En la quincuagésima serie de reuniones de las Asambleas de los Estados miembros de la OMPI se adoptó una decisión trascendental sobre la manera de finalizar las negociaciones relativas a un pacto que fomente el acceso a obras protegidas por derecho de autor para las muchas personas que hay en el mundo con discapacidad visual o con dificultad para acceder al texto impreso.
La cinquantième session des assemblées des États membres de l'OMPI s'est achevée sur une décision capitale quant à la manière de conclure les négociations relatives à un accord permettant d'améliorer l'accès des nombreux déficients visuels et des nombreuses personnes ayant des difficultés de lecture des textes imprimés aux œuvres protégées par le droit d'auteur à travers le monde.
صرح اليوم المدير العام للويبو السيد فرانسس غري بأن وضع الملكية الفكرية الحاسم باعتبارها دافعا للابتكار والميزة التنافسية – كما يتجلى ذلك في تزايد عدد "حروب البراءات" في المحاكم في شتى أرجاء العالم – يُظهر ضرورة وضع نظام دولي يقوم على القواعد ويتماشى مع الوقائع الاقتصادية والتكنولوجية الراهنة.
The determining position of intellectual property (IP) as a driver of innovation and competitive advantage – as evidenced by the growing number of “patent wars” in courts around the world – underlines the need for a rules-based international system aligned with today's economic and technological realities, WIPO Director General Francis Gurry said today.
La posición determinante de la propiedad intelectual (P.I.) como motor de la innovación y ventaja competitiva como lo muestra el incremento de las llamadas “guerras de patentes” que se libran en los tribunales de todo el mundo subraya la necesidad de un sistema internacional basado en normas que esté en concordancia con las realidades económicas y tecnológicas actuales, declaró hoy el Sr. Francis Gurry, Director General de la OMPI.
Le rôle déterminant de la propriété intellectuelle en tant que moteur de l'innovation et élément permettant de se démarquer de la concurrence – comme le montre l'augmentation du nombre de “guerres des brevets” qui sont livrées dans les tribunaux du monde entier – souligne la nécessité d'un système international fondé sur des règles, qui soit en phase avec les réalités économiques et technologiques actuelles, a déclaré aujourd'hui M. Francis Gurry, le Directeur général de l'OMPI.
Как заявил сегодня Генеральный директор ВОИС, определяющее положение интеллектуальной собственности (ИС) как двигателя инновации и источника конкурентного преимущества, – о чем свидетельствует растущее число «патентных войн» в судах по всему миру, – подчеркивает необходимость наличия основанной на нормах международной системы, учитывающей сегодняшние экономические и технические реалии.
أكدت لجنة الأمم المتحدة المعنية بمراقبة تطبيق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بجمهورية إبران الإسلامية بأن المساعدة التقنية للويبو المقدمة إلى هذا البلد لا تنتهك قرارات الأمم المتحدة.
The United Nations (UN) committee charged with overseeing implementation of Security Council resolutions relating to the Islamic Republic of Iran has confirmed that WIPO technical assistance to the Islamic Republic of Iran does not violate United Nations resolutions.
El comité de las Naciones Unidas encargado de supervisar la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán ha confirmado que la asistencia técnica prestada por la OMPI a la República Islámica del Irán no transgrede las resoluciones de las Naciones Unidas.
Le comité du Conseil de sécurité des Nations Unies chargé de superviser l'application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à la République islamique d'Iran a confirmé que l'assistance technique fournie par l'OMPI à la République islamique d'Iran ne viole pas les résolutions des Nations Unies.
Комитет Организации Объединенных Наций (ООН), наделенный функциями контроля за выполнением резолюций Совета Безопасности в отношении Исламской Республики Иран, подтвердил, что техническая помощь ВОИС, оказываемая Исламской Республике Иран, не нарушает резолюций Организации Объединенных Наций.
أكدت لجنة الأمم المتحدة المعنية بمراقبة تطبيق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأنه ليس بالمساعدة التقنية للويبو المقدمة إلى هذا البلد ما ينتهك قرارات الأمم المتحدة.
The United Nations (UN) committee charged with overseeing implementation of Security Council resolutions relating to the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) has confirmed that WIPO technical assistance to DPRK does not violate United Nations resolutions.
El comité de las Naciones Unidas encargado de supervisar la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la República Popular Democrática de Corea ha confirmado que la asistencia técnica prestada por la OMPI a la República Popular Democrática de Corea no transgrede las resoluciones de las Naciones Unidas.
Le comité du Conseil de sécurité des Nations Unies chargé de superviser l'application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à la République populaire démocratique de Corée a confirmé que l'assistance technique fournie par l'OMPI à la République populaire démocratique de Corée ne viole pas les résolutions des Nations Unies.
Комитет Организации Объединенных Наций (ООН), которому поручено осуществлять надзор за выполнением резолюций Совета Безопасности в отношении Корейской Народно-Демократической Республики (КНДР), подтвердил, что техническая помощь, предоставляемая ВОИС КНДР, не нарушает положений резолюций Организации Объединенных Наций.