À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Slovénie

SI070

Retour

Pravilnik o spremembah Pravilnika o zaščitnem znaku za označevanje kmetijskih pridelkov oziroma živil

 Pravilnik o spremembah Pravilnika o zaščitnem znaku za označevanje kmetijskih pridelkov oziroma živil

P R A V I L N I K o spremembah Pravilnika o zaščitnem znaku za označevanje kmetijskih pridelkov oziroma živil

1. člen

V Pravilniku o zaščitnem znaku za označevanje kmetijskih pridelkov in živil (Uradni list RS, št. 58/01, 28/04 in 87/04) se v 1. členu druga alinea spremeni tako, da se glasi:

»– način označevanja kmetijskih pridelkov oziroma živil višje kakovosti, ekološke pridelave, integrirane pridelave, tradicionalnega ugleda oziroma zajamčene tradicionalne posebnosti, geografske označbe oziroma zaščitene geografske označbe, geografskega porekla oziroma zaščitene označbe porekla in naravne mineralne vode;«.

V tretji alinei se beseda »označbo« nadomesti z besedo »zaščitnim znakom«.

2. člen

Besedilo 2. člena se spremeni tako, da se glasi:

»Zaščitni znak za označevanje višje kakovosti kmetijskih pridelkov oziroma živil se lahko uporablja za tiste kmetijske pridelke oziroma živila, ki imajo pri ministrstvu, pristojnem za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (v nadaljnjem besedilu: ministrstvo), priznano višjo kakovost in se pridelujejo oziroma predelujejo po pogojih, določenih s predpisi, ki urejajo uporabo označbe višje kakovosti.«.

3. člen

5. člen se spremeni tako, da se glasi:

»5. člen

(tradicionalni ugled oziroma zajamčena tradicionalna posebnost)

Zaščitni znak za označevanje tradicionalnega ugleda oziroma zajamčene tradicionalne posebnosti se lahko uporablja za tiste kmetijske pridelke oziroma živila, ki imajo pri ministrstvu priznano označbo tradicionalnega ugleda oziroma zajamčene tradicionalne posebnosti in se pridelujejo oziroma predelujejo po pogojih, določenih s predpisi, ki urejajo uporabo označbe tradicionalnega ugleda oziroma zajamčene tradicionalne posebnosti.«.

4. člen

6. člen se spremeni tako, da se glasi:

»6. člen

(geografska označba oziroma zaščitena geografska označba)

Zaščitni znak za označevanje geografske označbe oziroma zaščitene geografske označbe se lahko uporablja za tiste kmetijske pridelke oziroma živila, ki imajo pri ministrstvu priznano geografsko označbo oziroma zaščiteno geografsko označbo in se pridelujejo oziroma predelujejo po pogojih, določenih s predpisi, ki urejajo uporabo geografske označbe oziroma zaščitene geografske označbe.«.

5. člen

7. člen se spremeni tako, da se glasi:

»7. člen

(geografsko poreklo oziroma zaščitena označba porekla)

»Zaščitni znak za označevanje geografskega porekla oziroma zaščitene označbe porekla se lahko uporablja za tiste kmetijske pridelke oziroma živila, ki imajo priznano označbo geografskega porekla oziroma zaščiteno označbo porekla in se pridelujejo oziroma predelujejo po pogojih, določenih s predpisi, ki urejajo uporabo označbe geografskega porekla oziroma zaščitene označbe porekla.«.

6. člen

Besedilo 8. člena se spremeni tako, da se glasi:

»Zaščitni znak za označevanje naravne mineralne vode lahko uporabljajo proizvajalci naravne mineralne vode, ki imajo priznano uporabo označbe naravna mineralna voda, v skladu s predpisom, ki ureja priznanje označbe naravna mineralna voda.«.

7. člen

Besedilo prvega odstavka 9. člena se spremeni tako, da se glasi:

»Celota simbola in napisov se imenuje zaščitni znak.«.

8. člen

V 17. členu se črta drugi odstavek.

9. člen

V prvem odstavku 18. člena se besedilo drugega stavka nadomesti z besedilom, ki se glasi:

»Zaščitni znak mora biti postavljen tako, da je viden in razpoznaven za potrošnika.«.

10. člen

Besedilo 20. člena se spremeni tako, da se glasi:

»Zaščitni znak podeljuje ministrstvo na podlagi vloge pridelovalca oziroma predelovalca kmetijskega pridelka oziroma živila ali njihovih združenj.

Vloga mora vsebovati:

– identifikacijske podatke o vlagatelju (osebno ime in naslov oziroma firma in sedež, enotna matična številka občana);

– ime kmetijskega pridelka oziroma živila, za katerega vlagatelj zahteva zaščitni znak;

– fotokopijo certifikata oziroma drugega dokazila, iz katerega izhaja, da kmetijski pridelek oziroma živilo izpolnjuje pogoje za podelitev zaščitnega znaka za višjo kakovost, ekološko pridelavo oziroma predelavo, integrirano pridelavo oziroma predelavo, za tradicionalni ugled oziroma zajamčeno tradicionalno posebnost, geografsko označbo oziroma zaščiteno geografsko označbo in geografsko poreklo oziroma zaščiteno označbo porekla.

Evidenco o podeljenih zaščitnih znakih vodi ministrstvo.«.

11. člen

Ta pravilnik začne veljati osmi dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.

Št. 007-229/2006

Ljubljana, dne 13. oktobra 2006

EVA 2006-2311-0156

Marija Lukačič l.r. Ministrica za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Soglašam!

Andrej Bručan l.r. Minister za zdravje