About Intellectual Property IP Training IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars World IP Day WIPO Magazine Raising Awareness Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Enforcement Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO ALERT Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight

Colaboração com universidades em projetos de terminologia para a WIPO Pearl

11 de Março de 2022

Convidam-se as universidades a colaborar conosco, oferecendo aos alunos a oportunidade de concluir os seus projetos de terminologia para a WIPO Pearl, o portal de terminologia multilingue da OMPI. O objetivo é promover uma troca de conhecimentos no campo da terminologia e propriedade intelectual, bem como oferecer aos alunos a oportunidade de terem o seu trabalho publicado na WIPO Pearl.

O que farão os estudantes?

Dos alunos espera-se que extraiam termos num domínio específico e que compilem fichas terminológicas em uma ou várias das línguas abrangidas pela WIPO Pearl, de acordo com as instruções e a metodologia estabelecidas pela OMPI. A OMPI também oferece um curso de terminologia online em modo de autoestudo, o qual incentivamos os estudantes a fazer. Após validação interna por linguistas da OMPI, as fichas criadas pelos estudantes são publicadas na WIPO Pearl e rotuladas como sendo o resultado da colaboração com a universidade em questão.

Requisitos essenciais

Os seguintes requisitos são necessários a fim de estabelecer uma colaboração deste tipo com a OMPI. As universidades devem:

  • dar módulos de terminologia que envolvam um trabalho de terminologia prático ou que permita que os alunos redijam as suas dissertações de final de ciclo (licenciatura, mestrado) no âmbito de um projeto de terminologia
  • formar alunos em uma ou mais das seguintes línguas: alemão, árabe, chinês, coreano, espanhol, francês, inglês, japonês, português, russo
  • coordenar com a OMPI em relação à escolha das línguas e do(s) domínio(s) em que a contribuição de terminologia será realizada
  • instruir os alunos na criação de fichas terminológicas de acordo com as diretrizes de terminologia da OMPI, que são partilhadas com a universidade quando a colaboração for discutida.

As universidades que participam em tais projetos de colaboração são apresentadas no site da WIPO Pearl como nossos parceiros para a terminologia.

Convidamos universidades que estejam interessadas numa colaboração deste tipo a contactar-nos.