À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Monténégro

ME011

Retour

Pravilnik o postupku za priznanje oznake geografskog porijekla i priznanju statusa ovlašćenog korisnika oznake geografskog porijekla (Službenom listu CG, br. 27/2009)

Pravilnik o postupku za priznanje oznake geografskog porijekla i priznanju statusa ovlašćenog korisnika oznake geografskog porijekla (Službenom listu CG, br. 27/2009)

Pravilnik o postupku za priznanje oznake geografskog porijekla i priznanju statusa ovlašćenog korisnika oznake geografskog porijekla

Pravilnik je objavljen u "Službenom listu CG", br.

27/2009 od 13.4.2009. godine.

I. OSNOVNA ODREDBA

Član 1

Ovim pravilnikom uređuje se:
1) sadržina i način vođenja Registra prijava imena porijekla, Registra prijava geografskih oznaka, Registra prijava za priznanje statusa ovlašćenih korisnika imena porijekla, Registra prijava za priznanje statusa ovlašćenih korisnika geografske oznake, Registra imena porijekla, Registra geografskih oznaka, Registra ovlašćenih korisnika imena porijekla i Registra ovlašćenih korisnika geografskih oznaka;
2) sadržina zahtjeva za međunarodno registrovanje oznake geografskog porijekla i postupanje nadležnog organa po tom zahtjevu;
3) sadržina zahtjeva za priznanje, odnosno produžetak statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake;
4) sadržina isprave o statusu ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno
geografske oznake.

II. REGISTRI

1. REGISTAR PRIJAVA IMENA PORIJEKLA

Član 2

U Registar prijava imena porijekla upisuju se:
1) broj prijave za ustanovljenje imena porijekla (IP-broj);
2) datum podnošenja prijave;
3) firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa podnosioca prijave;
4) podaci o punomoćniku ako se prijava podnosi preko punomoćnika;
5) ime porijekla koje se štiti;
6) naziv države, regiona ili lokaliteta iz kojeg potiče proizvod koji se obilježava imenom porijekla;
7) podaci o načinu okončanja upravnog postupka;
8) registarski broj imena porijekla;
9) podaci o promjenama nastalim u toku upravnog postupka.

2. REGISTAR PRIJAVA GEOGRAFSKE OZNAKE

Član 3

U Registar prijava geografske oznake upisuju se:
1) broj prijave za ustanovljenje geografske oznake (GO-broj);
2) datum podnošenja prijave;
3) firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa podnosioca prijave;
4) podaci o punomoćniku ako se prijava podnosi preko punomoćnika;
5) ime porijekla, odnosno geografska oznaka koja se štiti;
6) naziv teritorije, regiona ili lokaliteta sa te teritorije sa koje potiče proizvod koji se obilježava geografskom oznakom;
7) podaci o načinu okončanja upravnog postupka;
8) registarski broj imena porijekla, odnosno geografske oznake;
9) podaci o promjenama nastalim u toku upravnog postupka.

3. REGISTAR PRIJAVA ZA PRIZNANJE STATUSA OVLAŠĆENOG KORISNIKA IMENA PORIJEKLA

Član 4

U Registar prijava za priznanje statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla upisuju se:
1) broj prijave za priznanje statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla (KIP-broj);
2) datum podnošenja prijave;
3) firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa podnosioca prijave;
4) ime porijekla na koje se odnosi prijava za priznanje statusa ovlašćenog korisnika;
5) IP broj, odnosno registarski broj imena porijekla na koje se prijava odnosi;
6) naziv područja ili mjesta u kome se obavlja određena djelatnost, odnosno proizvodi određeni proizvod koji se obilježava određenim imenom porijekla;
7) podaci o načinu okončanja upravnog postupka;
8) registarski broj ovlašćenog korisnika imena porijekla;
9) podaci o promjenama nastalim u toku upravnog postupka.

4. REGISTAR PRIJAVA ZA PRIZNANJE STATUSA OVLAŠĆENOG KORISNIKA GEOGRAFSKE OZNAKE

Član 5

U Registar prijava za priznanje statusa ovlašćenog korisnika geografske oznake upisuju se:
1) broj prijave za priznanje statusa ovlašćenog korisnika geografske oznake (KGO- broj);
2) datum podnošenja prijave;
3) firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa podnosioca prijave;
4) geografska oznaka na koju se odnosi prijava za priznanje statusa ovlašćenog
korisnika;
5) GO broj, odnosno registarski broj geografske oznake na koje se prijava odnosi;
6) naziv područja ili mjesta u kome se obavlja određena djelatnost, odnosno proizvodi određeni proizvod koji se obilježava određenom geografskom oznakom;
7) podaci o načinu okončanja upravnog postupka;
8) registarski broj ovlašćenog korisnika geografske oznake;
9) podaci o promjenama nastalim u toku upravnog postupka.

5. REGISTAR IMENA PORIJEKLA

U Registar imena porijekla upisuju se:

Član 6

1) registarski broj imena porijekla i datum upisa u Registar;
2) ime porijekla koje se štiti;
3) datum podnošenja prijave i IP-broj;
4) vrsta proizvoda koji se obilježava imenom porijekla;
5) naziv područja ili mjesta iz kojeg potiče proizvod koji se obilježava imenom porijekla;
6) podaci o ovlašćenim korisnicima imena porijekla: registarski broj, firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa;
7) podaci o prestanku imena porijekla, kao i osnov prestanka.

6. REGISTAR GEOGRAFSKE OZNAKE

Član 7

U Registar geografske oznake upisuju se:
1) registarski broj geografske oznake i datum upisa u Registar;
2) geografska oznaka koja se štiti;
3) datum podnošenja prijave i GO-broj;
4) vrsta proizvoda koja se obilježava geografskom oznakom;
5) naziv područja ili mjesta iz kojeg potiče proizvod koji se obilježava geografskom oznakom;
6) podaci o ovlašćenim korisnicima geografske oznake: registarski broj, firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa;
7) podaci o prestanku geografske oznake, kao i osnov prestanka.

7. REGISTAR OVLAŠĆENIH KORISNIKA IMENA PORIJEKLA

Član 8

U Registar ovlašćenih korisnika imena porijekla upisuju se:
1) registarski broj ovlašćenog korisnika i datum upisa u Registar;
2) firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa ovlašćenog korisnika;
3) datum podnošenja prijave i KIP-broj;
4) naziv imena porijekla;
5) IP-broj, odnosno registarski broj imena porijekla;
6) naziv područja ili mjesta iz kog potiče proizvod koji se obilježava imenom porijekla;
7) datum do kojeg važi pravo korišćenja imena porijekla;
8) podaci o promjenama koje se odnose na ovlašćenog korisnika;
9) podaci o prestanku statusa ovlašćenog korisnika, kao i osnov prestanka statusa.

8. REGISTAR OVLAŠĆENIH KORISNIKA GEOGRAFSKE OZNAKE

Član 9

U Registar ovlašćenih korisnika geografske oznake upisuju se:
1) registarski broj ovlašćenog korisnika i datum upisa u Registar;
2) firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa ovlašćenog korisnika;
3) datum podnošenja prijave i KGO-broj;
4) naziv geografske oznake;
5) GO-broj, odnosno registarski broj geografske oznake;
6) naziv područja ili mjesta iz kog potiče proizvod koji se obilježava geografskom oznakom;
7) datum do kojeg važi pravo korišćenja geografske oznake;
8) podaci o promjenama koje se odnose na ovlašćenog korisnika;
9) podaci o prestanku statusa ovlašćenog korisnika, kao i osnov prestanka statusa.

9. PODACI KOJI SE OBJAVLJUJU U SLUŽBENOM GLASILU ZAVODA ZA INTELEKTUALNU SVOJINU

Član 10

U službenom glasilu Zavoda za intelektualnu svojinu (u daljem tekstu: Zavod)
objavljuju se sljedeći podaci o ustanovljenom imenu porijekla:
1) registarski broj imena porijekla;
2) datum upisa u Registar;
3) geografski naziv koji se štiti imenom porijekla;
4) naziv područja ili mjesta iz kog potiču proizvodi koji se obilježavaju geografskom oznakom porijekla.

Član 11

U službenom glasilu Zavoda objavljuju se sljedeći podaci o ovlašćenim korisnicima imena porijekla:
1) registarski broj ovlašćenog korisnika imena porijekla;
2) firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa ovlašćenog korisnika;
3) datum upisa u Registar ovlašćenih korisnika imena porijekla;
4) registarski broj imena porijekla;
5) naziv koji se štiti imenom porijekla;
6) naziv područja ili mjesta iz kojeg potiče proizvod koji se obilježava imenom porijekla;
7) datum do kojeg važi priznati status ovlašćenog korisnika.

Član 12

U službenom glasilu Zavoda objavljuju se sljedeći podaci o ustanovljenoj geografskoj oznaci:
1) registarski broj geografske oznake;
2) datum upisa u Registar;
3) geografski naziv koji se štiti geografskom oznakom;
4) naziv područja ili mjesta iz kog potiču proizvodi koji se obilježavaju geografskom oznakom porijekla.

Član 13

U službenom glasilu Zavoda objavljuju se sljedeći podaci o ovlašćenim korisnicima geografske oznake:
1) registarski broj ovlašćenog korisnika geografske oznake;
2) firma ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresa ovlašćenog korisnika;
3) datum upisa u Registar ovlašćenih korisnika geografskih oznaka;
4) registarski broj geografske oznake;
5) naziv koji se štiti geografskom oznakom;
6) naziv područja ili mjesta iz kojeg potiče proizvod koji se obilježava geografskom oznakom;
7) datum do kojeg važi priznati status ovlašćenog korisnika.

Član 14

U službenom glasilu Zavoda objavljuju se i podaci o:
1) prestanku imena porijekla, odnosno geografske oznake, kao i o osnovu prestanka;
2) prestanku statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake, kao i o osnovu prestanka;
3) podaci o promjenama koje se odnose na ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake.

III. MEĐUNARODNO REGISTROVANJE

Član 15

Međunarodno registrovanje imena porijekla, odnosno geografske oznake vrši se po pravilima Lisabonskog sporazuma o zaštiti oznaka porijekla i njihovoj međunarodnoj zaštiti od 31. oktobra 1958. godine, izmijenjen u Stokholmu 14. jula 1967. godine i sa amandmanima od 28. septembra 1978. godine.
U skladu sa stavom 1 ovog člana, prijava za međunarodno registrovanje, na engleskom jeziku, podnosi se na obrascu Svjetske organizacije za intelektualnu svojinu (WIPO).

IV. REGISTROVANJE IMENA PORIJEKLA, ODNOSNO GEOGRAFSKE OZNAKE

Član 16

Prijava za registrovanje imena porijekla, odnosno geografske oznake podnosi se Zavodu i pored podataka utvrđenih članom 15 Zakona o oznakama geografskog porijekla ("Službeni list CG", broj 48/08) (u daljem tekstu: Zakon) sadrži:
1) dva primjerka zahtjeva za registrovanje imena porijekla, odnosno geografske oznake, na obrascu G-1, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni dio;
Uz prijavu za registrovanje geografske oznake porijekla podnosi se i:
1) punomoćje ako se prijava podnosi preko punomoćnika.

Član 17

Zahtjev za registrovanje imena porijekla, odnosno geografske oznake, pored podataka utvrđenih članom 16 Zakona, sadrži:
1) naznačenje da li je u pitanju ime porijekla ili geografska oznaka;
2) naznačenje proizvodnih svojstava proizvoda ako je u pitanju prijava oznake porijekla;
3) naznačenje organa koji vrši kontrolu proizvoda ako je u pitanju prijava oznake
porijekla;
4) popis svih priloga koji se podnose uz obrazac G-1.

Član 18

Podaci o geografskom području na kome se proizvodi određeni proizvod dostavljaju se uz zahtjev za registrovanje geografske oznake, u dva istovjetna primjerka.
Podaci iz stava 1 ovog člana sadrže: opis geografskog područja, naznačenje administrativnih granica i geografsku mapu određenog geografskog područja.
Pored podataka utvrđenih čl. 17 i 18 Zakona ako je u pitanju prijava imena porijekla, uz zahtjev za registrovanje pored podataka iz stava 2 ovog člana, dostavljaju se i podaci
o osobinama zemljišta ili tla, podaci o podneblju i klimatskim karakteristikama određenog geografskog područja i drugi podaci relevantni za određenu vrstu proizvoda koja se
obilježava oznakom porijekla.

Član 19

Ako je u pitanju prijava imena porijekla, uz zahtjev za registrovanje, dostavlja se i elaborat o načinu proizvodnje i posebnim svojstvima i kvalitetu proizvoda, u dva istovjetna primjerka.
Elaborat iz stava 1 ovog člana pored podataka utvrđenih članom 18 stav 2 Zakona sadrži:
1) stručno izrađen opis načina i postupka proizvodnje proizvoda;
2) podatke o količini proizvoda koja se godišnje proizvede.

V. STATUS OVLAŠĆENOG KORISNIKA

1. PRIZNANJE STATUSA OVLAŠĆENOG KORISNIKA

Član 20

Prijava za priznanje statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake pored podataka utvrđenih članom 28 Zakona sadrži:
1) dva primjerka zahtjeva za priznanje statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake porijekla, na obrascu 0-1, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni dio.
Uz prijavu za priznanje statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno
geografske oznake podnose se i:
1) uredno punomoćje, ako se prijava podnosi preko punomoćnika;
2) dokaz o uplati takse za prijavu.

Član 21

Zahtev za priznanje statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla odnosno geografske oznake pored podataka utvrđenih članom 29 Zakona sadrži:
1) naznačenje da li se prijava odnosi na priznanje statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla ili geografske oznake;
2) naznačenje organa koji vrši kontrolu proizvoda ako je u pitanju prijava za priznanje
statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla;
3) podatke o izvršenoj kontroli proizvoda - broj i datum izdavanja uvjerenja o ispitanom i utvrđenom kvalitetu proizvoda ako je u pitanju prijava za priznanje statusa ovlašćenog korisnika imena porijekla;
4) popis svih priloga koji se podnose uz prijavu.

Član 22

Dokaz o obavljanju određene djelatnosti, odnosno o proizvodnji određenog proizvoda dostavlja se uz zahtev za priznanje statusa ovlašćenog korisnika.
Dokaz iz stava 1 ovog člana je potvrda ili uvjerenje koje je izdao nadležni opštinski organ uprave ili izvod iz Centralnog registra Privrednog suda i sadrži:
1) firmu ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresu podnosioca
prijave;
2) podatke o djelatnosti koju obavlja podnosilac prijave, odnosno o proizvodnji određenih proizvoda na geografskom području čijim nazivom se obilježavaju određeni proizvodi;
3) podatke o licu ovlašćenom za zastupanje;
4) pečat i potpis ovlašćenog lica.

Član 23

Isprava o izvršenoj kontroli proizvoda sadrži:
1) firmu ili naziv i sjedište ovlašćenog organa ili lica koji vrši kontrolu proizvoda koji se obilježava imenom porijekla;
2) geografski naziv koji se štiti;
3) stvarni naziv proizvoda koji se obilježava imenom porijekla, odnosno geografskog porijekla;
4) nalaz i mišljenje ovlašćenog organa ili lica o ispitanom i utvrđenom kvalitetu
proizvoda;
5) broj i datum izdavanja uvjerenja o izvršenoj kontroli proizvoda;
6) pečat i potpis ovlašćenog lica.

Član 24

Zahtjev za produženje prava korišćenja imena porijekla, odnosno geografske oznake podnosi se na obrascu O-2, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni dio.
Zahtjev iz stava 1 ovog člana sadrži:
1) firmu ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište odnosno adresu ovlašćenog korisnika;
2) registarski broj ovlašćenog korisnika i datum upisa u Registar ovlašćenih korisnika imena porijekla, odnosno geografskih oznaka;
3) podatke o punomoćniku, ako se zahtjev podnosi preko punomoćnika;
4) podatke o izvršenoj kontroli proizvoda - broj i datum izdavanja uvjerenja o ispitanom i utvrđenom kvalitetu proizvoda ako je u pitanju ovlašćeni korisnik imena porijekla;
5) popis svih priloga uz zahtjev;
6) potpis i pečat podnosioca zahtjeva.
Uz zahtjev iz stava 1 ovog člana podnose se i:
1) uredno punomoćje, ako se zahtjev podnosi preko punomoćnika;
2) dokaz o izvršenoj kontroli proizvoda, koji mora da sadrži podatke o tome da li se proizvodnja obavlja saglasno elaboratu;
3) dokaz o uplati takse za zahtjev.
Dokaz o izvršenoj kontroli iz stava 2 tačka 4 ovog člana, ne može biti stariji od šest mjeseci.

2. ISPRAVA O STATUSU OVLAŠĆENOG KORISNIKA

Član 25

Isprava o priznatom statusu ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake sadrži:
1) registarski broj ovlašćenog korisnika i datum upisa u Registar ovlašćenih korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake;
2) firmu ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresu ovlašćenog korisnika;
3) registarski broj imena porijekla, odnosno geografske oznake;
4) naznačenje da li je u pitanju ime porijekla ili geografska oznaka;
5) geografski naziv koji se štiti imenom porijekla, odnosno geografskom oznakom;
6) naziv područja ili mjesta iz kog potiče proizvod koji se obilježava imenom porijekla, odnosno geografskom oznakom;
7) datum do kojeg važi priznati status ovlašćenog korisnika;
8) datum izdavanja isprave;
9) potpis ovlašćenog lica i pečat nadležnog organa.

3. UPIS STATUSNIH PROMJENA U REGISTRE

Član 26

U registre koje vodi Zavod upisuju se statusne promjene, promjene oblika i druge promjene koje se odnose na ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake.

Član 27

Postupak za upis promjene pokreće se pisanim zahtjevom na obrascu O-Z, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni dio.
Zahtjev iz stava 1 ovog člana sadrži:
1) firmu ili naziv, odnosno prezime i ime i sjedište, odnosno adresu ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake;
2) registarski broj ovlašćenog korisnika imena porijekla, odnosno geografske oznake;
3) registarski broj imena porijekla, odnosno geografske oznake;
4) podatke o punomoćniku ako se zahtjev podnosi preko punomoćnika;
5) naznačenje o vrsti i sadržaju promjene.
Uz zahtjev iz stava 1 ovog člana dostavljaju se:
1) dokaz o pravnom osnovu promjene čiji se upis u registar traži;
2) uredno punomoćje ako se zahtjev podnosi preko punomoćnika;
3) dokaz o uplati takse za zahtjev za upis promjene.

Član 28

Ako zahtjev za upis promjene ne sadrži podatke iz člana 27 ovog pravilnika, Zavod će pozvati podnosioca zahtjeva da ga u roku od 30 dana od dana prijema poziva upotpuni.
Ako podnosilac zahtjeva, u roku iz stava 1 ovog člana, ne postupi po primjedbama
Zavoda, zahtjev za upis promjene će biti odbačen.

Član 29

Ako pravni osnov na kome se zasniva zahtjev za upis promjene ne ispunjava zakonom propisane uslove ili ako se podaci iz zahtjeva ne slažu s podacima u registrima, Zavod će obavijestiti podnosioca o razlozima zbog kojih se upis promjene ne može izvršiti i pozvati ga da se u roku od 30 dana od dana prijema poziva o njima izjasni.
Ako se podnosilac zahtjeva, u roku iz stava 1 ovog člana, ne izjasni o razlozima zbog kojih se upis promjene ne može izvršiti ili se izjasni, a Zavod i dalje smatra da se upis promjene ne može izvršiti, zahtjev za upis promjene će biti odbijen.

VI. ZAVRŠNA ODREDBA

Član 30

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu
Crne Gore".
Broj: 0701-773/4
Podgorica, 7. aprila 2009. godine

Ministarstvo za ekonomski razvoj

Ministar,

Branimir Gvozdenović, s.r.