À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Suisse

CH427

Retour

Ordonnance du 3 décembre 2004 portant modification de l'ordonnance du 19 octobre 1977 sur les brevets d'invention

 Ordonnance du 3 décembre 2004 portant modification de l'ordonnance sur les brevets d'invention

I

Ordonnance relative aux brevets d’invention (Ordonnance sur les brevets, OBI)

Modification du 3 décembre 2004

Le Conseil fédéral suisse arrête:

L’ordonnance du 19 octobre 1977 sur les brevets1 est modifiée comme suit:

Art. 3 Signature 1 Les documents doivent être signés. 2 Lorsqu’un document n’est pas valablement signé, la date à laquelle celui-ci a été présenté est reconnue à condition qu’un document au contenu identique et signé soit fourni dans le délai d’un mois suivant l’injonction de l’Institut. 3 Il n’est pas obligatoire de signer la requête en délivrance du brevet (art. 24) ou du certificat (art. 127c). L’Institut peut désigner d’autres documents qui ne doivent pas obligatoirement être signés.

Art. 4, al. 6 Ne concerne que le texte allemand.

Art. 8, al. 2 Ne concerne que le texte italien.

Art. 12, al. 2 2 Les autres délais sont prolongés, lorsque la personne qui en demande la prolonga­ tion fait valoir des motifs suffisants avant l’expiration du délai.

Art. 14, let. e et g Ne concerne que le texte italien.

RS 232.141

2004-1933 5025

1

Ordonnance sur les brevets RO 2004

Art. 15, al. 1 et 2 1 La demande de réintégration en l’état antérieur (art. 47 de la loi) contiendra un exposé des faits sur lesquels elle repose. Dans le délai requis pour présenter la demande, l’acte omis sera intégralement exécuté. Si l’une de ces conditions n’est pas remplie, la demande de réintégration sera déclarée irrecevable. 2 Ne concerne que le texte italien.

Art. 16, al. 1 et 3, 17, 17a, 18, 18a et 18b Ne concerne que le texte italien.

Art. 18c d. Paiement anticipé 1 Les annuités ne peuvent être payées plus de deux mois avant leur échéance. 2 Si l’Institut radie un brevet, il restitue l’annuité non encore échue.

Art. 18d, 1re phrase L’Institut attire l’attention du requérant ou du titulaire du brevet sur l’échéance d’une annuité et lui indique le terme du délai de paiement ainsi que les conséquences de l’inobservation de ce délai. …

Art. 19 et 19a Abrogés

Art. 20 et 21, al. 3bis et 5 Ne concerne que le texte italien.

Art. 24, al. 1, let. e Abrogée

Art. 25, al. 11 11 Dans la mesure où l’Institut accepte que les pièces techniques lui soient remises par voie électronique (art. 4a), il peut définir des exigences qui s’écartent de celles énoncées dans le présent chapitre; il publie celles-ci de façon appropriée.

Art. 33, al. 1 Ne concerne que le texte italien.

Art. 34, al. 1, phrase introductive 1 La mention de l’inventeur sera faite par un document séparé ne comprenant que les indications suivantes: …

5026

Ordonnance sur les brevets RO 2004

Art. 37, al. 1 Ne concerne que le texte italien.

Art. 43, al. 1, 1re phrase 1 En cas de scission de la demande (art. 57 de la loi), la priorité revendiquée vala­ blement pour la demande initiale vaut également pour une demande scindée, pour autant que le requérant ne renonce pas au droit de priorité. …

Art. 43a et 49 Ne concerne que le texte italien.

Art. 51, al. 2 et 4 2 Abrogé 4 Ne concerne que le texte italien.

Art. 55, al. 1, 56, 58, al. 1, 59, al. 1, 60, al. 1 et 3, 61 et 61a Ne concerne que le texte italien.

Art. 62, al. 2, et 62a, al. 2 Abrogés

Art. 63, al. 2 2 La demande n’est réputée présentée que lorsque la taxe facturée à cet effet par l’Institut a été payée.

Art. 68, al. 1, et 69, al. 1 et 2 Ne concerne que le texte italien.

Art. 70, al. 1 1 Le requérant qui souhaite ajourner la publication de la demande de brevet, dans la procédure avec examen préalable, ou la délivrance du brevet, dans la procédure sans examen préalable, doit le demander à l’Institut dans les deux mois qui suivent l’annonce de la fin de l’examen.

Art. 89, al. 3 Abrogé

5027

Ordonnance sur les brevets RO 2004

Art. 90, al. 1, 3, 4 et 7 1 et 3 Ne concerne que le texte italien. 4 Celui qui, en vertu de l’al. 1 ou 2, entend consulter le dossier doit indiquer d’avance à l’Institut la date à laquelle il envisage de le faire. 7 Ne concerne que le texte italien.

Art. 91, al. 1 Ne concerne que le texte italien.

Art. 92 Conservation des documents 1 L’Institut conserve l’original ou la copie des documents relatifs à des brevets radiés totalement pendant cinq ans à compter de la radiation. 2 Il conserve l’original ou la copie des documents relatifs à des demandes de brevet retirées ou rejetées pendant cinq ans à compter du retrait ou du rejet, mais pendant dix ans au moins à compter du dépôt.

Art. 93, al. 3 Abrogé

Art. 95, titre et al. 1 à 3 Consultation et extraits du registre

1 et 2 Ne concerne que le texte italien. 3 Abrogé

Art. 96, al. 1 et 3 1 La déclaration de renonciation partielle à un brevet (art. 24 de la loi) doit être présentée en deux exemplaires. 3 Elle est soumise à une taxe.

Art. 105, al. 5, 1re phrase 5 La requête d’inscription provisoire ou définitive d’une modification est soumise à une taxe. …

Art. 106 et 107, al. 3 Ne concerne que le texte italien.

5028

II

Ordonnance sur les brevets RO 2004

Art. 108 Organe de publication 1 L’Institut détermine l’organe de publication. 2 Sur demande et contre indemnisation des frais, l’Institut établit des copies sur papier de données publiées exclusivement sous forme électronique.

Art. 118, al. 1, let. a, et 2, 118a, 121, al. 1, 124, al. 1, 127, al. 2, et 127b, al. 2 Ne concerne que le texte italien.

Art. 127c, let. g Abrogée

Titre précédant l’art. 127l Ne concerne que le texte italien.

Art. 127l, 127m, al. 1 à 5, et 130, al. 1 et 2 Ne concerne que le texte italien.

La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 2005.

3 décembre 2004 Au nom du Conseil fédéral suisse:

Le président de la Confédération, Joseph Deiss La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz

5029

Ordonnance sur les brevets RO 2004

Cette page est vierge pour permettre d’assurer une concordance dans la pagination des trois éditions du

RO.

5030

Ordonnance sur les brevets RO 2004

Ces pages sont vierges pour permettre d’assurer une concordance dans la pagination des trois éditions du

RO.

5031 à 5035

Ordonnance sur les brevets RO 2004

5036