À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Monténégro

ME036

Retour

Pravilnik o deponovanju i evidenciji autorskih djela i predmeta srodnih prava

 Pravilnik o deponovanju i evidenciji autorskih djela i predmeta srodnih prava

611. Na osnovu člana 181 stav 6 Zakona o autorskom i srodnim pravima ("Službeni list CG", broj 37/11),

Ministarstvo ekonomije, donijelo je

P R A V I L N I K O DEPONOVANJU I EVIDENCIJI

AUTORSKIH DJELA I PREDMETA SRODNIH PRAVA

Predmet Član 1

Ovim pravilnikom bliže se uređuju uslovi koje treba da ispunjavaju kopije autorskih djela i predmeta srodnih prava (u daljem tekstu: predmeti zaštite) koje se deponuju kod organa državne uprave nadležnog za poslove intelektualne svojine (u daljem tekstu: nadležni organ) i sadržaj evidencije deponovanih predmeta zaštite (u daljem tekstu: evidencija).

Deponovanje predmeta zaštite Član 2

Deponovanje predmeta zaštite vrši se pod uslovom da su podnijeti u odgovarajućoj formi i da se mogu jasno identifikovati.

Odgovarajućom formom iz stava 1 ovog člana smatra se naročito: 1) kopija predmeta zaštite u cjelini; 2) kopija bitnih djelova predmeta zaštite; 3) detaljan opis sadržine predmeta zaštite; 4) dokaz o postojanju predmeta zaštite (crtež, fotografije, video snimak predmeta i sličan dokaz).

Ako se jednim crtežom, fotografijom ili drugim dokazom ne mogu prikazati svi bitni djelovi predmeta zaštite, predaje se odgovarajući broj tih dokaza označenih rednim brojevima, koji je potreban da se predmet zaštite može jasno identifikovati.

Predaja predmeta zaštite Član 3

Predmeti zaštite koji se predaju radi deponovanja moraju biti zabilježeni na nosaču (papiru, optičkom disku i slično).

Predmeti zaštite koji su zabilježeni na papiru, foliji ili drugom nosaču predaju se u formatu ne većem od formata A4 ili presavijeni na taj format, ako ovim pravilnikom nije drukčije određeno.

Nadležni organ može tražiti od podnosioca zahtjeva da predmet zaštite pretvori u digitalni oblik, ako je takvo pretvaranje jednostavno i ne iziskuje veće dodatne troškove.

Predaja izdatih predmeta zaštite Član 4

Izdati predmeti zaštite predaju se radi deponovanja u obliku primjerka takvog izdanja.

Uslovi za pojedine kategorije predmeta zaštite Član 5

Pored uslova iz čl. 2 do 4 ovog pravilnika, pojedine kategorije predmeta zaštite moraju da ispunjavaju i sljedeće uslove:

1) računarski programi, predaju se u izvornom ili u mašinskom kodu ili u drugoj odgovarajućoj formi; 2) muzička djela sa ili bez riječi, predaju se u formi partitura, klavirskog izvoda, snimka ili u drugoj

odgovarajućoj formi; 3) koreografska i pantomimska djela, predaju se u zapisu koji je opšteprihvaćen u struci, u formi detaljnog

opisa, snimka ili u drugoj odgovarajućoj formi;

4) trodimenzionalna djela (skulpture, arhitektonska djela, djela primijenjene umjetnosti i slično) i autorska djela većih dimenzija, predaju se u formi dokaza o postojanju tih djela - crteža, fotografije, video snimka ili sličnog dokaza;

5) kartografska djela, tehnički crteži, planovi i slična djela, predaju se u formi tehničkog crteža za odgovarajuću oblast, a izuzetno i u formatu većem od A4 formata, ako se sa manjim formatom ne bi mogao identifikovati predmeta zaštite;

6) predmeti zaštite na stranom jeziku, predaju se na tom jeziku.

Uslov identifikovanja Član 6

Uslov identifikovanja iz člana 2 ovog pravilnika smatra se ispunjenim ako su predmeti zaštite vidljivi neposredno ili putem kompjutera, projektora ili drugog uređaja kojim raspolaže nadležni organ.

Sadržaj evidencije Član 7

Evidencija sadrži: 1) zahtjev za deponovanje i unošenje u evidenciju (u daljem tekstu: zahtjev); 2) priloge iz člana 8 stav 3 ovog pravilnika; 3) potvrdu iz člana 12 stav 1 ovog pravilnika; 4) podneske, korespondenciju i druge dokumente u vezi sa određenim predmetom zaštite. Evidencija se vodi posebno za svako autorsko djelo i svaki predmet srodnog prava.

Zahtjev Član 8

Zahtjev mogu podnijeti autor, nosilac srodnog prava, nosilac isključivog autorskog prava i nosilac isključivog srodnog prava.

Zahtjev se podnosi na Obrascu A za autorska djela odnosno na Obrascu S za predmete srodnih prava, u dva primjerka.

Uz zahtjev se prilažu i: 1) kopija ili druga forma predmeta zaštite iz čl. 2 do 5 ovog pravilnika, sa potpisom nosioca prava; 2) punomoćje, ako se zahtjev podnosi preko punomoćnika; 3) punomoćje kolektivnog zastupnika interpretatora koji kolektivno učestvuju u interpretaciji (članovi

orkestra, hora, plesačkog ansambla, pozorišne grupe i dr.); 4) dokaz o uplati administrativne takse. Obrazac A odnosno Obrazac S iz stava 2 ovog člana sastavni su dio ovog pravilnika.

Sadržaj obrazaca Član 9

Obrazac A sadrži: 1) naslov autorskog djela i alternativni naslov, ako ga djelo ima, po kome autorsko djelo može da se

identifikuje; 2) podatke o vrsti autorskog djela (pisano djelo, računarski program, muzičko djelo i drugo); 3) podatke o formi deponovanog autorskog djela (štampani tekst, digitalni zapis i slično); 4) podatak da li je autorsko djelo stvoreno u radnom odnosu; 5) podatke o autoru, koautorima ili autorima spojenih djela i to: ime i prezime, pseudonim ili znak, adresu,

državljanstvo, godinu smrti i kontakt podatke (broj telefona, telefaksa ili adresa elektronske pošte), (u daljem tekstu: kontakt podaci); oznaku da se radi o djelu anonimnog autora;

6) podatke o autoru i naslovu izvornog djela, ako je u pitanju autorsko djelo prerade; 7) podatke o nosiocu autorskog prava i to: ime, prezime, adresa i državljanstvo (za fizičko lice), odnosno

naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke;

8) podatke o punomoćniku podnosioca zahtjeva i to: ime, prezime i adresu (za fizičko lice) odnosno naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke;

9) naznačenje priloga koji se podnose uz zahtjev i to: kopije ili druge forme autorskog djela, ponomoćja i dokaza o uplati administrativne takse;

10) datum podnošenja, i 11) potpis i pečat (ako ga ima) podnosioca zahtjeva ili njegovog punomoćnika, ako ima punomoćnika.

Obrazac S sadrži: 1) naslov predmeta srodnog prava i alternativni naslov, ako ga djelo ima, po kome predmet srodnog prava

može da se identifikuje; 2) podatke o vrsti predmeta srodnog prava (fonogram, videogram, baza podataka i dr.); 3) podatke o formi deponovanog predmeta srodnog prava (optički disk, video traka i dr.); 4) podatak da li je predmet srodnog prava stvoren u radnom odnosu; 5) podatke o nosiocu srodnog prava i to: ime, prezime, adresa i državljanstvo (za fizičko lice), odnosno

naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke; 6) podatke o interpretatoru i to: prezime, ime, pseudonim ili znak, adresu i državljanstvo; godinu smrti i

kontakt podatke; 7) podatke o kolektivnom zastupniku interpretatora koji kolektivno učestvuju u interpretaciji (članovi

orkestra, hora, plesačkog ansambla, pozorišne grupe i dr.) i to: ime, prezime i adresa (za fizičko lice) odnosno naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke;

8) podatke o punomoćniku podnosioca zahtjeva i to: ime, prezime i adresu (za fizičko lice) odnosno naziv i sjedište (za pravno lice) i kontakt podatke;

9) naznačenje priloga koji se podnose uz zahtjev i to: kopije ili druge forme predmeta srodnih prava, punomoćje kolektivnog zastupnika, punomoćje punomoćnika i dokaza o uplati administrativne takse;

10) datum podnošenja, i 11) potpis i pečat (ako ga ima) podnosilaca zahtjeva ili njihovih punomoćnika odnosno zastupnika, ako

imaju punomoćnike ili zastupnika.

Označavanje zahtjeva Član 10

Zahtjev se označava brojem i datumom prijema. Broj zahtjeva čini veliko slovo A za autorska djela odnosno S za predmete srodnih prava (A-broj, odnosno

S-broj), redni broj zahtjeva i četvorocifrena oznaka godine u kojoj je zahtjev podnijet.

Pretpostavka tačnosti podataka Član 11

Tačnost podataka navedenih u zahtjevu i sadržina predmeta zaštite koji se deponuju i unose u evidenciju ne provjeravaju se.

Potvrda Član 12

Deponovanje predmeta zaštite i njihovo unošenje u evidenciju nadležni organ vrši istovremeno, o čemu podnosiocu zahtjeva izdaje potvrdu.

Datum prijema zahtjeva smatra se kao datum deponovanja i unošenja u evidenciju. Potvrda iz stava 1 ovog člana izdaje se posebno za svako autorsko djelo i svaki predmet srodnog prava.

Sadržaj potvrde Član 13

Potvrda iz člana 12 stav 1 ovog pravilnika sadrži: 1) broj i datum deponovanja i unošenja u evidenciju; 2) naslov autorskog djela, odnosno naslov predmeta srodnog prava i alternativni naslov, ako ga ima;

3) podatke o vrsti autorskog djela, odnosno vrsti predmeta srodnog prava (pisano djelo, računarski program, muzičko djelo, fonogram, videogram i dr.);

4) podatke o formi autorskog djela, odnosno predmeta srodnog prava, uz naznačenje broja kopija koje su podnijete (štampani tekst, fotografije, optički disk i dr.);

5) ime i prezime nosioca autorskog odnosno srodnog prava (za fizičko lice), odnosno naziv i sjedište (za pravno lice);

6) podatke o autoru, koautorima ili autorima spojenih djela odnosno interpretatoru i to: prezime, ime, pseudonim ili znak, oznaku da se radi o djelu anonimnog autora.

Promjena sadržine deponovanog predmeta zaštite Član 14

Za promjenu sadržine deponovanog predmeta zaštite podnosi se novi zahtjev.

Dostupnost predmeta zaštite Član 15

Kopija ili druga forma predmeta zaštite iz člana 8 stav 3 tačka 1 ovog pravilnika i potvrda iz člana 12 stav 1 ovog pravilnika su javne i dostupne su na uvid trećim licima u prostorijama nadležnog organa.

Čuvanje evidencije Član 16

Sadržaj evidencije čuva se 10 godina od dana unošenja u evidenciju. Rok iz stava 1 ovog člana može se produžiti, na zahtjev podnosioca zahtjeva, najkasnije do isteka rokova

zaštite autorskog i srodnih prava. Zahtjev za produženje roka iz stava 1 ovog člana podnosi se prije isteka tog roka.

Stupanje na snagu Član 17

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne Gore".

Broj: 0901–374/9 Podgorica, 4. juna 2012. godine

Ministar, dr Vladimir Kavarić, s.r.

Obrazac A

Zavod za intelektualnu svojinu Crne Gore Rimski Trg 46, 81000 Podgorica

Zahtjev za za deponovanje i unošenje u evidenciju autorskih djela

Popunjava Zavod

Broj zahtjeva A-

Datum prijema

Popunjava podnosilac 1) Naslov autorskog djela (alternativni naslov, ako ga ima)

2) Vrsta autorskog djela

3) Forma deponovanog autorskog djela

4) Da li je autorsko djelo stvoreno u radnom odnosu

5) Podaci o autoru autorskog djela

Ime, prezime, pseudonim ili znak, adresa i državljanstvo; godina smrti

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Podaci o koautorima

Ime, prezime, pseudonim ili znak, adresa i državljanstvo; godina smrti

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Podaci o autorima spojenih djela

Ime, prezime, pseudonim ili znak, adresa i državljanstvo; godina smrti

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Oznaka da se radi o djelu anonimnog autora

6) Podaci o autoru i naslovu izvornog djela (ako je u pitanju autorsko djelo prerade)

7) Podaci o nosiocu autorskog prava

Ime, prezime, adresa, državljanstvo (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail ) 8) Podaci o punomoćniku podnosioca zahtjeva

Ime, prezime, adresa (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Prilozi uz zahtjev

- kopija ili druga forma autorskog djela - punomoćje - dokaz o uplati administrativne takse

Datum podnošenja: ___________________________

Podnosilac zahtjeva: Autor ______________________ Punomoćnik ____________________ (potpis i pečat)

Nosilac prava ________________ Punomoćnik ____________________

Obrazac S

Zavod za intelektualnu svojinu Crne Gore Rimski Trg 46, 81000 Podgorica

Zahtjev za za deponovanje i unošenje u evidenciju predmeta srodnih prava

Popunjava Zavod

Broj zahtjeva S -

Datum prijema

Popunjava podnosilac 1) Naslov predmeta srodnih prava (alternativni naslov, ako ga ima)

2) Vrsta predmeta srodnih prava

3) Forma deponovanog predmeta srodnih prava

4) Da li je predmet srodnih prava stvoren u radnom odnosu

5) Podaci o nosiocu srodnih prava

Ime, prezime, adresa, državljanstvo (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail ) 6) Podaci o interpretatoru

Ime, prezime, pseudonim ili znak, adresa i državljanstvo; godina smrti

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

7) Podaci o kolektivnom zastupniku interpretatora koji kolektivno učestvuju u interpretaciji (članovi orkestra, hora, plesačkog ansambla, pozorišne grupe i dr.)

Ime, prezime, adresa (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

8) Podaci o punomoćniku podnosioca zahtjeva

Ime, prezime, adresa (fizičko lice)

Naziv i sjedište (pravno lice)

Kontakt-podaci (tel fax e-mail )

Prilozi uz zahtjev

- kopija ili druga forma predmeta srodnih prava - punomoćje kolektivnog zastupnika - punomoćje punomoćnika - dokaz o uplati administrativne takse

Datum podnošenja: ___________________________

Podnosilac zahtjeva: Nosilac prava ________________ Punomoćnik ____________________ (potpis i pečat)

Interpretator _______ Zastupnik __________Punomoćnik _____________