 art. 58 Cantons [OFEV]

B 138

Nappes d’eau souterraine RS 814.20 art. 58 Cantons [OFEV]

A X 139

Inventaire des prélève- ments d’eau existants

RS 721.80 art. 29a RS 814.20 art. 82 RS 814.201 art. 36 et 40

Cantons [OFEV]

A 140

Résurgences, captages et installations d’alimenta- tion artificielle

RS 814.20 art. 58 RS 814.201 art. 30

Cantons [OFEV]

A X 141

Cadastres de bruit pour les routes nationales

RS 814.41 art. 37 et 45 RS 814.01 art. 44

OFROU [OFEV]

A 142

Cadastres de bruit pour des aérodromes militaires

RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44

DDPS [OFEV]

A 143

Cadastres de bruit pour les routes principales et les autres routes

RS 814.41 art. 37 et 45 RS 814.01 art. 44

Cantons [OFEV]

A 144

Degré de sensibilité au bruit (dans les zones d’affectation)

RS 814.41 art. 43 Cantons [OFEV]

X A X 145

Registre des dissémina- tions expérimentales autorisées

RS 814.911 art.56, al.1

OFEV A 147

Cadastre de la production agricole

RS 910.1 art. 4 et 178, al. 5

RS 912.1 art. 1 et 5

OFAG A X 149

31

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Registre des appellations d’origine (AOC) et des indications géographiques (IGP)

RS 910.1 art. 16 RS 910.12 art. 13

OFAG A X 150

Cadastre viticole RS 910.1, art. 61, 178, al. 5 RS 916.140, art. 4

Cantons [OFAG]

A X 151

Terrains en pente RS 910.1 art. 178, al. 5 RS 910.13 art. 43 et 45

OFAG A X 152

Surfaces agricoles culti- vées

RS 910.1, art. 178, al. 5 RS 910.13, art. 38, 45, 55, 56, 58 à 60, 63, 64, 113, annexe 1 à 4 RS 910.91, art. 6, 9, 13, 14, 16, 24

Cantons [OFAG]

A X 153

Surveillance du territoire, organismes nuisibles particulièrement dange- reux

RS 916.20 art. 18

Cantons [OFAG, OFEV]

A X 154

Épizooties soumises à annonce obligatoire

RS 916.401 art. 65

OSAV29 A 155

Limites forestières sta- tiques

RS 921.0 art. 10, al. 2, et 13 RS 921.01, art. 12a

Cantons [OFEV]

X A X 157

Distances par rapport à la forêt

RS 921.0 art. 17 Cantons [OFEV]

X A X 159

Réserves forestières RS 921.0 art. 20, al. 4 RS 921.01 art. 41

Cantons [OFEV]

X A X 160

Planification forestière (conditions de station, fonctions de la forêt)

RS 921.0 art. 20 RS 921.01 art. 18, al. 2

Cantons [OFEV]

A X 161

29 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2014 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937).

32

Géoinformation. O 510.620

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Inventaire forestier natio- nal (données de base)

RS 921.0 art. 33 et 34 RS 921.01 art. 37a

FNP [OFEV]

B 163

Inventaire forestier natio- nal (rapport sur les résul- tats)

RS 921.0 art. 33 et 34 RS 921.01 art. 37a

FNP [OFEV]

A 164

Recherche à long terme sur la forêt et les écosys- tèmes – inventaire Sana- silva

RS 921.0 art. 33 et 34 RS 921.01 art. 37a

FNP [OFEV]

B 165

Cartes des dangers RS 921.0 art. 36 RS 721.100 art. 6 RS 921.01 art. 15, al. 1, let. c RS 721.100.1 art. 21 et 27, al. 1, let. c

Cantons [OFEV]

A 166

Cadastre des dangers (cadastre des événements)

RS 921.0 art. 36 RS 721.100 art. 6 RS 921.01 art. 15, al. 1, let. b RS 721.100.1 art. 21 et 27, al. 1, let. b

Cantons [OFEV]

A 167

Districts francs cantonaux RS 922.0 art. 3 et 11

Cantons [OFEV]

A X 168

Colonies de bouquetins RS 922.0 art. 7, al. 3 RS 922.27 art. 1 et 2

OFEV A X 169

Inventaire fédéral des districts francs fédéraux (y compris réseau d’itinéraires)

RS 922.0 art. 11 RS 922.31 art. 1 ss

OFEV A X 170

33

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Inventaire fédéral des réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs d’impor- tance internationale et nationale

RS 922.0 art.11 RS 922.32 art. 1 ss.

OFEV A X 171

Réserves d’oiseaux canto- nales

RS 922.0 art. 11, al. 4

Cantons [OFEV]

A X 172

Zones de protection pour la pêche

RS 923 art. 4, al. 3

Cantons [OFEV]

A X 174

Cadastres de bruit pour les aérodromes civils

RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44

OFAC [OFEV]

A 176

Cadastres de bruit pour les places d’armes, de tir et d’exercice militaires

RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44

DDPS [OFEV]

A 177

Plans des zones d’urgence au voisinage des installa- tions nucléaires

RS 732.33 art. 3 à 5 et annexe 2

IFSN A X 178

Convention pour la protec- tion du patrimoine mon- dial culturel et naturel (UNESCO sites culturels)

RS 0.451.41 OFC A X 179

Atlas statistique de la Suisse

RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23

OFS A 180

Répertoire officiel des localités avec le code postal et le périmètre

RS 510.625 art. 24

swisstopo A X 181

Banque de données du radon

RS 814.501 art. 16230

Cantons [OFSP]

B 182

Sécurité de l’approvision- nement en électricité: Zones de desserte

RS 734.7 art. 5, al. 1

Cantons [ElCom]

A X 183

Itinéraires cantonaux pour convois exceptionnels

RS 741.11 art. 78 ss.

Cantons [OFROU]

A X 184

30 Le renvoi a été adapté au 1er janv. 2018 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS 170.512).

34

Géoinformation. O 510.620

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Défrichement et compen- sation du défrichement

RS 921.0 art. 5, 7 RS 921.01 art. 7, 8

Cantons [OFEV]

A 185

Inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale

RS 451 art. 18a RS 451.37 art. 1 ss.

OFEV A X 186

Parcs d’importance natio- nale

RS 451. art. 23e-23h

Cantons [OFEV]

A 187

Inventaire cantonal des biens culturels d’importance régionale et locale

RS 520.31 art. 2 Cantons [OFPP]

A 188

Inventaire cantonal des prairies et pâturages secs d’importance nationale, régionale et locale

RS 451 art. 18a, 18b RS 451.37 art. 4

Cantons [OFEV]

A X 189

Espace réservé aux eaux RS 814.20 art. 36a RS 814.201 art. 41a, 41b

Cantons [OFEV]

X A X 190

Planification de la revitali- sation des eaux

RS 814.20 art. 38a RS 814.201 art. 41d

Cantons [OFEV]

A X 191

Planification et rapport de l’assainissement des centrales hydroélectriques

RS 814.20 art. 83b RS 814.201 art. 41f, 42b

RS 923.01 art. 9b

Cantons [OFEV]

A 192

Barrages sous surveillance de la Confédération

RS 721.101 art. 2, 3 al. 2, 22, 24 RS 721.101.1 art. 2931

OFEN A X 193

Barrages sous surveillance des cantons

RS 721.101 art. 2, 23, 2432

Cantons [OFEN]

A X 194

31 Les renvois ont été adaptés en application de l’art. 12 al. 2 de la LF du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS 170.512).

35

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Zones de tranquillité pour la faune sauvage (y com- pris réseau d’itinéraires)

RS 922.01 art. 4ter Cantons [OFEV]

A X 195

Répertoire officiel des rues RS 510.625 art. 26a

swisstopo X A X 196

Répertoire officiel des adresses de bâtiments

RS 510.625 art. 26c

swisstopo X A X 197

Plan sectoriel Asile RS 142.31 art. 95a ss. RS 700.1 art. 14 ss.

SEM [ARE]

A X 198

Restrictions d’utilisation pour lutter contre les atteintes aux sols

RS 814.01 art. 34, al. 2 RS 814.12 art. 9, al. 2, et 10, al. 1

Cantons [OFEV]

A X 199

Cartes nationales avec activités sportives de neige

RS 922.01 art. 4ter, al. 4

swisstopo [OFEV]

A X 200

Cadastres des surfaces de limitation d’obstacles – aérodromes militaires

RS 510.10 art. 126

DDPS A 201

Inventaire des logements et proportion de résidences secondaires

RS 702.1 art. 2, al. 4

ARE A X 202

Liaisons par faisceau hertzien

RS 784.10 art. 24f et 25, al. 1

OFCOM A 203

Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des routes natio- nales

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16, 17

OFROU [OFEV]

B 204

Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des installations ferroviaires

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17

OFT [OFEV]

B 205

32 Les renvois ont été adaptés en application de l’art. 12 al. 2 de la LF du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS 170.512).

36

Géoinformation. O 510.620

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des installations de transport par conduites

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17

OFEN [OFEV]

B 206

Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des installations militaires

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17

DDPS [OFEV]

B 207

Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des installations militaires protégées au sens de la loi fédérale concernant la protection des ouvrages militaires

RS 510.518 art. 1 RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17

DDPS [OFEV]

C 208

Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des aérodromes civils

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17

OFAC [OFEV]

B 209

Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protec- tion contre les accidents majeurs (relevés des cantons)

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 13

Cantons [OFEV]

A 210

Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protec- tion contre les accidents majeurs – domaine des routes nationales

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20

OFROU [OFEV]

A 211

Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protec- tion contre les accidents majeurs – domaine des installations ferroviaires

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20

OFT [OFEV]

A 212

37

510.620 Organisation et administration militaires

Désignation Base légale Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération]

G éo

do nn

ée s

de ré

fé re

nc e

C ad

as tre

R D

PP F

N iv

ea u

d' au

to ris

at io

n d'

ac cè

s

Se rv

ic e

de té

lé -

ch ar

ge m

en t

Id en

tif ic

at eu

r

Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protec- tion contre les accidents majeurs – domaine des installations de transport par conduites

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20

OFEN [OFEV]

A 213

Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protec- tion contre les accidents majeurs – domaine des installations militaires

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20

DDPS [OFEV]

A 214

Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protec- tion contre les accidents majeurs – domaine des installations militaires protégées au sens de la loi fédérale concernant la protection des ouvrages militaires

RS 510.518 art. 1 RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20

DDPS [OFEV]

C 215

Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protec- tion contre les accidents majeurs – domaine des aérodromes civils

RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20

OFAC [OFEV]

A 216

Zones réservées des lignes d’une tension nominale égale ou supérieure à 220 kV ou plus

RS 734.0 art. 18 OFEN X A X 217

Alignements des installa- tions électriques à courant fort

RS 734.0 art. 18b OFEN X A X 218

Installations électriques d’une tension nominale supérieure à 36 kV

RS 734.0 art. 26a Exploitants de réseau [OFEN]

A X 219

38

Géoinformation. O 510.620

Annexe 2 (art. 52)

Modifications du droit en vigueur

Les ordonnances suivantes sont modifiées comme suit: …33

33 Les mod. peuvent être consultées au RO 2008 2809.

39

510.620 Organisation et administration militaires

40