About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Montenegro

ME019

Back

Pravilnik O Načinu Registracije I Upotrebe Domena Ispod Nacionalnog Internet Domena Crne Gore '.me'

880. Na osnovu člana 11 Odluke o načinu i uslovima korišćenja domena ispod Nacionalnog Internet domena Crne Gore ".me" ("Službeni list CG", broj 66/09), Ministarstvo za informaciono društvo donijelo je

PRAVILNIK

O NAČINU REGISTRACIJE I UPOTREBE DOMENA ISPOD NACIONALNOG INTERNET DOMENA CRNE GORE ".me"

("Sl. list Crne Gore", br. 83/09 od 18.12.2009)

Član 1

Ovim pravilnikom propisuje se bliži način i postupak registracije i upotrebe domena, ispod Nacionalnog Internet domena (countru code Top Level Domain - ccTLD) Crne Gore (".me") (u daljem tekstu: domen).

Član 2

Zahtjev za registraciju domena (u daljem tekstu: Zahtjev) podnosi se Agentu registracije preko Registra elektronskim putem. Zahtjevi se obrađuju hronološki ("first come, first served"). Podnosilac zahtjeva je u potpunosti i samostalno odgovoran za tačnost podataka navedenih u Zahtjevu.

Član 3

U Zahtjevu se navode sljedeći podaci: 1. ime, odnosno naziv podnosioca zahtjeva i drugi podaci dovoljni za identifikaciju; 2. zahtijevano ime domena; 3. period korišćenja domena; 4. kontakt podatke (Registrant, Administrativni, Tehnički, Komercijalni). Zahtjev iz stava 1 ovog člana, sadrži i izjavu da: 1. podnosilac zahtjeva u potpunosti odgovara za eventualne povrede prava trećeg lica izazvane registracijom ili korišćenjem izabranog imena domena; 2. je u potpunosti odgovoran za imenovanje domena i 3. podnosilac zahtjeva krivično i materijalno odgovara za tačnost i zakonitost podataka povezanih sa domenom.

Član 4

Agent registracije će elektronskim putem obavijestiti podnosioca Zahtjeva o okončanju postupka registracije domena preko Registra. Domen se aktivira nakon što Agent registracije utvrdi da su ispunjeni propisani uslovi i podnosilac zahtjeva zaključi ugovor sa Registrom. Agent registracije će odbiti Zahtjev koji nije u skladu sa ovim pravilnikom.

Član 5

Korisnik imena domena koji drugom licu ustupi ime domena, o ustupanju imena domena, bez odlaganja, obavještava Agenta registracije elektronskim putem. Novi korisnik imena domena stupa na mjesto prethodnog korisnika.

Član 6

Na osnovu naloga ccTLD menadžera Agent registracije ili Tehnički administrator izvršava privremenu deaktivaciju domena.

Član 7

Korisnik domena treba upotrebljavati domen kako je uobičajeno u okvirima svjetske Internet zajednice. Korisnik domena treba da poštuje i provodi tehničke i druge preporuke ccTLD menadžera i Agenta registracije. Korisnik domena će ccTLD menadžeru i Agentu registracije, bez odlaganja, dostaviti sve promjene koje mogu biti od uticaja na upotrebu imena domena. Korisnik domena će sarađivati s ccTLD menadžerom i Agentom registracije na pitanjima vezanim za ograničavanje i sprječavanje aktivnosti koje predstavljaju zloupotrebu imena domena i nanose štetu korisnicima domena ili globalnoj Internet zajednici.

Član 8

Tehnički administrator i Agent registracije će deaktivirati ili brisati registrovani domen: a) na zahtjev korisnika; b) na osnovu odgovarajuće odluke; c) ako korisnik postupa suprotno ovom pravilniku. U slučaju brisanja ili deaktiviranja domena na osnovu odluke ccTLD menadžera, korisnik će biti obaviješten elektronskim putem na adresu iz Zahtjeva, odmah po prijemu naloga. Domen postaje slobodan za ponovnu registraciju nakon prijema odluke ccTLD menadžera o mogućnosti ponovne registracije.

Član 9

Tehnički administrator i Agent registracije ne odgovaraju za tačnost podataka navedenih u Zahtjevu i nisu odgovorni prema trećim licima i/ili prema korisniku domena za eventualnu povredu njihovih prava i/ili eventualnu štetu i/ili troškove nastale kao posljedica registracije i korišćenja domena i/ili kao posljedica spora između korisnika i trećeg lica.

Član 10

U slučaju spora oko prava upotrebe imena domena između korisnika domena registrovanog po ovom pravilniku i trećeg lica, primjenjuju se međunarodni standardi, opšta pravila i Jedinstvena politika rješavanja sporova oko imena domena (Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy - UDRP). U eventualnim sporovima koji se rješavaju putem arbitraže, Agent registracije će, uz saglasnost ccTLD menadžera odrediti predstavnika arbitraže.

Član 11

Danom stupanja na snagu ovog pravilnika, prestaju da važe Pravila o registraciji i korišćenju domena ispod nacionalnog internet domena Crne Gore ".me" ("Službeni list CG", broj 46/07).

Član 12

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne Gore". Broj: 031-01-1775/1-09 Podgorica, 7. decembra 2009. godine Ministar, prof. dr Vujica Lazović, s.r.