du 22 août 2007
Le Conseil fédéral suisse arrête:
Sont abrogés les actes législatifs suivants du Conseil fédéral:
1
RO 1978 1580
2
RO 1996 1342
3
RO 2002 3067
4
RS 7 110
5
RO 1999 2446
6
RO 1999 915
7
RO 2001 1846
8
RO 2001 2197 3597
2006-2878 4477
9
RO 2001 917 10 RO 2002 243, 2003 241
11
RO 2001 1973
12
RO 2002 2670 13 RO 1989 48 1176, 1990 231, 1991 62, 1993 390, 1994 16, 1995 13 14 RO 1995 985 3486, 2000 1421 2849 15 RO 1987 1076, 1997 2779
16
RO 1963 273
17
RO 1984 800 18 RO 1956 1599, 1991 2, 1998 1502, 2000 512
19
RO 1986 153 20 RS 2 503; RO 1973 177, 1974 723, 1976 78
21 RO 1960 345, 1974 723
22
RS 9 154
23
RO 1987 405
24
RO 1993 1839
25
RS 2 936
26
RO 1982 1950
27
RO 2002 2063 28 RS 4 26; RO 1948 1192 29 RS 4 30; RO 1948 1192
30
RS 4 33 31 RO 1997 1139, 1998 1822
32
RO 1999 3528 33 RO 1954 1017, 1998 1822
34
RO 1993 9
35
RO 1983 623
36
RO 1992 2484
37
RO 1986 1455
38
RO 1993 194
39
RO 1975 1325
40
RO 1972 1573
41
RO 1993 1358
42
RO 2000 66
43
RS 5 154
44
RO 1987 1615
45
RO 1983 949
46
RO 1986 811 47 RO 1983 1012, 1998 479
48 RO 1983 1015, 1994 724, 1995 2624, 2002 2672 49 RS 6 13, RO 1989 2348 50 RO 1995 4089, 2000 187 51 RO 1987 2309, 2007 1469
52
RO 1966 416 53 RO 1967 1962, 1968 1737, RO 1973 51 54 RO 1967 2034, 1970 138
55
RO 1970 138
56
RO 1973 51
57
RO 1968 888
58
RO 1967 2029
59606162636465666768
RO 1979 2634, 1980 1033 RO 1980 1894 RO 1981 1945 RO 1982 184 RO 1982 2108 RO 1983 1715 RO 1984 616 RO 1984 1362 RO 1962 1744 RO 1952 411
69
RO 1994 2784
70
RO 1965 108
71
RO 1997 1388
72
RO 1971 1873
73
RO 1957 256
74
RO 1993 1375
75
RO 1975 1268 76 RO 1986 1836, 1987 1168, 1990 1488, 1993 3127, 1994 167, 1995 4425, 1998 1796 77 RO 1986 1878, 1988 636, 1995 4425, 1998 1796 78 RS 7 690; RO 1998 1796
79
RO 1994 1398 1591
80
RO 1953 881
81
RO 1976 744
82
RO 1979 336
83
RO 1976 1337
84
RS 7 502
85
RO 2000 11
86
RO 2000 15
87
RO 2000 17
88
RO 1973 121
89
RO 1975 2343
90
RO 1991 2373
91
RO 1991 1418
92
RO 1984 103
93
RO 1978 1278
94
RO 1983 827
95
RO 1995 1367
96
RO 1982 1724 97 RO 1962 1803, 2002 3935
98
RO 1971 466
99
RO 1993 2931
100
RO 1983 1204
101
RO 2003 4045 4883 5321
102
RO 1995 4924
103
RO 2003 2000
104
RO 2002 1943
105
RO 2003 4955 106 RO 1962 452 780, 1999 704, 2000 187 107 RO 1994 426 2806, 1995 5651, 1997 1704, 2000 187
II
Sont abrogés les actes législatifs suivants des départements:
108 RO 1967 2166, 1978 301 109 RO 1997 1146, 2000 187 110 RO 1958 1119, 1967 77
111
RO 1959 122
112
RO 1997 1620
113
RS 7 110
114
RO 1994 1460
115
RO 2003 4259 116 RO 1990 1292, 1998 1833
117
RO 1990 2005 118 RO 1983 1259, 1998 1833
119
RO 1983 1261
120
RO 1967 1214 121 RO 1987 1130, 1998 1833, 2006 4705 122 RO 1980 1691, 1993 317, 1998 1833
123
RO 1980 1697 124 RO 1982 1219, 1990 391, 1994 312, 1998 1833
125
RO 1994 314
126
RO 1996 895
127
RO 1993 3305
128
RO 1991 1967
129
RO 1983 1309
130
RO 1994 1619 131 RO 1993 2025, 1994 296
132 RO 1980 16, 1992 1270, 1995 170
133
RO 1981 400
134
RO 1968 899
135
RO 1998 678
136
RO 2001 1677
137
RO 1967 764
138
RO 1983 16 139 RO 1988 2008, 1993 87
140
RO 1998 643
141
RO 2003 2003
142
RO 2003 4945
143
RO 1995 5653
III
Sont abrogés les actes législatifs suivants des offices ou d’autres organes fédéraux:
144
RO 1980 1518 145 RS 4 183; RO 1977 1942
146
RO 1975 1706
147
RO 1989 500
148
RO 1956 1517
149
RO 1996 2127
150
RO 1996 2127
151
RO 1996 2127
152
RO 1996 2127
153
RO 1996 2127
154
RO 1996 2127
155
RO 1996 2127
156
RO 1996 2127
157
RO 1996 2127
158
RO 1996 2127
159
RO 1996 2127
160
RO 1996 2127
161
RO 1996 2127
162
RO 1996 2127
163
RO 1996 2127
164
RO 1996 2127
165
RO 1996 2127 166 RO 1993 1064, 1998 64
167
RO 1995 4655
168
RO 1993 197
Les actes du Conseil fédéral mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:
1. Ordonnance du 20 septembre 2002 sur les documents d’identité des ressortissants suisses (Ordonnance sur les documents d’identité,OLDI)169
Art. 54, al. 1
1 Les décisions de l’autorité cantonale compétente sont susceptibles de recours conformément au droit cantonal applicable. Les décisions cantonales de dernière instance peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal fédéral.
2. Ordonnance du 8 septembre 1999 relative à la loi fédérale surl’archivage (Ordonnance sur l’archivage, OLAr)170
Art. 7, al. 2
2 Les autres personnes de droit public ou de droit privé visées à l’art. 1, al. 1, let. h, de la loi et à l’art. 2, al. 3, de la présente ordonnance, pour autant qu’elles effectuent des tâches d’exécution que la Confédération leur a déléguées, le Tribunal pénal fédéral, le Tribunal administratif fédéral et les commissions fédérales de recours ou d’arbitrage visées à l’art. 1, al. 1, let. d, de la loi et mentionnées à l’annexe 1, indiquent aux Archives fédérales s’ils veulent archiver eux-mêmes leurs documents.
Annexe 1, let. e
e. Commissions fédérales de recours ou d’arbitrage
169
170
3. Ordonnance du 24 mai 1978 sur les droits politiques171
Remplacement d’expressions
Dans le titre précédant l’art. 27a et dans les art. 27a, 27b, 27c, 27d, 27o, 27p et 27q, le terme «essai pilote» est remplacé par «essai».
Art. 7
Abrogé
Art. 8, al. 3
3 Le Conseil fédéral peut, sur demande dûment motivée, autoriser un canton à modifier les formules. La demande doit être présentée avant le 1er janvier de l’année durant laquelle l’élection a lieu. Les modifications de formules précédemment autorisées par le Conseil fédéral ne requièrent pas une nouvelle approbation.
Art. 8c, al. 3, 2e phrase, art. 8d, al. 2, 2e phrase, section 6 (art. 27) et dispositions finales de la modification du 26 février 1997
Abrogées
4. Ordonnance du 16 octobre 1991 sur les droits politiques des Suissesde l’étranger172
Art. 1, al. 4
Ne concerne que le texte allemand.
5. Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (OLOGA)173
Art. 6, al. 1, let. e
1 L’administration fédérale se compose des unités administratives suivantes:
e. les commissions à pouvoir décisionnel ainsi que d’autres unités rattachées administrativement;
171
172
173
6. Ordonnance du 30 septembre 1996 sur le statut du personnel de l’Institut fédéral de la Propriété intellectuelle (OPer-IPI)174
Art. 3, al. 2
Abrogé
Art. 21 Congé de maternité
L’employée a droit à un congé payé de maternité de 98 jours, ou de quatre mois dès la 3e année de service; la date de l’accouchement est déterminante. Le congé ne peut débuter qu’un mois au plus avant l’accouchement.
Art. 26 Obligation de garder le secret et devoir de fidélité
En vertu de son contrat d’engagement, l’employé est tenu de servir fidèlement la Confédération et de garder le secret professionnel, conformément aux art. 20, 21, al. 3, et 22 de la loi sur le personnel de la Confédération.
Art. 27, al. 2
2 Lorsque l’Institut est tenu de déposer une plainte pénale, il doit requérir l’autorisation nécessaire auprès du département compétent.
Art. 29, al. 3
3 Le règlement en vigueur est applicable jusqu’à l’entrée en vigueur d’un règlement révisé.
Art. 30, al. 3, et 32
Abrogés
7. Ordonnance du 5 mai 1999 sur l’organisation de la Chancellerie fédérale (Org ChF)175
Art. 15
Abrogé
174
175
8. Règlement du Service diplomatique et consulaire suisse,du 24 novembre 1967176
Art. 31
Abrogé
9. Ordonnance du 30 octobre 1917 sur l’engagement du bétail177
Art. 2, al. 4
4 Le recours contre les décisions prises en dernière instance cantonale est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.
Art. 5, al. 2 et 3
2 Le recours contre les décisions prises en dernière instance cantonale est régi par les dispositions générales de la procédure fédérale.
3 Les décisions prises en dernière instance cantonale sont notifiées à l’Office fédéral de la justice. Celui-ci peut adresser au Tribunal fédéral un recours contre ces décisions.
10. Ordonnance du 29 juin 1988 concernant l’encouragementde l’instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l’étranger(Ordonnance sur l’instruction des Suisses de l’étranger, OISE)178
Art. 19, al. 2 et 3
Abrogés
11. Règlement de la Fondation Gleyre (Legs Strohl-Fern)du 25 janvier 1949179
Art. 2, al. 1
1 Le capital du fonds, qui est de 500 000 francs depuis 1931, est administré par l’Office fédéral de la culture. En vue des buts fixés par les art. 3 et 5 du présent règlement, ses intérêts sont mis à la disposition de la «Commission de la fondation Gleyre», placée sous la surveillance du Conseil fédéral (Département fédéral de l’intérieur).
176
RS 191.1
177
178
179
Art. 7, al. 2, 12, let. b à e, 17, al. 2, et 18, al. 2 et 3 Abrogés
12. Ordonnance du 26 janvier 2005 sur la commission de surveillancede la formation aéronautique des candidats pilotes militaires,pilotes professionnels, moniteurs de vol et éclaireurs parachutistes180
Art. 3, al. 4 Abrogé
13. Ordonnance 10 juin 1996 concernant les chevaux loués pourles services d’instruction (OCLSI)181
Art. 42, al. 2 Abrogé
14. Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre (OMG)182
Art. 25, al. 3 Abrogé
15. Ordonnance du 30 août 1995 sur la taxe d’exemption de l’obligation de servir (OTEO)183
Art. 51, al. 3 Abrogé
16. Ordonnance du 22 août 1967 relative à l’imputation forfaitaire d’impôt184
Disposition finale de la modification du 7 décembre 1981 Abrogée
180
RS 512.272
181
182
183
184
17. Arrêté du Conseil fédéral du 14 décembre 1962 instituant des mesures contre l’utilisation sans cause légitime des conventionsconclues par la Confédération en vue d’éviter les doubles impositions185
Art. 8 Abrogé
18. Ordonnance du 25 octobre 1995 sur la compensation des pertessubies dans l’utilisation de la force hydraulique (OCFH)186
Art. 14, al. 1
1 Le Tribunal administratif fédéral statue sur les différends relevant des contrats visés à l’art. 12.
19. Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’énergie (OEne)187
Art. 29 Abrogé
20. Ordonnance du 18 août 2004 sur l’application de garanties188
Art. 33 Abrogé
21. Ordonnance du 5 décembre 1983 sur la responsabilité civileen matière nucléaire (ORCN)189
Art. 11, al. 2, 2e phrase Abrogée
185
RS 672.202
186
187
188
189
22. Ordonnance du 30 mars 1994 sur les installations électriquesà courant faible (Ordonnance sur le courant faible)190
Dispositions finales de la modification du 8 décembre 1997
Abrogées
23. Ordonnance du 9 avril 1997 sur les matériels électriques à bassetension (OMBT)191
Art. 25
Abrogé
24. Ordonnance du 7 novembre 2001 sur les installations électriques à basse tension (Ordonnance sur les installations à basse tension, OIBT)192
Art. 44, al. 1 et 2
Abrogés
25. Ordonnance du 30 mars 1994 sur les lignes électriques (OLEI)193
Art. 143
Abrogé
26. Ordonnance du 2 mars 1998 sur les appareils et les systèmesde protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles(OSPEX)194
Art. 19, al. 1
Abrogé
190
RS 734.1
191
192
193
194
27. Ordonnance du 6 octobre 1986 concernant l’exécution de l’Accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par routeeffectués par autocars ou par autobus (ASOR)195
Art. 9
Abrogé
28. Ordonnance du 19 octobre 1988 relative à l’étude de l’impactsur l’environnement (OEIE)196
Art. 24
Abrogé
29. Ordonnance du 27 juin 1990 relative à la désignation desorganisations habilitées à recourir dans les domaines de la protectionde l’environnement ainsi que de la protection de la nature etdu paysage (ODO)197
Art. 4
Abrogé
30. Ordonnance du 16 décembre 1985 sur la protection de l’air(OPair)198
Art. 40 et dispositions finales des modifications du 20 novembre 1991, du 15 décembre 1997 et du 25 août 1999
Abrogés
195
196
197
198
31. Ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protectioncontre le bruit (OPB)199
Art. 44, al. 2
2 Les degrés de sensibilité seront attribués lors de la délimitation ou de la modification des zones d’affectation ou lors de la modification des règlements de construction.
Art. 49
Abrogé
32. Ordonnance du 10 décembre 1990 sur le traitement des déchets (OTD)200
Art. 48 à 50, 52 et 53a à 57
Abrogés
33. Ordonnance du 5 juillet 2000 sur les emballages pour boissons(OEB)201
Art. 22, al. 2
Abrogé
34. Ordonnance du 23 décembre 1999 sur la protection contrele rayonnement non ionisant (ORNI)202
Art. 20
Abrogé
Annexe 1, ch. 41
Les dispositions du présent chiffre s’appliquent aux installations domestiques au sens de l’art. 14 de la loi du 24 juin 1902 sur les installations électriques203, à l’exclusion du matériel électrique à connexion fixe ainsi que du matériel électrique stationnaire connecté par l’intermédiaire d’une prise.
199
RS 814.41
200
201
202
203
35. Ordonnance du 25 août 1999 sur l’utilisation des organismes en milieu confiné (Ordonnance sur l’utilisation confinée, OUC)204
Art. 30
Abrogé
36. Ordonnance du 8 décembre 1997 concernant le contrôle des denrées alimentaires à l’armée (OCDA)205
Art. 8
Abrogé
37. Ordonnance 1 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail (OLT 1)206
Art. 77, al. 4, et 93
Abrogés
38. Ordonnance 2 du 10 mai 2000 relative à la loi sur le travail (OLT 2)(Dispositions spéciales pour certaines catégories d’entreprises oude travailleurs)207
Art. 54
Abrogé
39. Ordonnance 3 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travail (Hygiène, OLT 3)208
Art. 40
Abrogé
204
RS 814.912
205
206
207
208
40. Ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l’emploi etla location de services (Ordonnance sur le service de l’emploi, OSE)209
Art. 63
Abrogé
41. Ordonnance du 11 septembre 1996 sur le service civil (OSCi)210
Art. 118 et 118bis
Abrogés
42. Règlement du 31 octobre 1947 sur l’assurance-vieillesse etsurvivants (RAVS)211
Dispositions finales des modifications du 17 juin 1985, du 13 septembre 1995, du 29 novembre 1995, let. a, et du 16 septembre 1996
Abrogées
43. Ordonnance du 26 mai 1961 concernant l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité facultative (OAF)212
Disposition finale de la modification du 29 novembre 1995
Abrogée
44. Règlement du Tribunal arbitral de la Commission fédéralede l’AVS/AI, du 11 octobre 1972213
Art. 8 Procédure de consultation
Si la décision du Tribunal arbitral est attaquée devant le Tribunal administratif fédéral, le président donne son avis.
209
RS 823.111
210
211
212
213
45. Règlement du 17 janvier 1961 sur l’assurance-invalidité (RAI)214
Dispositions finales des modifications du 21 janvier 1987 et du 1er juillet 1987
Abrogées
46. Ordonnance du 15 janvier 1971 sur les prestations complémentairesà l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité (OPC-AVS/AI)215
Dispositions finales des modifications du 12 juin 1989, let. a, al. 2, et b, et du 26 novembre 1997, let. b
Abrogées
47. Ordonnance du 3 octobre 1994 sur l’encouragement à la propriétédu logement au moyen de la prévoyance professionnelle (OEPN( �/span>216
Art. 18
Abrogé
48. Ordonnance du 3 octobre 1994 sur le libre passage dansla prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité(Ordonnance sur le libre passage, OLP)217
Art. 20, 23 et 23a
Abrogés
49. Ordonnance du 22 juin 1998 sur le «fonds de garantie LPP»(OFG)218
Art. 29
Abrogé
214
RS 831.201
215
216
217
218
50. Ordonnance du 18 avril 1984 sur la prévoyance professionnellevieillesse, survivants et invalidité (OPP 2)219
Art. 62 et dispositions finales de la modification du 23 octobre 2002
Abrogés
51. Ordonnance du 27 juin 1995 sur l’assurance-maladie (OAMan( �/span>220
Art. 131, 136 et dispositions finales des modifications du 17 septembre 1997, du 23 février 2000, du 22 mai 2002, du 6 juin 2003 et du 9 novembre 2005
Abrogés
52. Ordonnance du 12 avril 1995 sur la compensation des risquesdans l’assurance-maladie (OCoR)221
Art. 17, al. 2 et 3, et dispositions finales des modifications du 15 juin 1998 et du 3 décembre 2004
Abrogés
53. Ordonnance du 3 juillet 2001 concernant la réduction des primesdans l’assurance-maladie en faveur des rentiers qui résident dans unEtat membre de la Communauté européenne, en Islande ou en Norvège (ORPMCE)222
Art. 19
Abrogé
54. Ordonnance du 10 novembre 1993 sur l’assurance militaire (OAM)223
Art. 37
Abrogé
219
RS 831.441.1
220
221
222
223
55. Ordonnance du 31 août 1983 sur l’assurance-chômage obligatoire et l’indemnité en cas d’insolvabilité (Ordonnance surl’assurance-chômage, OACI)224
Art. 86, renvoi
(art. 62, al. 3, LACI)
Dispositions finales des modifications du 25 avril 1985 et du 6 novembre 1996
Abrogées
56. Ordonnance du 12 février 1986 concernant l’indemnisation des frais d’administration des caisses de chômage225
Art. 7
Abrogé
57. Ordonnance du 26 novembre 1973 sur l’assistance des Suisses de l’étranger226
Art. 39 à 41
Abrogés
58. Ordonnance du 29 mars 2000 sur les contributions d’estivage(OCest)227
Art. 21
Abrogé
224
225
226
227
59. Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l’agriculture biologique etla désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques(Ordonnance sur l’agriculture biologique)228
Art. 38, titre
Viticulture
Art. 38, al. 2, 39e et 39g
Abrogés
60. Ordonnance du 26 novembre 2003 sur les mesures d’accompagnement social dans l’agriculture (OMAS)229
Art. 32
Abrogé
61. Ordonnance du 26 novembre 2003 sur la vulgarisation agricole etla vulgarisation en économie familiale rurale (Ordonnance surla vulgarisation agricole)230
Art. 10
Abrogé
62. Ordonnance générale du 7 décembre 1998 sur l’importationde produits agricoles (Ordonnance sur les importations agricoles, OIAgr)231
Art. 30
Abrogé
228
229
230
231
63. Ordonnance du 23 novembre 2005 sur la production primaire(OPPr)232
Art. 11
Abrogé
64. Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l’importation de céréales, de matières fourragères, de paille etde marchandises dont les déchets de transformation servent à l’alimentation des animaux (Ordonnance sur l’importation de céréaleset de matières fourragères)233
Art. 7 et 7a
Abrogés
65. Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’importation et l’exportationde légumes, de fruits et de plantes horticoles (OIELFP)234
Art. 25
Abrogé
66. Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les mesures en faveur du marché des fruits et des légumes (Ordonnance sur les fruits etles légumes)235
Art. 16a
Abrogé
67. Ordonnance du 28 mai 1997 sur le contrôle du commerce des vins236
Art. 1, al. 3, art. 3, 15 et 16a
Abrogés
232
RS 916.020
233
234
235
236
68. Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la production et la mise encirculation du matériel végétal de multiplication (Ordonnance surles semences)237
Art. 23 et 23a
Abrogés
69. Ordonnance du 28 février 2001 sur la protection des végétaux(OPV)238
Art. 52 et disposition finale de la modification du 20 avril 2004
Abrogés
70. Ordonnance du 26 mai 1999 sur la production et la mise encirculation des aliments pour animaux (Ordonnance sur les aliments pour animaux)239
Disposition finale de la modification du 26 janvier 2005
Abrogée
71. Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l’élevage240
Art. 32
Abrogé
72. Ordonnance du 26 novembre 2003 sur les marchés du bétail de boucherie et de la viande (Ordonnance sur le bétail de boucherie, OBB)241
Art. 30 à 35
Abrogés
237
RS 916.151
238
239
240
241
73. Ordonnance du 26 novembre 2003 sur le marché des œufs (Ordonnance sur les œufs, OO)242
Art. 10 Abrogé
74. Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)243
Art. 98, al. 3, 3e phrase Abrogée
75. Ordonnance du 23 novembre 2005 concernant la banquede données sur le trafic des animaux (Ordonnance sur la BDTA)244
Art. 19 et 20 Abrogés
76. Ordonnance du 26 novembre 2003 relative à la déclaration de produits agricoles issus de modes de production interdits en Suisse (Ordonnance agricole sur la déclaration, OAgrD)245
Art. 16 Abrogé
77. Ordonnance du 29 février 1988 sur la chasse et la protection desmammifères et oiseaux sauvages (Ordonnance sur la chasse, OChP)246
Art. 21, al. 1 Abrogé
242
RS 916.371
243
244
245
246
78. Ordonnance du 22 novembre 1963 concernant l’Office national suisse du tourisme247
Remplacement d’une expression
Dans toute l’ordonnance, y compris dans le titre, l’expression «Office national suisse du tourisme» est remplacée par «Suisse Tourisme» moyennant les adaptations linguistiques requises.
Art. 3, let. b
Le Conseil fédéral nomme:
b. six membres du comité, à savoir un représentant de l’administration générale de la Confédération et cinq autres membres ne faisant pas partie de l’administration fédérale;
79. Ordonnance du 27 mai 1924 relative à la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels (OLLP)248
Art. 4 Abrogé
Titre précédent l’art. 6 Abrogé
Art. 6 à 12 et 16 à 28 Abrogés
Titre précédent l’art. 29 Abrogé
Art. 29 à 32 et 36 Abrogés
Titre précédent l’art. 38 Abrogé
247
RS 935.211
248
Art. 38 à 42, 47 et 48
Abrogés
80. Ordonnance du 24 septembre 2004 sur les jeux de hasard etles maisons de jeu (Ordonnance sur les maisons de jeu, OLMJ)249
Chap. 13 (art. 124)
Abrogé
81. Ordonnance du 28 octobre 1992 régissant les émolumentspour les monnaies suisses expertisées par l’Administration fédéraledes finances250
Art. 11, titre et al. 2
Décision fixant l’émolument
2 Abrogé
82. Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux(Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)251
Art. 34, al. 2, 4e phrase
Abrogée
83. Ordonnance du 12 décembre 1977 concernant la coopérationau développement et l’aide humanitaire internationales252
Art. 30
Abrogé
249
RS 935.521
250
251
252
Les actes des départements mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:
1. Ordonnance du DFI du 1er décembre 1999 sur les émoluments perçuspar les Archives fédérales (Ordonnance sur les émoluments ArchF)253
Art. 6, al. 2
2 L’assujetti peut demander aux Archives fédérales une décision d’émolument dans les 30 jours suivant la date de la facturation.
2. Ordonnance du 11 mai 1988 concernant le Corps suisse pour l’aideen cas de catastrophe254
Titre
Ordonnance concernant le Corps suisse d’aide humanitaire
Remplacement d’expressions
Dans toute l’ordonnance, on procède aux remplacements suivants, moyennant les adaptations linguistiques requises:
Art. 1, al. 1 et 2
1 La présente ordonnance définit le statut particulier du Corps suisse d’aide humanitaire (CSA) au sein de la Direction du développement et de la coopération (DDC).
2 Elle garantit au Délégué à l’aide humanitaire et chef du CSA (délégué) l’autonomie qui lui est indispensable pour remplir ses tâches dans les limites des compétences dont il dispose.
253
254
Art. 2 Mission générale
Le CSA exécute des opérations de sauvetage et aide les victimes à survivre et à reconstruire ce qui a été détruit, en particulier à réparer les dommages causés à l’infrastructure; de plus, il remplit des tâches ayant pour but de prévenir les catastrophes.
Art. 3, 2e phrase Abrogée
Art. 5, al. 1, let. d et e, et 2
1 Dans le domaine de l’aide humanitaire opérationnelle, le délégué remplit les tâches suivantes:
2 Les tâches du délégué dans le domaine de l’aide humanitaire non opérationnelle et de l’aide alimentaire sont réglées dans un cahier des charges.
Art. 7, al. 1, let. c et d, et 3
1 … Avant de prendre une décision d’intervention, il consulte si possible:
c. le directeur de la DDC;
d. Abrogée 3 Abrogé
Art. 8 Compétence de décision pour les autres interventions
1 En cas d’intervention du CSA, le délégué, dans les limites de ses compétences financières, décide de l’intervention et des modalités d’exécution de façon autonome et en assume la responsabilité.
2 Avant de prendre sa décision, il consulte:
3. Ordonnance du DFF du 22 mai 2002 sur l’évaluation personnelle etle salaire du personnel des services de nettoyage (Ordonnance du DFFsur le personnel des services de nettoyage)255
Art. 1, al. 1
1 La présente ordonnance s’applique au personnel des services de nettoyage des unités de l’administration fédérale citées dans l’annexe de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (OLOGA)256.
4. Ordonnance du DDPS du 28 novembre 2003 concernant l’instruction prémilitaire (OInstr prém DDPS)257
Art. 12
Abrogé
5. Ordonnance du DETEC du 30 octobre 2003 sur l’admission des conducteurs de véhicules moteurs des chemins de fer (OCVM)258
Titre précédent l’art. 90
Chapitre 10 Emoluments
Art. 90
Abrogé
6. Ordonnance du 2 juillet 2001 sur la perception d’émolumentsde l’organe d’homologation de bateaux 259
Art. 9, titre et al. 2
Décision sur les émoluments
2 Abrogé
255
RS 172.220.111.71
256
257
258
259
7. Ordonnance du 30 novembre 1995 concernant les licences du personnel du service de la navigation aérienne (OLPS)260
Art. 12
Abrogé
8. Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 sur les connaissances techniquesrequises pour la remise des substances et des préparationsparticulièrement dangereuses261
Art. 9
Abrogé
9. Ordonnance du 15 septembre 1998 sur les formations et les activités autorisées en matière de radioprotection (Ordonnance sur la formation en radioprotection)262
Art. 14
Abrogé
10. Règlement de l’examen sur la protection contre les radiationsauquel se soumettent les praticiens dentaires et médecins-dentistes étrangers, du 1er février 1977263
Art. 12
Abrogé
11. Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permis pourl’emploi des désinfectants pour l’eau des piscines publiques (OPer-D)264
Section 6 (art. 13)
Abrogée
260
RS 748.222.3
261
262
263
264
12. Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permispour l’emploi des pesticides en général (OPer-P)265
Section 6 (art. 14)
Abrogée
13. Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permispour l’emploi des fumigants (OPer-Fu)266
Section 6 (art. 13)
Abrogée
14. Ordonnance du 30 novembre 1982 sur les subsides accordés aux caisses cantonales de compensation de l’AVS en raisonde leurs frais d’administration267
Art. 13
Abrogé
15. Ordonnance du DFE du 19 mai 2004 sur les coopérativesd’habitation du personnel de la Confédération268
Art. 9, al. 3
Abrogé
16. Ordonnance du DFE du 22 septembre 1997 sur l’agriculturebiologique269
Art. 17
Abrogé
265
RS 814.812.32
266
267
268
269
17. Ordonnance du 6 décembre 1994 concernant les aides financières pour les indemnités versées en vertu de la loi sur l’agriculture(Ordonnance sur les indemnités dans l’agriculture)270
Art. 18
Abrogé
18. Ordonnance du DFE du 11 juin 1999 sur la production et la miseen circulation du matériel de multiplication et des plants d’espècesfruitières (Ordonnance du DFE sur les plantes fruitières)271
Art. 23, al. 2, et 29
Abrogés
19. Ordonnance du DFE du 15 avril 2002 sur les végétaux interdits272
Art. 2
Abrogé
20. Ordonnance du DFE du 22 janvier 2001 sur les contributions fédérales aux indemnités versées à la suite de l’application de mesuresphytosanitaires officielles à l’intérieur du pays273
Art. 6
Abrogé
270
271
272
273
21. Ordonnance du DFE du 10 juin 1999 sur la production et la miseen circulation des aliments pour animaux, des additifs destinés àl’alimentation animale, des agents d’ensilage et des aliments diététiquespour animaux (Ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux,OLAlA)274
Dispositions finales des modifications du 15 décembre 2003 et du 26 janvier 2005
Abrogées
22. Règlement du 2 août 1994 sur la formation forestière pratiquedes diplômés des hautes écoles dans le domaine forestier275
Art. 17
Abrogé
VI
L’acte mentionné ci-après est modifié comme suit:
Règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de l’Institut Fédéral dela Propriété Intellectuelle (IPI-RT)276
Art. 9, al. 3, et annexe, ch. III: «Taxe de recherche» et «Taxe d’examen préalable»
Abrogés
VII
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2008, sous réserve de l’al. 2.
2 Les ch. IV 2, IV 45 et IV 79 entrent en vigueur en même temps que la loi fédérale du … relative à la mise à jour formelle du droit fédéral277.
22 août 2007 Au nom du Conseil fédéral suisse:
La présidente de la Confédération, Micheline Calmy-Rey La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
274
RS 916.307.1
275
276
277
FF 2007 5837