Dans le cadre d'un projet d'une durée de trois ans financé par le Réseau universitaire international de Genève (RUIG) et coordonné par l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), un modèle a été mis au point pour renforcer la capacité des instituts de recherche en matière de santé des pays en développement à tirer le meilleur profit des résultats de leurs recherches grâce à une gestion stratégique de leurs actifs de propriété intellectuelle. Ce projet a déjà permis le dépôt de demandes de brevet pour divers traitements dans le domaine du cancer dans les pays participants.
В рамках трехлетнего проекта, финансировавшегося Женевской международной академической сетью (ЖМАС) и координировавшегося Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), была выработана модель содействия расширению возможностей медицинских исследовательских институтов в развивающихся странах по извлечению пользы из результатов своей исследовательской деятельности с помощью механизма стратегического управления своими активами интеллектуальной собственности (ИС).
افتتح يوم الإثنين مساء بمقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو)، معرض يبرز مختلف جوانب الإبداع التي تتميز بها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وتصادف هذا الحدث مع اليوم الافتتاحي للدورة السنوية لجمعيات المنظمة. ونظم المعرض الذي يحمل عنوان "الإبداع - الملكية الفكرية في هونغ كونغ، الصين" بالاشتراك بين الويبو وحكومة الجمهورية الصينية الشعبية وبالتعاون مع حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
An exhibition showcasing various facets of creativity in the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) was inaugurated on Monday evening at the World Intellectual Property Organization (WIPO), coinciding with the opening day of the annual session of the WIPO Assemblies. The exhibition, "HK Creativity – Intellectual Property in Hong Kong, China," has been organized jointly by WIPO and the Government of the People's Republic of China, in cooperation with the Government of the Hong Kong SAR.
Coincidiendo con el día de inicio oficial de la serie anual de reuniones de las Asambleas de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), en la tarde del pasado lunes se inauguró en la Sede de la Organización una exposición en la que se muestran diversas facetas de la creatividad en la Región Administrativa Especial de Hong Kong. La exposición lleva por nombre “HK Creativity – La propiedad intelectual en Hong Kong (China)” y ha sido organizada conjuntamente por la OMPI y el Gobierno de la República Popular China, en cooperación con el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong.
Une exposition mettant en vitrine différentes facettes de la créativité dans la région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong a été inaugurée lundi soir à l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), coïncidant avec le jour d'ouverture de la session annuelle des assemblées des États membres de l'OMPI. Cette exposition, intitulée “Créativité Hong Kong – la propriété intellectuelle à Hong Kong (Chine)”, a été organisée conjointement par l'OMPI et le Gouvernement de la République populaire de Chine, avec la coopération du Gouvernement de la RAS de Hong Kong.
В понедельник вечером, в первый день ежегодной сессии Ассамблей Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), в ВОИС была торжественно открыта выставка, посвященная различным аспектам творчества в Особом административном районе (ОАР) Гонконг. Выставка под названием «Творчество и интеллектуальная собственность в Гонконге, Китай» была организована совместно ВОИС и правительством Китайской Народной Республики при содействии правительства ОАР Гонконг.
رحّب المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو)، الدكتور كامل إدريس بانضمام الجماعة الأوروبية إلى وثيقة جنيف لاتفاق لاهاي بشأن التسجيل الدولي للرسوم والنماذج الصناعية، والتي تتيح للشركات في جميع البلدان المشاركة وسيلة بسيطة وميسورة وفعالة لحماية رسومها ونماذجها الصناعية والمحافظة عليها.
The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, welcomed the accession by the European Community (EC) to the Geneva Act of the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs, which offers businesses in all participating countries a simple, affordable and efficient way of obtaining and maintaining their industrial designs.
El Dr. Kamil Idris, Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), acogió con satisfacción la adhesión de la Comunidad Europea (CE) al Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales, que ofrece a las empresas de todos los países participantes una forma sencilla, rentable y eficaz de obtener y mantener la protección de sus diseños industriales.
Le directeur général de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), M. Kamil Idris, s'est félicité de l'adhésion de la Communauté européenne (CE) à l'Acte de Genève de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels, qui constitue pour les entreprises de tous les pays participants un moyen simple, financièrement abordable et efficace d'obtenir et maintenir l'enregistrement de leurs dessins et modèles industriels.
Генеральный директор Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) д-р Камил Идрис приветствовал присоединение Европейского сообщества (ЕС) к Женевскому акту Гаагского соглашения о международной регистрации промышленных образцов, который предлагает коммерческим предприятиям во всех странах-участницах простой, дешевый и эффективный способ получения и сохранения прав на свои промышленные образцы.
أصدرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ضمن سلسلة منشوراتها، دليلا آخر لأطفال المدارس يحمل عنوان "التعلم من الماضي وابتكار المستقبل: الاختراعات والبراءات". ويتيح آخر دليل صدر بعنوان "الفنون وحق المؤلف" للمدرسين والطلاب بيانا مثيرا للاهتمام وواضحا لمبادئ قانون حق المؤلف ويستخدم ثروة من الأمثلة الحية لبيان كيفية تنفيذ حق المؤلف والحقوق المجاورة بطريقة عملية لحماية الابتكار وتشجيعه.
The World Intellectual Property Organization has launched another workbook in its series of publications for school children entitled “Learn from the Past, Create the Future”. The latest workbook, “The Arts and Copyright”, offers teachers and students an engaging and informative account of the principles of copyright law and uses a wealth of colorful examples to demonstrate how copyright and related rights work in practice to protect and encourage creativity.
La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual acaba de publicar otro número de la serie titulada “Aprender del pasado para crear el futuro”, que fue concebida expresamente con fines de divulgación para alumnos de escuela. La última entrega lleva por nombre “Las artes y el derecho de autor” y en ella se explican los principios inspiradores de las leyes que protegen el derecho de autor. Mediante ejemplos prácticos redactados en una prosa amena y con multitud de ilustraciones a todo color se demuestra que los derechos de autor y derechos conexos sirven para proteger y estimular la creatividad.
L'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle a édité un nouvel ouvrage dans sa série de publications destinées aux enfants, intitulée “Tirez les enseignements du passé, construisez l'avenir “. Le tout dernier manuel, “The Arts and Copyright”, présente aux enseignants et aux élèves, dans un style attrayant, une description instructive des principes de la législation relative au droit d'auteur, qui foisonne d'exemples pittoresques pour montrer comment le droit d'auteur et les droits connexes protègent et encouragent dans la pratique la créativité.
Всемирная организация интеллектуальной собственности выпустила еще один сборник упражнений в ее серии публикаций для школьников под названием "Учитесь на примере прошлого, создавая будущее".