政府间委员会恢复实质性工作
WIPO知识产权与遗传资源、传统知识和民间文艺政府间委员会(IGC)在2009年12月7日至11日举行的会议上,审议了传统文化表现形式(TCE)和传统知识(TK)的保护条款草案,并考虑了知识产权与遗传资源今后工作的选项,为2010年进行任务授权所要求的谈判铺设道路。
WIPO知识产权与遗传资源、传统知识和民间文艺政府间委员会(IGC)在2009年12月7日至11日举行的会议上,审议了传统文化表现形式(TCE)和传统知识(TK)的保护条款草案,并考虑了知识产权与遗传资源今后工作的选项,为2010年进行任务授权所要求的谈判铺设道路。
أعلنت الحكومة الإيطالية في 10 ديسمبر 2009 أنها سترفع قيمة المساهمة الخارجة عن الميزانية التي تمنحها للويبو بمبلغ إضافي قيمته مليون يورو.
The Government of Italy announced on December 10, 2009 that it will build on its extra-budgetary contributions to WIPO with an additional one million Euros. The announcement was made by Italy's Secretary or State, Ministry of Foreign Affairs, Mr. Vincenzo Scotti, and Mr. Giussepe Tripoli, Chief of Department, Ministry of Economic Development at an international conference in Rome, organized jointly by WIPO and Italy's National Council for Economies and Labor (CNEL) with the participation of CNEL President Antonio Marzano and WIPO Director General Francis Gurry.
El 10 de diciembre, el Gobierno de Italia anunció que va a aumentar su contribución extrapresupuestaria a la OMPI con un millón de euros más. Comunicaron la noticia el Sr. Vincenzo Scotti, Secretario de Estado de Asuntos Exteriores, y el Sr. Giussepe Tripoli, Jefe de Departamento, Ministerio de Desarrollo Económico, en una conferencia internacional celebrada en Roma y organizada entre la OMPI y el Consejo Nacional de la Economía y el Trabajo de Italia (CNEL). La conferencia contó con la participación del Sr. Antonio Marzano, Presidente del CNEL, y del Sr. Francis Gurry, Director General de la OMPI.
Le Gouvernement italien a annoncé le 10 décembre 2009 qu'il allait augmenter d'un million d'euros ses contributions extrabudgétaires à l'OMPI. Cette annonce a été faite par le secrétaire d'État italien, ministre des affaires étrangères, M. Vincenzo Scotti, et M. Giussepe Tripoli, chef de département au Ministère du développement économique lors d'une conférence internationale organisée conjointement à Rome par l'OMPI et le Conseil national italien de l'économie et du travail (CNEL) avec la participation du président du CNEL, M. Antonio Marzano, et du directeur général de l'OMPI, M. Francis Gurry.
10 декабря 2009 г. правительство Италии объявило об увеличении своих внебюджетных взносов в ВОИС дополнительно на один миллион евро. Это объявление сделали государственный секретарь Италии, министр иностранных дел г-н Винченцо Скотти и начальник Департамента Министерства экономического развития г-н Джузеппе Триполи на международной конференции в Риме, совместно организованной ВОИС и Национальным советом Италии по экономике и труду (CNEL) с участием президента CNEL Антонио Марцано и Генерального директора ВОИС Фрэнсиса Гарри.
意大利政府2009年12月10日宣布,在其为WIPO提供的预算外捐款的基础上,再追加100万欧元的捐款。这是意大利负责外交事务的国务秘书Vincenzo Scotti先生和经济发展部司长Giussepe Tripoli先生在WIPO与意大利国家经济与劳动委员会(CNEL)联合在罗马举行的一次国际会议上宣布的。
انتهى الاجتماع، الذي استضافته الويبو في جنيف في 7 ديسمبر 2009 وضم عددا من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بالتوصل إلى اتفاق حول ضرورة توطيد التعاون بين الوكالات لصالح الأشخاص ضعيفي البصر.
A meeting hosted by WIPO on December 7, 2009 with a number of United Nations (UN) specialized agencies in Geneva concluded with agreement on the need for closer inter-agency collaboration in favor of visually impaired persons (VIPs). During the meeting, WIPO Director General Francis Gurry outlined the Organization's VIP Initiative, which aims to facilitate and enhance access to literary, artistic and scientific works for the blind, visually impaired and other reading-disable persons and stressed the importance of common activities in this area.
El 7 de diciembre de 2009, una reunión organizada por la OMPI con varias organizaciones especializadas de las Naciones Unidas (NN.UU.) se clausuró con un acuerdo sobre la necesidad de reforzar la colaboración interinstitucional a favor de las personas con discapacidad visual. Durante la reunión, el Director General de la OMPI, Sr. Francis Gurry, presentó la iniciativa de la Organización a favor de las personas con discapacidad visual, que está encaminada a facilitar y mejorar el acceso de los ciegos, personas con discapacidad visual y otras personas con dificultades de lectura a las obras literarias, artísticas y científicas, y destacó la importancia de las actividades comunes en esta esfera.
Le 7 décembre 2009, une réunion organisée sous l'égide de l'OMPI et réunissant un certain nombre d'institutions spécialisées de l'ONU à Genève s'est achevée par un accord sur la nécessité de renforcer la collaboration interinstitutions en faveur des déficients visuels. Durant cette réunion, M. Francis Gurry, directeur général de l'OMPI, a présenté l'Initiative VIP, une initiative lancée par l'Organisation qui vise à faciliter et à améliorer l'accès des aveugles, des déficients visuels et des personnes souffrant d'un handicap de lecture aux œuvres littéraires, artistiques et scientifiques, tout en soulignant le rôle essentiel des activités communes dans ce domaine.
На проведенном ВОИС 7 декабря 2009 г. совещании с участием ряда специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций (ООН), базирующихся в Женеве, было достигнуто соглашение о расширении межучрежденческого сотрудничества в интересах лиц с нарушениями зрения (ЛНЗ). На совещании Генеральный директор ВОИС Фрэнсис Гарри рассказал об осуществляемой Организацией Инициативе ЛНЗ, направленной на облегчение и расширение доступа слепых, лиц с нарушениями зрения и лиц с ограниченной способностью к чтению к литературным, художественным и научным произведениям, а также подчеркнул важность совместных усилий в этой области.
2009年12月7日由WIPO主办并由联合国(UN)设在日内瓦的一些专门机构参加的会议在结束时一致认为,必须为视力障碍者(视障者)开展更紧密的机构间合作。WIPO总干事弗朗西斯•高锐在会上概要介绍了本组织提出的视障者倡议,称该倡议旨在增进和加强盲人、视障者及其他阅读障碍者获取文学、艺术和科学作品的机会,并强调在此领域共同开展活动的重要性。
كانكون، المكسيك- حث عدد من كبار المسؤولين الحكوميين وقيادات قطاع الأعمال والسلطات العليا المسؤولة عن إنفاذ القانون، خلال اجتماعهم في كانكون بالمكسيك، القادة السياسيين الوطنيين والدوليين وقيادات قطاع الأعمال على تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة التقليد والقرصنة من أجل المساعدة على تعزيز الانتعاش الاقتصادي العالمي.
Top government officials, business leaders and senior law enforcement authorities meeting in Cancún, Mexico urged national and international political and business leaders to step up actions against counterfeiting and piracy to help boost global economic recovery. The call for increased action came at the close of the Fifth Global Congress on Combating Counterfeiting and Piracy held in Cancún from 1-3 December.
Cancún (Mexique) – De hauts fonctionnaires, des chefs d'entreprise et de hauts responsables chargés de l'application du droit réunis à Cancún (Mexique) ont exhorté les dirigeants politiques nationaux et internationaux ainsi que les chefs d'entreprise à intensifier les actions de lutte contre la contrefaçon et le piratage afin de stimuler la reprise économique mondiale.
Канкун, Мексика – Высшие государственные должностные лица, ведущие предприниматели и высокопоставленные представители правоохранительных органов, собравшиеся в Канкуне, Мексика, настоятельно призвали национальных и международных политических лидеров и ведущих предпринимателей включиться в борьбу с контрафакцией и пиратством, с тем чтобы придать импульс глобальному экономическому подъему.
墨西哥坎昆 — 在墨西哥坎昆出席会议的高级政府官员、商业领袖和高级执法机构敦促各国和国际政治与商业领袖加紧对制假和盗版采取打击行动,帮助全球经济复苏。这一要求加强行动的呼吁,是在12月1日至3日在坎昆举行的第五届打击假冒与盗版全球大会闭幕时作出的。
اجتمع في كانكون كبار واضعي السياسات من الحكومات وأجهزة إنفاذ القوانين والجمارك والقطاع الخاص لحضور المؤتمر العالمي الخامس لمكافحة التقليد والقرصنة من أجل التوصل إلى حلول لمشكلة عالمية تتمثل في الاتجار في المنتجات المقلدة التي تمثل خطرا يحدق بالصحة وبالاقتصاد في العالم.
Senior decision makers from governments, law enforcement, customs and the private sector are gathering in Cancun for the Fifth Global Congress on Combating Counterfeiting and Piracy to identify solutions to the worldwide trade in fake products which pose a threat to health and the global economy.