About Intellectual Property IP Training Respect for IP IP Outreach IP for… IP and... IP in... Patent & Technology Information Trademark Information Industrial Design Information Geographical Indication Information Plant Variety Information (UPOV) IP Laws, Treaties & Judgements IP Resources IP Reports Patent Protection Trademark Protection Industrial Design Protection Geographical Indication Protection Plant Variety Protection (UPOV) IP Dispute Resolution IP Office Business Solutions Paying for IP Services Negotiation & Decision-Making Development Cooperation Innovation Support Public-Private Partnerships AI Tools & Services The Organization Working with WIPO Accountability Patents Trademarks Industrial Designs Geographical Indications Copyright Trade Secrets WIPO Academy Workshops & Seminars IP Enforcement WIPO ALERT Raising Awareness World IP Day WIPO Magazine Case Studies & Success Stories IP News WIPO Awards Business Universities Indigenous Peoples Judiciaries Genetic Resources, Traditional Knowledge and Traditional Cultural Expressions Economics Gender Equality Global Health Climate Change Competition Policy Sustainable Development Goals Frontier Technologies Mobile Applications Sports Tourism PATENTSCOPE Patent Analytics International Patent Classification ARDI – Research for Innovation ASPI – Specialized Patent Information Global Brand Database Madrid Monitor Article 6ter Express Database Nice Classification Vienna Classification Global Design Database International Designs Bulletin Hague Express Database Locarno Classification Lisbon Express Database Global Brand Database for GIs PLUTO Plant Variety Database GENIE Database WIPO-Administered Treaties WIPO Lex - IP Laws, Treaties & Judgments WIPO Standards IP Statistics WIPO Pearl (Terminology) WIPO Publications Country IP Profiles WIPO Knowledge Center WIPO Technology Trends Global Innovation Index World Intellectual Property Report PCT – The International Patent System ePCT Budapest – The International Microorganism Deposit System Madrid – The International Trademark System eMadrid Article 6ter (armorial bearings, flags, state emblems) Hague – The International Design System eHague Lisbon – The International System of Appellations of Origin and Geographical Indications eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediation Arbitration Expert Determination Domain Name Disputes Centralized Access to Search and Examination (CASE) Digital Access Service (DAS) WIPO Pay Current Account at WIPO WIPO Assemblies Standing Committees Calendar of Meetings WIPO Webcast WIPO Official Documents Development Agenda Technical Assistance IP Training Institutions COVID-19 Support National IP Strategies Policy & Legislative Advice Cooperation Hub Technology and Innovation Support Centers (TISC) Technology Transfer Inventor Assistance Program WIPO GREEN WIPO's Pat-INFORMED Accessible Books Consortium WIPO for Creators WIPO Translate Speech-to-Text Classification Assistant Member States Observers Director General Activities by Unit External Offices Job Vacancies Procurement Results & Budget Financial Reporting Oversight
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Laws Treaties Judgments Browse By Jurisdiction

Sweden

SE082

Back

Lag (1980:612) om ändring i lagen om medling i vissa upphovsrättstvister (i ändrad lydelse upp till Lag (2011:95))


SFS nr: 1980:612 Departement/myndighet: Justitiedepartementet L3 Rubrik: Lag (1980:612) om medling i vissa upphovsrättstvister

Utfärdad: 1980-06-19 Ändring införd: t.o.m. SFS 2011:95

1 § Denna lag tillämpas när det uppkommer en tvist om ingåendetav ett avtal som utgör en förutsättning för en avtalslicensenligt 42 b, 42 c, 42 d eller 42 g § eller, när det gällervidaresändning genom kabel, 42 f § lagen (1960:729) omupphovsrätt till litterära och konstnärliga verk. Lagentillämpas även vid motsvarande tvister som kan uppkomma dels

till följd av hänvisningarna till 42 b2 d, 42 f och 42 g §§ i45, 46, 48, 49 och 49 a §§ lagen om upphovsrätt till litteräraoch konstnärliga verk, dels när avtal om exemplarframställningska ingås med svenska radio- eller televisionsföretag elleravtal om vidaresändning genom kabel ska ingås med radio- ellertelevisionsföretag som verkställer utsändningar inom Europeiskaekonomiska samarbetsområdet. Lag (2011:95).

2 § Om en förhandling i fråga om avtal som avses i 1 § inte leder tillnågot resultat, kan vardera parten påkalla medling.

Medling kan även påkallas av den som kan vara part i avtal som avses i1 §, om en av honom framställd begäran om förhandlingar i fråga om ettsådant avtal avvisas.

Medling påkallas genom framställning till regeringen.

3 § Medling skall påkallas inom två veckor från det attförhandlingarna förklarats strandade av någon av parterna eller enbegäran om förhandlingar har avvisats. Om ett sådant besked lämnasskriftligen, räknas tiden från det att mottagaren fick del avbeskedet.

4 § Medling äger rum inför en förlikningsman. Denne utses avregeringen.

5 § Föreligger förslag till lösning från parterna, skallförlikningsförhandlingarna grundas på dessa förslag.

Uppnås ej enighet mellan parterna vid förhandling införförlikningsmannen, kan han föreslå dem att låta tvisten avgöras avskiljemän. Han kan också medverka vid utseende av skiljemän.

5 a § Vid tvist om vidaresändning genom kabel skall ett avförlikningsmannen framlagt förslag till lösning anses antaget, omingen av parterna gör någon invändning mot det inom tre månader frånden dag då parten fick del av förslaget. Lag (1995:448).

6 § Om ett slutligt medlingsförslag förkastas eller omförlikningsmannen finner sig ej kunna framlägga något medlingsförslag till följd av bristande medverkan från någon av parterna, skallförlikningsmannen, om parterna ej är ense om att hänskjuta tvistentill avgörande av skiljemän, genast anmäla förhållandet tillregeringen.

7 § Har inom ett område, som förut är reglerat genom avtal, föreavtalstidens slut framställts begäran om förhandlingar om ett nyttavtal skall, om parterna inte kommer överens om annat, gällande avtalanses tillämpligt även efter avtalstidens utgång, dock längst till detidpunkter som anges i andra och tredje styckena.

Om medling påkallas, skall avtalet tillämpas längst till dess tvåveckor förflutit från det att ett slutligt medlingsförslag ellerförslag enligt 5 § andra stycket förkastats eller förlikningsmannenenligt 6 § till regeringen anmält, att han till följd av bristandemedverkan från part ej kunnat framlägga något medlingsförslag.

Om medling ej påkallas, skall avtalet tillämpas till dess den i 3 §angivna tiden utgått.

8 § Den som är eller har varit förlikningsman får ej obehörigen röjaeller utnyttja vad han har fått kännedom om under sin verksamhet.

9 § Har parterna skriftligen överenskommit att medling inte skall ägarum, skall bestämmelserna i denna lag ej tillämpas.

10 § Förlikningsmannen har rätt till skälig ersättning för arbeteoch kostnader. Om inte annat har avtalats, skall ersättningen betalasav den part som har begärt medlingen eller, om flera parter harbegärt den, av dessa parter med lika delar. Lag (1995:448).