À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Lituanie

LT042

Retour

1999 m. rugsėjo 21 d. Etninės kultūros valstybinės globos pagrindų įstatymas Nr. VIII-1328 (su pakeitimais, padarytais 2010 m. balandžio 13 d. įstatymu Nr. XI-749)

 statymo dėl valstybės Etninės kultūros globos L. VIII-1328 21 d., 1999 (principų pakeitimais, sausio 9, 2006 - Nr X-484)

Įstatymas skelbtas: Žin., 1999, Nr. 82-2414 Neoficialus įstatymo tekstas

LIETUVOS RESPUBLIKOS ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ

ĮSTATYMAS

1999 m. rugsėjo 21 d. Nr. VIII-1328 Vilnius

Preambulė

Lietuvos Respublikos Seimas, suvokdamas, kad etninė kultūra yra tautos būties, išlikimo ir tvirtumo esmė, nacionalinės

kultūros pamatas; konstatuodamas, kad įvairioms lietuvių etninės kultūros formoms ir ypač jos gyvajai

tradicijai gresia akivaizdus sunykimo pavojus; pripažindamas, kad tik savo etnine kultūra besiremianti tauta gali palaikyti savo

visuomenės narių pilietinį brandumą, dalyvauti pasaulio civilizacijoje kaip lygiavertė partnerė, išlaikyti tokiai partnerystei ir bendradarbiavimui būtiną orumą, savarankiškumą ir savitumą,

priima šį Etninės kultūros valstybinės globos pagrindų įstatymą.

I SKYRIUS BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis. Įstatymo paskirtis Šis įstatymas nustato bendrus lietuvių etninės kultūros valstybinės globos pagrindus,

etninės kultūros apsaugos ir tęstinumo, plėtros bei turtinimo priemones ir sąlygas, kiek to nereglamentuoja kiti įstatymai.

2 straipsnis. Pagrindinės šio įstatymo sąvokos 1. Archyvinė etninės kultūros medžiaga - surinktos, užfiksuotos, inventorizuotos ir

saugomos etninės kultūros vertybės (garso, vaizdo įrašai, rankraščių rinkiniai, ikonografinė medžiaga, muziejų eksponatai ir kt.).

2. Archyvinio originalo savininkas - surinktas etninės kultūros vertybes sutvarkęs (inventorizavęs) rinkėjas arba kitas asmuo, perėmęs teises į originalią archyvinę etninės kultūros medžiagą.

3. Asmuo - fizinis ar juridinis asmuo arba juridinio asmens statuso neturinti įmonė. 4. Etninė kultūra - visos tautos (etnoso) sukurta, iš kartos į kartą perduodama ir nuolat

atnaujinama kultūros vertybių visuma, padedanti išlaikyti tautinį tapatumą bei savimonę ir etnografinių regionų savitumą.

5. Etninės kultūros gyvoji tradicija - tautos paveldėtos kultūros perdavimas, jos kūrimas ir atsinaujinimas.

6. Etninės kultūros paveldas - praeityje tautos sukurtos ir iki šių dienų išlikusios etninės kultūros vertybės.

7. Etninės kultūros subjektai - asmenys, kuriantys etninės kultūros vertybes, jas perteikiantys, puoselėjantys bei kaupiantys.

8. Etninės kultūros valstybinė globa - teisinės, organizacinės, ekonominės ir finansinės priemonės, kuriomis valstybė garantuoja gyvosios tradicijos tęstinumą, etninės kultūros vertybių kūrimą, kaupimą, apsaugą, tyrinėjimą ir populiarinimą.

9. Etninės kultūros vertybės - tautai reikšmingi dvasinės bei medžiaginės etninės kultūros užfiksuoti ir neužfiksuoti dalykai.

10. Etnografinis regionas - istoriškai susiformavusi teritorijos dalis, kurioje išlaikyta savita tarmė, tradicijos ir papročiai, integruotas baltų genčių palikimas.

11. Pateikėjas - asmuo, perteikiantis gyvosios tradicijos būdu perimtas ir išsaugotas autentiškas etninės kultūros vertybes arba pateikiantis duomenis apie jas.

12. Rinkėjas - asmuo, fiksuojantis ir (ar) kaupiantis etninės kultūros vertybes. 13. Transkripcijos autorius - asmuo, perteikiantis raštu muzikinį ir (ar) žodinį tekstą iš

archyvinio garso įrašo.

3 straipsnis. Etninės kultūros valstybinės globos teisiniai pagrindai Etninės kultūros valstybinė globa vykdoma vadovaujantis Lietuvos Respublikos

Konstitucija, šiuo ir kitais įstatymais bei teisės aktais ir tarptautinėmis sutartimis.

4 straipsnis. Etninės kultūros valstybinės globos uždaviniai Etninės kultūros valstybinės globos uždaviniai yra: 1) garantuoti etninės kultūros paveldo išsaugojimą bei gyvosios tradicijos tęstinumą; 2) laiduoti Lietuvos etnografinių regionų tradicijų savitumo išlaikymą, pažinimą,

fiksavimą bei perteikimą; 3) suformuoti ir įteisinti etninės kultūros valstybinę globą įtvirtinančių institucijų bei joms

pavaldžių etninės kultūros įstaigų ar padalinių sistemą; 4) užtikrinti galimybę visiems visuomenės nariams giliau pažinti etninę kultūrą, jos

reiškinių įvairovę, laiduoti archyvinės etninės kultūros medžiagos prieinamumą; 5) plėtoti visų etninės kultūros šakų mokslinius tyrinėjimus; 6) ugdyti brandžios tautinės savimonės asmenybę, integruojant etninę kultūrą į švietimo

sistemą; 7) puoselėti natūralioje aplinkoje gyvuojančios etninės kultūros raišką; 8) ugdyti kalbos etninį savitumą, užtikrinti tarmių ir etninių vietovardžių išlikimą; 9) remti etninę kultūrą populiarinančius renginius; 10) sudaryti sąlygas etninės kultūros subjektų (kūrėjų ir atlikėjų) meistriškumui tobulinti; 11) užtikrinti etninės kultūros subjektų teisių apsaugą; 12) garantuoti etninės kultūros propagavimą per visuomenės informavimo priemones ir

kompiuterių tinklus, remti lietuvių etninės kultūros skleidimą pasaulyje bei skatinti kitų pasaulio tautų kultūros pažinimą;

13) sudaryti sąlygas, mažinančias tautos kultūrai žalingos masinės kultūros įtaką; 14) remti užsienyje gyvenančių lietuvių etninę kultūrą, rūpintis jų tautinio tapatumo

išsaugojimu, kultūriniu bendradarbiavimu su tautiečiais Lietuvoje; 15) teikti valstybės paramą lietuvių etninės kultūros paveldui, išlikusiam lietuvių etninėse

žemėse, apsaugoti.

II SKYRIUS ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS REGLAMENTAVIMAS

5 straipsnio redakcija iki 2010 m. liepos 1 d.: 5 straipsnis. Etninės kultūros valstybinę globą užtikrinančios institucijos 1. Etninės kultūros valstybinę globą užtikrina šios institucijos: 1) Etninės kultūros globos taryba - Seimo ir Vyriausybės ekspertas ir patarėjas etninės

kultūros valstybinės globos ir politikos klausimais. Taryba yra juridinis asmuo. Ji išlaikoma iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšų. Etninės kultūros globos taryba yra atskaitinga Seimui. Ji sudaroma ir veikia pagal Seimo patvirtintus nuostatus. Tarybos sudėtis formuojama remiantis visuomeninių organizacijų bei valstybės institucijų, susijusių su etninės kultūros globa, pasiūlymais;

2) Vyriausybė, ministerijos ir jų valdymo sričiai priskirtos etninės kultūros valstybinės globos institucijos bei jų padaliniai;

2

3) regioninės etninės kultūros globos tarybos - regioniniai Etninės kultūros globos tarybos padaliniai, į kuriuos Etninės kultūros globos tarybos nustatyta tvarka atstovus deleguoja etnografiniame regione veikiančios visuomeninės ir valstybės institucijos, susijusios su etninės kultūros globa;

4) apskričių viršininkai; 5) savivaldybių institucijos. 2. Etninės kultūros valstybinės globos institucijų kompetencija: 1) Etninės kultūros globos taryba padeda formuoti ir įgyvendinti etninės kultūros politiką,

prižiūrėti ir koordinuoti etninės kultūros valstybinę globą vykdančių institucijų veiklą, teikia išvadas bei pasiūlymus valstybės institucijoms etninės kultūros klausimais;

2) Vyriausybė garantuoja reikiamą valstybės paramą etninei kultūrai; ministerijos pagal kompetenciją užtikrina etninės kultūros politikos įgyvendinimą, jų valdymo sričiai priskirtose institucijose sudaro sąlygas etninės kultūros veiklai;

3) regioninės etninės kultūros globos tarybos padeda apskričių viršininkams ir savivaldos institucijoms spręsti etnografinio regiono etninės kultūros globos klausimus;

4) apskričių viršininkai rūpinasi visų į apskrities teritoriją įeinančių etnografinių regionų etninės kultūros problemų sprendimu, išlaiko esamas ir steigia naujas etninės kultūros globai reikalingas etninės kultūros institucijas ir jų padalinius, darbuotojų etatus;

5) savivaldybės rūpinasi vietos etninės kultūros išsaugojimu ir stiprinimu, išlaiko esamas ir (ar) steigia naujas etninės kultūros globai reikalingas institucijas ar padalinius, darbuotojų etatus, organizuoja etninės kultūros vertybių rinkimą, fiksavimą bei tyrinėjimą, bendradarbiaudamos su šalies mokslinio tyrimo ir metodinėmis institucijomis bei organizacijomis. 5 straipsnio redakcija nuo 2010 m. liepos 1 d.:

5 straipsnis. Etninės kultūros valstybinę globą užtikrinančios institucijos 1. Etninės kultūros valstybinę globą užtikrina šios institucijos: 1) Etninės kultūros globos taryba - Seimo ir Vyriausybės ekspertas ir patarėjas etninės

kultūros valstybinės globos ir politikos klausimais. Taryba yra juridinis asmuo. Ji išlaikoma iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšų. Etninės kultūros globos taryba yra atskaitinga Seimui. Ji sudaroma ir veikia pagal Seimo patvirtintus nuostatus. Tarybos sudėtis formuojama remiantis visuomeninių organizacijų bei valstybės institucijų, susijusių su etninės kultūros globa, pasiūlymais;

2) Vyriausybė, ministerijos ir jų valdymo sričiai priskirtos etninės kultūros valstybinės globos institucijos bei jų padaliniai;

3) regioninės etninės kultūros globos tarybos - regioniniai Etninės kultūros globos tarybos padaliniai, į kuriuos Etninės kultūros globos tarybos nustatyta tvarka atstovus deleguoja etnografiniame regione veikiančios visuomeninės ir valstybės institucijos, susijusios su etninės kultūros globa;

4) savivaldybių institucijos. 2. Etninės kultūros valstybinės globos institucijų kompetencija: 1) Etninės kultūros globos taryba padeda formuoti ir įgyvendinti etninės kultūros politiką,

prižiūrėti ir koordinuoti etninės kultūros valstybinę globą vykdančių institucijų veiklą, teikia išvadas bei pasiūlymus valstybės institucijoms etninės kultūros klausimais;

2) Vyriausybė garantuoja reikiamą valstybės paramą etninei kultūrai; ministerijos pagal kompetenciją užtikrina etninės kultūros politikos įgyvendinimą, jų valdymo sričiai priskirtose institucijose sudaro sąlygas etninės kultūros veiklai;

3) regioninės etninės kultūros globos tarybos padeda savivaldybių institucijoms spręsti etnografinio regiono etninės kultūros globos klausimus;

4) savivaldybės rūpinasi vietos etninės kultūros išsaugojimu ir stiprinimu, išlaiko esamas ir (ar) steigia naujas etninės kultūros globai reikalingas institucijas ar padalinius, darbuotojų etatus, organizuoja etninės kultūros vertybių rinkimą, fiksavimą bei tyrinėjimą, bendradarbiaudamos su šalies mokslinio tyrimo ir metodinėmis institucijomis bei organizacijomis. Straipsnio pakeitimai: Nr. VIII-1847, 00.07.13, Žin., 2000, Nr.61-1838 (00.07.26) Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25) Nr. XI-749, 2010-04-13, Žin., 2010, Nr. 48-2299 (2010-04-27)

3

6 straipsnis. Etninės kultūros vertybių kaupimas, apsauga, tyrimas ir šios veiklos koordinavimas

1. Etninės kultūros valstybinę globą laiduojančios institucijos pagal kompetenciją plėtoja etninės kultūros vertybes kaupiančių, saugančių bei tyrinėjančių institucijų sistemą, pagrįstą tarpusavio veiklos koordinavimu ir bendra informacine sistema.

2. Kultūros, Švietimo ir mokslo ministerijos užtikrina, kad etninės kultūros archyvinės medžiagos saugojimo institucijose būtų sudarytos archyvinės apsaugos reikalavimus atitinkančios sąlygos ir įdiegtos kompiuterių sistemos.

3. Etninės kultūros vertybes kaupia, saugo ir tiria: 1) archyvai, saugyklos, muziejai ir bibliotekos; 2) mokslo ir studijų institucijos; 3) visuomeninės organizacijos. 4. (Neteko galios nuo 2004 m. lapkričio 25 d.) 5. Mokslo ir studijų institucijos rengia specialistus darbui etninės kultūros kaupimo,

apsaugos ir tyrimo institucijose, atlieka etninės kultūros paveldo ir gyvosios tradicijos procesų tyrimus. Straipsnio pakeitimai: Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25)

7 straipsnis. Etninės kultūros vertybių kaupimo bei naudojimo teisinis reglamentavimas

1. Sistemingai etninės kultūros vertybes renkantys ir kaupiantys asmenys privalo laikytis Etninės kultūros globos tarybos parengtų ir Vyriausybės patvirtintų etninės kultūros vertybių rinkimo bei kaupimo taisyklių.

2. Rinkėjas etninės kultūros vertybėms fiksuoti ir aprašyti privalo gauti pateikėjo sutikimą. 3. Konfidencialaus pobūdžio duomenis viešai skelbti leidžiama tik pateikėjui sutikus. 4. Jei pateikėjas panaudojamas komerciniais tikslais kaip atlikėjas, jis turi teisę į

atlyginimą. 5. Asmenys, kaupiantys etninės kultūros medžiagines vertybes, už jas pateikėjui atlygina

pagal susitarimą ir šių vertybių įsigijimą įteisina teisės aktų nustatyta tvarka. 6. Kiekvienas asmuo turi teisę susipažinti su valstybės, savivaldybių institucijose ir

visuomeninių organizacijų saugyklose sukaupta archyvine etninės kultūros medžiaga. 7. Etninės kultūros vertybių archyvai, saugyklos bei mokslo ir studijų institucijos turi teisę

apsaugos ir tyrimų tikslams gauti kitų archyvų, saugyklų ir kitų institucijų, taip pat fizinių asmenų sukauptos archyvinės etninės kultūros medžiagos kopijas, kurių įsigijimo ir naudojimo tvarka nustatoma sutartimis su archyvinio originalo savininku.

8. Mokslo ir švietimo tikslais archyvine etninės kultūros medžiaga leidžiama naudotis nemokamai.

9. Komerciniams tikslams naudoti archyvinę etninės kultūros medžiagą leidžiama tik gavus archyvinio originalo savininko, pateikėjo ir rinkinio sudarytojo sutikimą. Jiems atlyginama sutartyse nustatyta tvarka.

10. Naudojant archyvinę etninės kultūros medžiagą, visada nurodomi archyvinių originalų savininkai, archyvinių originalų kodai ir inventoriniai numeriai.

11. Etninės kultūros vertybių rinkinių sudarytojų teises gina autorių teises saugantys įstatymai. Rinkinio sudarytojas privalo rinkinyje nurodyti pateikėjus, rinkėjus, transkripcijos autorius, archyvinių originalų savininkus, archyvinių originalų kodus ir inventorinius numerius.

12. Unikalios medžiaginės etninės kultūros vertybės įtraukiamos į Lietuvos Respublikos Kilnojamųjų vertybių ir Nekilnojamųjų vertybių registrus, jas į užsienį negrąžinamai išvežti draudžiama, tačiau laikinai išvežti galima teisės aktų nustatyta tvarka. Straipsnio pakeitimai: Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25)

8 straipsnis. Etninės kultūros tęstinumas ir populiarinimas 1. Etninės kultūros globos taryba inicijuoja ir padeda Vyriausybei parengti etninės

kultūros plėtros valstybinę programą bei koordinuoti jos įgyvendinimą. 2. Etninės kultūros globos taryba padeda Vyriausybei parengti ilgalaikę Lietuvos

4

etnografinių kaimų išsaugojimo programą, užtikrinančią etninės kultūros subjektų gamybinės ir kultūrinės veiklos plėtrą.

3. Vyriausybė inicijuoja etninio kalbos savitumo ugdymą, užtikrina tarmių, etninių vietovardžių išlikimą ir organizuoja lietuvių kalboje esančių svetimžodžių keitimą lietuviškais atitikmenimis.

4. Kultūros ministerijos valdymo sričiai priskirtos institucijos pagal kompetenciją: 1) kaupia informaciją apie etninės kultūros gyvosios tradicijos būklę ir apraiškas Lietuvoje

bei lietuvių bendruomenėse užsienyje;

2 punkto redakcija iki 2010 m. liepos 1 d.: 2) teikia metodinę ir organizacinę paramą etninės kultūros srityje apskričių bei

savivaldybių institucijoms; 2 punkto redakcija nuo 2010 m. liepos 1 d.:

2) teikia metodinę ir organizacinę paramą etninės kultūros srityje savivaldybių institucijoms;

3) leidžia etninę kultūrą populiarinančius informacinius bei metodinius leidinius; 4) organizuoja etninę kultūrą populiarinančius renginius; 5) remia autentiškas, natūralioje aplinkoje gyvuojančias etninės kultūros raiškos formas; 6) rengia etninės kultūros darbuotojų tobulinimosi kursus. 5. Valstybė teikia pirmenybę etnine kultūra pagrįstiems architektūros, kraštovaizdžio,

gamtosaugos, turizmo, regioninių tradicijų gaivinimo projektams. 6. Valstybė skatina ir remia kalendorinių švenčių, amatų, sporto šakų, žaidimų bei kitų

etnine kultūra pagrįstų veiklos formų gaivinimą bei populiarinimą. 7. Valstybė remia nevyriausybines organizacijas (sąjungas, draugijas, klubus, ansamblius

bei kitas folklorinės raiškos formas), kurios rūpinasi etnine kultūra, skatina ir koordinuoja jų pastangas pažinti, plėtoti ir propaguoti etninę kultūrą.

8 dalies redakcija iki 2010 m. liepos 1 d.: 8. Valstybės ir savivaldos institucijos įstatymų nustatyta tvarka panaudos pagrindais gali

suteikti patalpas ar kitą turtą, reikalingą etninės kultūros subjektų veiklai. 8 dalies redakcija nuo 2010 m. liepos 1 d.:

8. Valstybės ir savivaldybių institucijos įstatymų nustatyta tvarka panaudos pagrindais gali suteikti patalpas ar kitą turtą, reikalingą etninės kultūros subjektų veiklai.

9. Lietuvos nacionalinio radijo ir televizijos taryba, nustatydama etninės kultūros laidų transliavimą (trukmę ir turinį), atsižvelgia į Etninės kultūros globos tarybos siūlymus. Straipsnio pakeitimai: Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25) Nr. XI-749, 2010-04-13, Žin., 2010, Nr. 48-2299 (2010-04-27)

9 straipsnis. Etninės kultūros ugdymas 1. Švietimo ir mokslo ministerija bei jos valdymo sričiai priskirtos institucijos, norėdamos

užtikrinti etninės kultūros perteikimą ir puoselėjimą formaliojo ir neformaliojo švietimo sistemoje: 1) integruoja etninę kultūrą į visų tipų ir pakopų švietimo įstaigų ugdymo programas; 2) sukuria sąlygas etninės kultūros kursui bendrojo lavinimo mokyklose įvesti; 3) skatina įvairiapusę etninės kultūros veiklą papildomo ugdymo srityje; 4) ugdo etninės kalbos savitumą švietimo įstaigose, užtikrina etnografinių regionų

savitumo bei vietos tradicijų pažinimą; 5) įteisina jau esamas ir, jeigu reikia, steigia naujas specializuotas etninės kultūros

švietimo įstaigas ar jų padalinius; 6) užtikrina etninės kultūros pedagogų, specialistų rengimą, rūpinasi jų kvalifikacijos

kėlimu; 7) remia etninės kultūros mokymo priemonių leidybą; 8) integruoja etninę kultūrą į įvairių sričių specialistų, susijusių su etninės kultūros plėtra

(kultūros darbuotojų, pedagogų, menininkų, architektų, modeliuotojų, tekstilininkų, amatininkų,

5

maisto pramonės darbuotojų, žemės ūkio specialistų, gamtosaugininkų, sportininkų ir kt.), rengimo aukštosiose, aukštesniosiose ir profesinėse mokyklose programas.

2. Švietimo ir mokslo ministerija kartu su savivaldybėmis sudaro sąlygas pasitelkti etninės kultūros subjektus (liaudies meistrus, muzikantus, dainininkus ir kt.) etninės kultūros ugdymo ir studijų tikslams.

3. Krašto apsaugos ministerija drauge su Švietimo ir mokslo ministerija įtraukia etninę kultūrą į kariškių mokymo ir patriotinio ugdymo programas.

III SKYRIUS FINANSAVIMAS

10 straipsnio redakcija iki 2010 m. liepos 1 d.: 10 straipsnis. Etninės kultūros valstybinės globos finansavimo šaltiniai 1. Valstybės ir savivaldybių institucijų veikla, susijusi su etninės kultūros globa,

finansuojama iš valstybės biudžeto, savivaldybių biudžetų ir kitų lėšų. 2. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos išlaiko jų valdymo sričiai priskirtas etninės

kultūros institucijas, finansuoja etninės kultūros programas. 3. Apskričių viršininkai ir savivaldybės išlaiko jų globai priskirtas etninės kultūros

institucijas, finansuoja savo regiono etninės kultūros vertybių kaupimo, konservavimo, restauravimo, tyrimo bei populiarinimo programas.

4. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos finansuoja etninės kultūros tyrimams skirtus renginius (konferencijas, simpoziumus ir pan.), etninės kultūros tyrinėtojų studijas bei dalyvavimą moksliniuose renginiuose užsienyje.

5. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos, valstybės ir kiti mokslo bei kultūros fondai remia ekspertų aprobuotų etninės kultūros tęstinių leidinių, mokslo darbų, etninės kultūros reprezentavimui bei švietimui skirtų leidinių parengimą spaudai ir publikavimą, kino ir videofilmų, garso, vaizdo ir kompiuterinių įrašų rengimą, gamybą ir populiarinimą.

6. Kultūros ministerija, apskričių administracijos ir savivaldybės finansuoja arba remia etnine kultūra pagrįstas regiono, miestų ir miestelių šventes, taip pat vietinius ir tarptautinius folkloro festivalius bei kitus etninės kultūros populiarinimui skirtus renginius.

7. Spaudos, radijo ir televizijos rėmimo fondas, atsižvelgdamas į Etninės kultūros globos tarybos rekomendacijas, remia viešosios informacijos rengėjų programas, skirtas etninei kultūrai populiarinti, etninės kultūros periodinius leidinius. 10 straipsnio redakcija nuo 2010 m. liepos 1 d.:

10 straipsnis. Etninės kultūros valstybinės globos finansavimo šaltiniai 1. Valstybės ir savivaldybių institucijų veikla, susijusi su etninės kultūros globa,

finansuojama iš valstybės biudžeto, savivaldybių biudžetų ir kitų lėšų. 2. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos išlaiko jų valdymo sričiai priskirtas etninės

kultūros institucijas, finansuoja etninės kultūros programas. 3. Savivaldybės išlaiko jų globai priskirtas etninės kultūros institucijas, finansuoja

savivaldybių etninės kultūros vertybių kaupimo, konservavimo, restauravimo, tyrimo bei populiarinimo programas.

4. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos finansuoja etninės kultūros tyrimams skirtus renginius (konferencijas, simpoziumus ir pan.), etninės kultūros tyrinėtojų studijas bei dalyvavimą moksliniuose renginiuose užsienyje.

5. Kultūros bei Švietimo ir mokslo ministerijos, valstybės ir kiti mokslo bei kultūros fondai remia ekspertų aprobuotų etninės kultūros tęstinių leidinių, mokslo darbų, etninės kultūros reprezentavimui bei švietimui skirtų leidinių parengimą spaudai ir publikavimą, kino ir videofilmų, garso, vaizdo ir kompiuterinių įrašų rengimą, gamybą ir populiarinimą.

6. Kultūros ministerija finansuoja etnine kultūra pagrįstas etnografinių regionų šventes ir tarptautinius folkloro festivalius.

7. Savivaldybės finansuoja arba remia etnine kultūra pagrįstas miestų ir miestelių šventes, vietinius ir tarptautinius folkloro festivalius ir kitus etninės kultūros populiarinimui skirtus renginius.

6

8. Spaudos, radijo ir televizijos rėmimo fondas, atsižvelgdamas į Etninės kultūros globos tarybos rekomendacijas, remia viešosios informacijos rengėjų programas, skirtas etninei kultūrai populiarinti, etninės kultūros periodinius leidinius. Straipsnio pakeitimai: Nr. X-484, 2006-01-09, Žin., 2006, Nr. 6-192 (2006-01-17) Nr. XI-749, 2010-04-13, Žin., 2010, Nr. 48-2299 (2010-04-27)

11 straipsnis. (Neteko galios nuo 2006 m. sausio 17 d.) Straipsnio pakeitimai: Nr. X-484, 2006-01-09, Žin., 2006, Nr. 6-192 (2006-01-17)

IV SKYRIUS (Neteko galios nuo 2006 m. sausio 17 d.)

Straipsnio pakeitimai: Nr. VIII-1847, 00.07.13, Žin., 2000, Nr.61-1838 (00.07.26) Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25) Nr. X-484, 2006-01-09, Žin., 2006, Nr. 6-192 (2006-01-17)

Skelbiu šį Lietuvos Respublikos Seimo priimtą įstatymą.

RESPUBLIKOS PREZIDENTAS VALDAS ADAMKUS

______________ Pakeitimai:

1. Lietuvos Respublikos Seimas, Įstatymas Nr. VIII-1847, 00.07.13, Žin., 2000, Nr.61-1838 (00.07.26) ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ ĮSTATYMO 5 IR 12 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO ĮSTATYMAS

2. Lietuvos Respublikos Seimas, Įstatymas Nr. IX-2531, 2004-11-02, Žin., 2004, Nr. 170-6237 (2004-11-25) ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ ĮSTATYMO 5, 6, 7, 8 IR 12 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO ĮSTATYMAS

3. Lietuvos Respublikos Seimas, Įstatymas Nr. X-484, 2006-01-09, Žin., 2006, Nr. 6-192 (2006-01-17) ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ ĮSTATYMO 10 STRAIPSNIO PAKEITIMO IR 11 STRAIPSNIO BEI IV SKYRIAUS PRIPAŽINIMO NETEKUSIAIS GALIOS ĮSTATYMAS

4. Lietuvos Respublikos Seimas, Įstatymas Nr. XI-749, 2010-04-13, Žin., 2010, Nr. 48-2299 (2010-04-27) ETNINĖS KULTŪROS VALSTYBINĖS GLOBOS PAGRINDŲ ĮSTATYMO 5, 8, 10 STRAIPSNIŲ PAKEITIMO IR PAPILDYMO ĮSTATYMAS

*** Pabaiga ***

Redagavo Aušrinė Trapinskienė (2010-04-29) autrap@lrs.lt

7

8