À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Suisse

CH184

Retour

Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln (stand am 1. Juli 2009)

 Verordnung über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln vom 18. Mai 2005 (Stand am 1. Juli 2009)

916.161Verordnung über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln (Pflanzenschutzmittelverordnung, PSMV)

vom 18. Mai 2005 (Stand am 1. Juli 2009)

Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf das Chemikaliengesetz vom 15. Dezember 20001 (ChemG), auf die Artikel 148a Absatz 3, 158 Absatz 2, 159a, 160 Absätze 3–5, 161, 164, 168 und 177 des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 19982 (LwG), auf Artikel 17 des Gentechnikgesetzes vom 21. März 20033 (GTG) und auf die Artikel 29, 29d Absatz 4 und 30b Absätze 1 und 2 Buchstabe a des Umweltschutzgesetzes vom 7. Oktober 19834 (USG) sowie in Ausführung des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 19955 über die technischen Handelshemmnisse (THG), verordnet:

1. Kapitel: Allgemeine Bestimmungen

Art. 1 Zweck Diese Verordnung soll sicherstellen, dass Pflanzenschutzmittel hinreichend geeignet sind und bei vorschriftsgemässem Umgang keine unannehmbaren Nebenwirkungen auf Mensch, Tier und Umwelt haben.

Art. 2 Gegenstand und Geltungsbereich 1 Diese Verordnung regelt:

a. das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln, namentlich die Zulassungs­ arten und -verfahren, die Verwendung von Daten früherer Gesuche zu Guns- ten von späteren Gesuchstellerinnen, die Verkaufserlaubnis sowie die Ein­ stufung, Verpackung, Kennzeichnung und das Sicherheitsdatenblatt;

b. besondere Aspekte des Umgangs mit Pflanzenschutzmitteln. 2 Sie gilt nicht für:

a. Pflanzenschutzmittel, die ausschliesslich zur Durchfuhr oder Ausfuhr bestimmt sind, sofern keine Be- oder Verarbeitung erfolgt;

AS 2005 3035 1 SR 813.1 2 SR 910.1 3 SR 814.91 4 SR 814.01 5 SR 946.51

1

916.161 Landwirtschaft

b. den Transport von Pflanzenschutzmitteln auf der Strasse, der Schiene, dem Wasser, in der Luft und in Rohrleitungsanlagen.

Art. 3 Begriffe 1 Pflanzenschutzmittel sind Wirkstoffe und Zubereitungen, die dazu bestimmt sind:

a. Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse vor Schadorganismen zu schützen oder deren Einwirkung vorzubeugen;

b. in einer anderen Weise als ein Nährstoff die Lebensvorgänge von Pflanzen zu beeinflussen, beispielsweise phytoregulatorisch;

c. Pflanzenerzeugnisse zu konservieren; d. unerwünschte Pflanzen oder Pflanzenteile zu vernichten; e. auf ein unerwünschtes Pflanzenwachstum Einfluss zu nehmen.

2 Im Sinne einer näheren Ausführung gegenüber dem ChemG bedeuten in dieser Verordnung:

a. Stoffe: chemische Elemente und deren Verbindungen, in natürlicher Form oder hergestellt durch ein Produktionsverfahren, einschliesslich der bei der Herstellung unvermeidbaren Verunreinigungen;

b. Wirkstoffe: Stoffe, Makroorganismen und Mikroorganismen einschliesslich Viren mit einer für die Verwendung als Pflanzenschutzmittel beabsichtigten Wirkung gegen Schadorganismen oder auf Pflanzen, Pflanzenteile oder Pflanzenerzeugnisse;

c. Zubereitungen: Gemenge, Gemische und Lösungen, die aus zwei oder meh­ reren Stoffen bestehen, davon mindestens einem Wirkstoff, und die als Pflanzenschutzmittel angewendet werden.

3 Darüber hinaus bedeuten in dieser Verordnung: a. Makroorganismen: Insekten, Milben und Nematoden; b. Mikroorganismen: mikrobiologische Einheiten, insbesondere Bakterien,

Algen, Pilze, Protozoen, Viren und Viroide; ihnen gleichgestellt sind Zell­ kulturen, Parasiten, Prionen und biologisch aktives genetisches Material;

c. Zulassungsstelle: Bundesstelle, die über die Zulassung von Pflanzenschutz­ mitteln entscheidet;

d. Händlerin: jede natürliche oder juristische Person, die Pflanzenschutzmittel im Inland bezieht und sie in unveränderter Zusammensetzung und Verpa­ ckung abgibt.

2

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2. Kapitel: Zulassung 1. Abschnitt: Allgemeine Bestimmungen

Art. 4 Zulassung 1 Pflanzenschutzmittel dürfen nur in Verkehr gebracht werden, wenn sie zugelassen sind. 2 Die Zulassung gilt für ein Pflanzenschutzmittel:

a. in einer bestimmten Zusammensetzung; b. mit einem bestimmten Handelsnamen; c. für bestimmte Verwendungszwecke; d. einer bestimmten Herstellerin;

3 Pflanzenschutzmittel, die zu Forschungs- und Entwicklungszwecken verwendet werden, sind von der Pflicht nach Absatz 1 ausgenommen. Sind diese Pflanzen­ schutzmittel Organismen oder enthalten sie solche, so bleiben die Vorschriften der Einschliessungsverordnung vom 25. August 19996 und der Freisetzungsverordnung vom 10. September 20087 (FrSV) vorbehalten.8 4 Pflanzenschutzmittel können ohne Zulassung eingeführt werden, wenn sie nach der Einfuhr so verändert werden, dass sie den Vorschriften für die Zulassung entspre­ chen. Vorbehalten bleiben für Organismen die Vorschriften der Einschliessungsver­ ordnung und der FrSV.

Art. 5 Zulassungsarten Für Pflanzenschutzmittel gibt es folgende Arten der Zulassung:

a. Zulassung auf Grund eines Bewilligungsverfahrens (Bewilligung) (2.–5. Abschnitt);

b. Zulassung zur Bewältigung von Ausnahmesituationen (7. Abschnitt); c. Zulassung auf Grund der Aufnahme in eine Liste von im Ausland zugelasse­

nen Pflanzenschutzmitteln, die in der Schweiz bewilligten Pflanzenschutz­ mitteln entsprechen (8. Abschnitt).

2. Abschnitt: Wirkstoffe

Art. 6 Wirkstoffliste 1 Anhang 1 enthält die Wirkstoffe, die in Pflanzenschutzmitteln verwendet werden dürfen.

6 SR 814.912 7 SR 814.911 8 Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 11 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008,

in Kraft seit 1. Okt. 2008 (SR 814.911).

3

916.161 Landwirtschaft

2 Das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement (Departement) nimmt einen neuen Wirkstoff in die Wirkstoffliste auf, wenn der Wirkstoff im Zusammenhang mit einem Gesuch um Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels geprüft worden ist und dem Gesuch entsprochen werden soll.

Art. 7 Überprüfung von Wirkstoffen 1 Wirkstoffe, die Bestandteil eines oder mehrerer bewilligter Pflanzenschutzmittel sind, können überprüft werden. 2 Das Departement nimmt die Wirkstoffe, die überprüft werden sollen, im Einver­ nehmen mit den anderen betroffenen Departementen und nach Anhörung der inte­ ressierten Kreise in Anhang 8 auf. Es berücksichtigt dabei das Überprüfungspro­ gramm der Europäischen Gemeinschaft. 3 Die Inhaberin einer Bewilligung für ein Pflanzenschutzmittel, das einen in Anhang 8 aufgenommenen Wirkstoff enthält, muss dem Bundesamt für Landwirtschaft (Bundesamt) bis spätestens 6 Monate nach Aufnahme des Wirkstoffes in Anhang 8 melden, ob sie am Verbleib des Wirkstoffs in Anhang 1 interessiert ist. 4 Sie muss innert 12 Monaten nach der Kundgabe des Interesses beim Bundesamt ein Gesuch um Überprüfung stellen. Das Gesuch muss alle Unterlagen enthalten, die für die Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels mit einem neuen Wirkstoff einge­ reicht werden müssen. Allfällige Erwägungen und Entscheide in der Europäischen Gemeinschaft sind dem Gesuch beizulegen, sofern diese öffentlich zugänglich sind. 5 Die Zulassungsstelle prüft das Gesuch nach Artikel 12. In begründeten Fällen kann sie eine Frist zur Ergänzung der Unterlagen einräumen.9 6 Die Beurteilungsstellen bewerten die Unterlagen nach Artikel 13.

Art. 8 Streichung von Wirkstoffen aus Anhang 1 Das Departement streicht einen Wirkstoff aus Anhang 1, wenn:

a. er in Anhang 8 aufgenommen worden ist und niemand ein Gesuch für des­ sen Überprüfung eingereicht hat;

b. die eingereichten Unterlagen den Anforderungen nach Artikel 11 nicht genü­ gen;

c. die Überprüfung des Wirkstoffs zeigt, dass die Voraussetzungen nach Arti­ kel 10 nicht erfüllt sind. Die Ergebnisse der Überprüfung des Wirkstoffes in der Europäischen Gemeinschaft sind dabei zu berücksichtigen.

Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

4

9

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3. Abschnitt: Voraussetzungen für die Bewilligung

Art. 9 Wohnsitz, Geschäftssitz oder Zweigniederlassung in der Schweiz Eine Bewilligung kann nur beantragen und innehaben, wer Wohn- oder Geschäfts­ sitz oder eine Zweigniederlassung in der Schweiz hat oder Angehöriger eines Staates ist, mit dem die Schweiz in einem Abkommen den Verzicht auf diese Anforderung festgelegt hat.

Art. 10 Bewilligung 1 Ein Pflanzenschutzmittel wird bewilligt, wenn:

a. alle in ihm enthaltenen Wirkstoffe in Anhang 1 aufgenommen sind; b. nach dem jeweiligen Stand der wissenschaftlichen und technischen Kennt­

nisse und den Anforderungen nach den Anhängen 2 und 3 sichergestellt ist, dass es bei sachgemässer Anwendung und im Hinblick auf alle normalen Verhältnisse, unter denen es angewendet wird, sowie im Hinblick auf die Folgen dieser Anwendung: 1. hinreichend geeignet ist, 2. keine unannehmbaren Nebenwirkungen auf Kulturpflanzen oder Ernte­

güter hat, die geschützt werden sollen, 3. bei den zu bekämpfenden Wirbeltieren keine unnötigen Leiden oder

Schmerzen verursacht, 4. keine unannehmbaren Nebenwirkungen auf die Gesundheit von

Mensch und Tier insbesondere über Trinkwasser, Nahrungs- und Fut­ termittel oder Grundwasser hat,

5. keine unannehmbaren Nebenwirkungen auf die Umwelt hat, namentlich in Bezug auf: – den Verbleib und das Verhalten in der Umwelt, insbesondere die

Kontamination von Boden und Wasser einschliesslich Trinkwasser und Grundwasser,

– die Auswirkung auf Organismen, die nicht bekämpft werden sol­ len;

bbis.10 es keine Organismen enthält, die als invasive gebietsfremde Organismen nach Artikel 3 Buchstabe h FrSV11 gelten oder die in Anhang 2 FrSV aufge­ führt sind;

c. die Art und die Menge der in ihm enthaltenen Wirkstoffe und gegebenenfalls die toxikologisch und ökotoxikologisch signifikanten Verunreinigungen und zusätzlichen Bestandteile nach geeigneten Methoden bestimmt werden kön­ nen;

10 Eingefügt durch Anhang 5 Ziff. 11 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008, in Kraft seit 1. Okt. 2008 (SR 814.911).

11 SR 814.911

5

916.161 Landwirtschaft

d. die Identität und die biologischen Eigenschaften der in ihm enthaltenen Mikro- und Makroorganismen hinreichend bekannt sind;

e. es nicht eine Mischung von Wirkstoffen für die Bekämpfung unterschied­ licher Gruppen von Schadorganismen wie Insekten, Pilzen oder Unkraut enthält;

f. die bei den bewilligten Anwendungen entstehenden toxikologisch und öko­ logisch signifikanten Rückstände nach allgemein gebräuchlichen, geeigneten Methoden bestimmt werden können;

g. seine physikalisch-chemischen Eigenschaften eine Verwendung und Lage­ rung zu annehmbaren Bedingungen gestatten;

h.12 gegebenenfalls Höchstkonzentrationen der Rückstände in oder auf Lebens­ mitteln festgelegt worden sind.

2 Anhang 6 enthält konkretisierende Bestimmungen zu den Voraussetzungen nach Absatz 1 Buchstaben b, c, f und g. 3 Für Saatbeizmittel und Pflanzenschutzmittel für im Wald geschlagenes Holz kön­ nen für die Anforderung nach Absatz 1 Buchstabe e Ausnahmen gemacht werden. 4 Pflanzenschutzmittel, die aus gentechnisch veränderten Organismen bestehen oder solche enthalten, werden überdies nur bewilligt, wenn sie die Anforderungen der FrSV13 erfüllen. 5 Die Bewilligung kann verweigert, mit Auflagen versehen oder an Bedingungen geknüpft werden, wenn sich zeigt, dass die Vorsorgemassnahmen nach Artikel 148a LwG ergriffen werden müssen. 6 Die Zulassungsstelle kann für höchstens zwei Jahre ein Pflanzenschutzmittel mit einem Wirkstoff bewilligen, der noch nicht in Anhang 1 aufgeführt ist, wenn das Pflanzenschutzmittel den Anforderungen nach den Absätzen 1 Buchstaben b–h, 2 und 4 genügt. Sie stellt dem Bundesamt für Umwelt vorgängig die massgebenden Unterlagen und das Ergebnis ihrer Überprüfung zur Stellungnahme zu. Diese Bestimmung gilt nicht für Pflanzenschutzmittel, die aus pathogenen Organismen bestehen oder solche enthalten.14

12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

13 SR 814.911 14 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851).

6

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

4. Abschnitt: Verfahren

Art. 11 Gesuch 1 Ein Gesuch um Bewilligung muss bei der Zulassungsstelle eingereicht werden. 2 Das Gesuch muss insbesondere enthalten:

a. den Wohnsitz, den Geschäftssitz oder die Zweigniederlassung der Gesuch­ stellerin;

b. den Handelsnamen, unter dem das Pflanzenschutzmittel in Verkehr gebracht werden soll;

c. den Ort, an dem das Pflanzenschutzmittel hergestellt, verpackt oder umge­ packt wird;

d. den Namen und die Adresse der Herstellerin des Pflanzenschutzmittels und der darin enthaltenen Wirkstoffe;

e. den Nachweis, dass die Voraussetzungen für die Bewilligung nach Arti­ kel 10 erfüllt sind.

3 Die weiteren Anforderungen an die Gesuchsunterlagen richten sich nach Anhang 3. 4 Wenn das Pflanzenschutzmittel Wirkstoffe enthält, die noch nicht in Anhang 1 aufgenommen sind, oder wenn die Voraussetzungen nach Artikel 26 Absatz 1 oder 2 nicht erfüllt sind, müssen zusätzlich die Unterlagen nach Anhang 2 eingereicht werden. 5 Die Zulassungsstelle kann im Einzelfall weitere Anforderungen an die Gesuchs­ unterlagen festlegen. 6 Sie kann im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen auf einzelne Teile der Gesuchsunterlagen, insbesondere einzelne Studien, verzichten, wenn die Gesuch­ stellerin nachweisen kann, dass diese Unterlagen zur Beurteilung des Pflanzen­ schutzmittels nicht erforderlich sind. 7 Bei einem Gesuch um Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels, das aus gentech­ nisch veränderten Organismen besteht oder solche enthält, gelten zusätzlich die Anforderungen nach den Artikeln 28 und 34 Absatz 2 FrSV15.16 8 Die Gesuchsunterlagen müssen eingereicht werden:

a. auf Papier oder auf elektronischem Datenträger; b. in einer Amtssprache oder in Englisch; betrifft das Gesuch ein Pflanzen­

schutzmittel, das aus gentechnisch veränderten oder pathogenen Organismen besteht oder solche enthält, so muss mindestens die Zusammenfassung des Gesuchs in einer Amtssprache abgefasst sein.

15 SR 814.911 16 Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 11 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008,

in Kraft seit 1. Okt. 2008 (SR 814.911).

7

916.161 Landwirtschaft

Art. 12 Prüfung auf Vollständigkeit und Weiterleitung der Unterlagen 1 Die Zulassungsstelle prüft, ob das Gesuch vollständig ist. 2 Sie räumt der Gesuchstellerin eine angemessene Frist zur Ergänzung ein, wenn Unterlagen fehlen oder ungenügend sind. Werden die erforderlichen Angaben nicht fristgemäss geliefert, so weist sie das Gesuch ab. 3 Sie leitet das Gesuch mit den massgebenden Unterlagen zur Bewertung an die Beurteilungsstellen weiter. 4 Handelt es sich um ein Pflanzenschutzmittel, das aus gentechnisch veränderten Organismen besteht oder solche enthält, so leitet die Zulassungsstelle das Zulas­ sungsverfahren unter Berücksichtigung der FrSV17. 5 Handelt es sich um ein Pflanzenschutzmittel, das aus gentechnisch nicht veränder­ ten pathogenen Organismen besteht oder solche enthält, so gelten für die Publika­ tion, die Einsichtnahme in die nicht vertraulichen Akten und das Verfahren die Artikel 42 und 43 FrSV, sofern die Organismen nicht in Anhang 1 aufgeführt sind.18

Art. 13 Bewertung der Unterlagen 1 Die Beurteilungsstellen prüfen, ob die Voraussetzungen nach Artikel 10 erfüllt sind und bewerten die Unterlagen auf Grund der Kriterien nach Anhang 6. 2 Bei der Prüfung eines Wirkstoffs, der in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG des Rates vom 15. Juli 199119 über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln aufgeführt ist, berücksichtigen die Zulassungsstelle und die Beurteilungsstellen die Erwägungen und Entscheide der Kommission der Europäischen Gemeinschaft über die Aufnahme des Wirkstoffes in diesen Anhang und die Erwägungen und Ent­ scheide der Mitgliedstaaten über die Zulassung des Pflanzenschutzmittels, in dem der Wirkstoff enthalten ist, sofern diese der Zulassungsstelle vorliegen oder ihr zur Kenntnis gebracht werden. 3 Im Rahmen der Prüfung des Gesuchs kann die Zulassungsstelle Versuche und andere Erhebungen durchführen oder durchführen lassen. 4 Die Beurteilungsstellen teilen der Zulassungsstelle das Ergebnis ihrer Bewertung mit.

Art. 14 Ergänzung Die Zulassungsstelle verlangt von der Gesuchstellerin Proben oder zusätzliche Informationen, einschliesslich Angaben und Ergebnissen aus weiteren Versuchen, wenn die Bewertung der Unterlagen zeigt, dass solche zusätzlich benötigt werden.

17 SR 814.911 18 Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 11 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008,

in Kraft seit 1. Okt. 2008 (SR 814.911). 19 ABl. L 230 vom 19.8.1991, S. 1, in der jeweils geltenden Fassung. Der Text dieser

Richtlinie ist bei der Zulassungsstelle für Pflanzenschutzmittel, 3003 Bern erhältlich.

8

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Art. 15 Fristen 1 Die Fristen zur Bearbeitung der Gesuche richten sich nach der Verordnung vom 17. November 199920 über Ordnungsfristen für die Behandlung von Gesuchen in erstinstanzlichen wirtschaftsrechtlichen Verfahren. 2 Verlangt die Zulassungsstelle eine Ergänzung der Unterlagen, so stehen die Fristen bis zur Einreichung der Ergänzung still.

Art. 16 Verfügung 1 Die Zulassungsstelle entscheidet über die Bewilligung durch Verfügung. 2 Die Bewilligung wird für 10 Jahre erteilt; die Zulassungsstelle kann eine kürzere Geltungsdauer festlegen. 3 Die Verfügung enthält, sofern dem Gesuch entsprochen wird, insbesondere fol­ gende Angaben:21

a. den Wohnsitz, den Geschäftssitz oder die Zweigniederlassung der Gesuch­ stellerin;

b. den Handelsnamen, unter welchem das Pflanzenschutzmittel in Verkehr gebracht werden darf;

c. die Bezeichnung und den Gehalt jedes Wirkstoffes in metrischen Einheiten und die Art der Zubereitung des Pflanzenschutzmittels;

d. für Mikro- und Makroorganismen: die Identität und den Gehalt jedes Wirk­ stoffes ausgedrückt in angemessenen Einheiten;

22e. … f. die Geltungsdauer der Bewilligung; g. die Verwendbarkeit des Pflanzenschutzmittels und die Auflagen zu seiner

Anwendung; h.23 die eidgenössische Zulassungsnummer.

4 Die Bewilligung gilt für die in der Verfügung aufgeführte Inhaberin und ist nicht übertragbar. 5 Die Zulassungsstelle kann die Bewilligung mit Auflagen versehen oder an Bedin­ gungen knüpfen sowie bestimmte Bezeichnungen vorschreiben oder verbieten.

20 SR 172.010.14 21 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851). 22 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, mit Wirkung seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851). 23 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851).

9

916.161 Landwirtschaft

Art. 17 Indikation von geringfügiger Bedeutung24 1 Für die Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels, das in Kulturen, deren Anbau­ fläche gering ist, oder gegen einen Schadorganismus, der nur sporadisch oder geo­ grafisch begrenzt auftritt, eingesetzt werden soll (Indikation von geringfügiger Bedeutung), kann die Zulassungsstelle auf eine Prüfung der Voraussetzungen nach Artikel 10 Absätze 1 Buchstaben b–g sowie 2 und 3 verzichten und das Pflanzen­ schutzmittel bewilligen, wenn:

a. das Pflanzenschutzmittel für die betreffenden Indikationen von geringfügi­ ger Bedeutung in einem EU-Mitgliedstaat bewilligt ist, in dem vergleichbare agronomische, klimatische und umweltrelevante Bedingungen herrschen; oder

b. in der Schweiz schon eine Zulassung für vergleichbare Indikationen vorhan­ den ist.25

2 Das Gesuch muss die Voraussetzungen für eine Indikation von geringfügiger Bedeutung darlegen und muss nur die Angaben nach Artikel 11 Absatz 2 Buchsta­ ben a–c enthalten. Es muss in Fällen nach Absatz 1 Buchstabe a zudem den Nach­ weis enthalten, dass das Pflanzenschutzmittel in einem EU-Mitgliedstaat für die betreffenden Indikationen von geringfügiger Bedeutung bewilligt ist.26 3 Die Zulassungsstelle kann die Bewilligung verweigern, wenn auf Grund allgemei­ ner Kenntnisse über das betreffende Pflanzenschutzmittel angenommen werden kann, dass die Voraussetzungen nach Artikel 10 nicht erfüllt sind. 4 Dieser Artikel gilt nicht für gentechnisch veränderte Organismen.

Art. 18 Zertifikate 1 Auf Gesuch der Bewilligungsinhaberin kann die Zulassungsstelle mit einem Zerti­ fikat bestätigen, dass ein bestimmtes Pflanzenschutzmittel in der Schweiz bewilligt ist. 2 Auf Gesuch der Bewilligungsinhaberin kann die Zulassungsstelle für ein Pflanzen­ schutzmittel, das exportiert wird, mit einem Exportzertifikat bestätigen, dass das Pflanzenschutzmittel in der Schweiz hergestellt wird. Sie hört dazu vorgängig das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) an, sofern dessen Aufgabenbereich berührt ist. Zusätzlich überprüft sie das Vorliegen der entsprechenden kantonalen Bewilli­ gungen. Sie kann die Gesuchstellerin zur Mitarbeit an der Beschaffung der kanto­ nalen Bewilligungen verpflichten.

24 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

25 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

26 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

10

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Art. 19 Aufbewahrungspflicht Die Bewilligungsinhaberin muss eine Kopie aller eingereichten Unterlagen während zehn Jahren nach der letzten Abgabe des Pflanzenschutzmittels aufbewahren oder für die Verfügbarkeit der Unterlagen sorgen. Muster und Proben müssen nur solange aufbewahrt werden, wie ihr Zustand eine Auswertung erlaubt.

Art. 20 Informationspflicht Die Bewilligungsinhaberin muss der Zulassungsstelle unaufgefordert und unverzüg­ lich alle neuen Informationen über das Pflanzenschutzmittel mitteilen, die sich auf den Fortbestand der Bewilligung auswirken können, insbesondere:

a. neue Erkenntnisse über das Verhalten oder die Auswirkungen des Pflanzen­ schutzmittels auf Mensch, Tier und Umwelt;

b. Änderungen der Herkunft oder Zusammensetzung eines Wirkstoffs; c. Änderungen der Herkunft oder Zusammensetzung einer Zubereitung; d. Resistenzentwicklungen; e. Änderungen administrativer Art.

Art. 21 Überprüfung 1 Die Zulassungsstelle kann eine Bewilligung jederzeit überprüfen. 2 Sie muss eine Überprüfung vornehmen, wenn ihr neue Informationen vorliegen oder wenn es Anzeichen dafür gibt, dass die geltenden Bewilligungsvoraussetzun­ gen nicht mehr erfüllt sind. 3 Sie verlangt von sich aus oder auf Antrag einer Beurteilungsstelle von der Bewilli­ gungsinhaberin zusätzliche Informationen, Unterlagen oder Abklärungen, die für die Überprüfung notwendig sind.

Art. 22 Änderung 1 Die Zulassungsstelle kann eine Bewilligung auf begründetes Gesuch der Inhaberin ändern oder mit Auflagen versehen, sofern die Bewilligungsvoraussetzungen wei­ terhin erfüllt sind. 1bis Die Zulassungsstelle kann aufgrund der verfügbaren Ergebnisse des EG-Ver­ fahrens zur Überprüfung der Wirkstoffe eine Bewilligung ändern oder mit neuen Auflagen versehen.27 2 Die Zulassungsstelle kann von sich aus oder auf Antrag einer Beurteilungsstelle eine Bewilligung ändern, wenn dies nach dem neuesten Stand von Wissenschaft und Technik zum Schutz von Mensch, Tier und Umwelt erforderlich ist.28

27 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

11

916.161 Landwirtschaft

3 Die Zulassungsstelle verbietet die Abgabe eines Pflanzenschutzmittels durch die Herstellerin oder Händlerin, wenn diese der geänderten Bewilligung zuwiderhandelt.

Art. 23 Widerruf 1 Die Zulassungsstelle widerruft eine Bewilligung von sich aus oder auf Antrag einer Beurteilungsstelle, wenn:

a. der Wirkstoff nicht mehr in Anhang 1 aufgeführt ist; b. das Gefährdungspotenzial als unannehmbar beurteilt wird; c. ein bewilligtes Pflanzenschutzmittel die Bewilligungsvoraussetzungen nicht

mehr erfüllt; d. ein bewilligtes Pflanzenschutzmittel nicht mehr die in der Bewilligung fest­

gelegten Eigenschaften aufweist; e. die Bewilligung auf Grund falscher oder irreführender Angaben ausgestellt

worden ist; f. die Bewilligungsinhaberin das Pflanzenschutzmittel nicht wie vorgeschrie­

ben gekennzeichnet hat oder trotz Verwarnung oder gerichtlicher Verurtei­ lung falsche oder irreführende Angaben verbreitet;

g. zusätzliche Angaben, die auf Grund neuer Erkenntnisse von der Zulassungs­ stelle verlangt worden sind, nicht fristgerecht eingereicht werden;

h. neue Erkenntnisse zeigen, dass sich das Pflanzenschutzmittel zum vorgese­ henen Gebrauch nicht hinreichend eignet, oder dass der vorschriftsgemässe Gebrauch unannehmbare Nebenwirkungen auf Kulturpflanzen oder Ernte­ güter zur Folge hat oder die Umwelt oder den Menschen gefährdet;

i. neue Pflanzenschutzmittel bewilligt wurden, die nachweislich für den vorge­ sehenen Zweck ebenso geeignet sind, jedoch weniger Nebenwirkungen zur Folge haben;

j. die Voraussetzungen für das Ergreifen von Vorsorgemassnahmen nach Arti­ kel 148a des LwG erfüllt sind.

2 Sie kann eine Bewilligung auf begründetes Gesuch der Inhaberin widerrufen. 3 Sie kann im Falle eines Widerrufs Fristen einräumen, insbesondere zum Abbau von Lagervorräten. 4 Die Frist richtet sich nach der Begründung für den Widerruf. Sie beträgt maximal drei Jahre.

Art. 24 Erneuerung 1 Die Bewilligung kann erneuert werden. 2 Ein Gesuch um Erneuerung einer Bewilligung muss bei der Zulassungsstelle zwei Jahre vor Ablauf der Geltungsdauer eingereicht werden. Der Zulassungsstelle ist dabei anzugeben, welche Unterlagen eingereicht werden.

12

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3 Die Zulassungsstelle überprüft, ob die Bewilligungsvoraussetzungen weiterhin erfüllt sind. Gegebenenfalls verlangt sie weitere Informationen und Unterlagen, einschliesslich Ergebnissen aus weiteren Versuchen oder Proben, die zur Bewertung der Eignung oder Sicherheit des Pflanzenschutzmittels notwendig sind. 4 Sie kann bis zum definitiven Entscheid über die Erneuerung die alte Bewilligung verlängern.

5. Abschnitt: Daten früherer Gesuche und Schutzdauer

Art. 2529 Gesuche Wer unter eigenem Namen ein bereits bewilligtes Pflanzenschutzmittel in Verkehr bringen will, ohne selbst Bewilligungsinhaberin zu sein, muss ein vollständiges Gesuch einreichen; vorbehalten bleiben die Artikel 26 und 30.

Art. 26 Verwendung von Daten früherer Gesuchstellerinnen 1 Die Zulassungsstelle kann auf Unterlagen nach Anhang 2 für einen Wirkstoff, der in Anhang 1 aufgenommen ist, verzichten und auf diejenigen einer früheren Gesuch­ stellerin zurückgreifen, wenn der Wirkstoff hinsichtlich des in den Gesuchen ange­ gebenen Reinheitsgrades und der Art der Verunreinigung auf Grund international anerkannter Kriterien keine wesentlichen Unterschiede aufweist und wenn:

a. sich die frühere Gesuchstellerin damit einverstanden erklärt hat; oder b. seit der ersten Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels, das diesen Wirkstoff

enthält, mindestens zehn Jahre vergangen sind. 2 Die Zulassungsstelle kann auf Unterlagen nach den Anhängen 2 und 3 verzichten und auf diejenigen einer früheren Gesuchstellerin für ein Pflanzenschutzmittel zurückgreifen, das keine wesentlichen Unterschiede aufweist, wenn:

a. sich die Inhaberin der ersten Bewilligung damit einverstanden erklärt hat; oder

b. seit der ersten Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels, das den neuesten Wirkstoff enthält, mindestens zehn Jahre vergangen sind.

3 Hat die Zulassungsstelle auf Grund neuer Erkenntnisse von früheren Gesuchsstel­ lerinnen Unterlagen zu einem Wirkstoff oder einer Zubereitung nachgefordert, so greift die Zulassungsstelle während fünf Jahren nach ihrem Entscheid, der auf diesen nachgereichten Unterlagen beruht, nicht zu Gunsten einer anderen Gesuchstellerin auf diese Unterlagen zurück. Diese zusätzliche Schutzdauer gilt nicht für Unter­ lagen, die gemäss Artikel 20 von der Bewilligungsinhaberin eingereicht werden müssen. Die Schutzdauer der Unterlagen nach den Absätzen 1 und 2 wird von der Schutzdauer für die nachgereichten Unterlagen nicht berührt.

29 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6291).

13

916.161 Landwirtschaft

4 Die Zulassungsstelle kann auch auf Unterlagen nach den Anhängen 2 und 3 ver­ zichten und auf diejenigen einer früheren Gesuchstellerin zurückgreifen, wenn die neue Gesuchstellerin nachweist, dass es sich hinsichtlich der vollständigen Zusam­ mensetzung zweifelsfrei um ein Pflanzenschutzmittel handelt, das keine wesent­ lichen Unterschiede aufweist im Vergleich zu demjenigen der Inhaberin der ersten Bewilligung; dieser Nachweis gilt insbesondere dann als erbracht, wenn die neue Gesuchstellerin eine verbindliche Bestätigung für die Identität des Pflanzenschutz­ mittels von der Inhaberin der ersten Bewilligung oder der Herstellerin vorlegt, welche die Inhaberin der ersten Bewilligung beliefert.

Art. 27 Voranfragepflicht zur Vermeidung von Versuchen an Wirbeltieren 1 Bevor eine Gesuchstellerin Versuche an Wirbeltieren für eine Bewilligung durch­ führt, muss sie bei der Zulassungsstelle schriftlich anfragen, ob für den betreffenden Wirkstoff oder die betreffende Zubereitung bereits Versuchsergebnisse vorliegen. 2 Die Gesuchstellerin hat bei der Voranfrage den Nachweis zu erbringen, dass sie beabsichtigt, selbst eine Bewilligung zu beantragen.

Art. 28 Verwendung von Daten aus früheren Versuchen mit Wirbeltieren 1 Verfügt die Zulassungsstelle aus früheren Versuchen mit Wirbeltieren bereits über ausreichende Erkenntnisse zu einem Wirkstoff oder einer Zubereitung, so teilt sie der Gesuchstellerin mit, in welchem Umfang im Hinblick auf die Bewilligungs­ erteilung keine neuen Versuche an Wirbeltieren erforderlich sind. 2 Stammen diese Erkenntnisse aus Daten von Wirbeltierversuchen der ersten Gesuchstellerin und allfälliger weiterer Gesuchstellerinnen und ist die Schutzdauer dieser Daten noch nicht abgelaufen (Art. 26 Abs. 1 Bst. b und Abs. 3), so unter­ nimmt die Zulassungsstelle Folgendes:

a. Sie teilt den früheren Gesuchstellerinnen, deren Daten sie zu Gunsten der neuen Gesuchstellerin zu verwenden beabsichtigt, mit: 1. welche Daten sie zu verwenden gedenkt, 2. die Adresse der neuen Gesuchstellerin;

b. Sie teilt der neuen Gesuchstellerin die Adressen der früheren Gesuchstelle­ rinnen mit.

3 Die früheren Gesuchstellerinnen können sich innert 30 Tagen der sofortigen Ver­ wendung ihrer Daten widersetzen und eine Verzögerung der Datenverwendung beantragen. 4 Geht kein Antrag auf Verzögerung ein, so verfügt die Zulassungsstelle die Ver­ wendung der Daten. 5 Geht ein Antrag auf Verzögerung ein, so verfügt die Zulassungsstelle:

a. welche Daten früherer Gesuchstellerinnen verwendet werden sollen; b. die Verzögerung der Bewilligungserteilung um den Zeitraum, den die neue

Gesuchstellerin für das Beibringen eigener Daten benötigen würde.

14

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

6 Die Zulassungsstelle stellt auf Antrag der neuen Gesuchstellerin diejenigen zusammengefassten Daten aus Versuchen mit Wirbeltieren zur Verfügung, die zur Erstellung des entsprechenden Teils des Sicherheitsdatenblattes nötig sind; die Bestimmungen über vertrauliche Daten nach Artikel 37 bleiben vorbehalten.

Art. 29 Entschädigungsanspruch früherer Gesuchstellerinnen für Daten aus Tierversuchen

1 Die früheren Gesuchstellerinnen haben Anspruch auf angemessene Entschädigung durch die neue Gesuchstellerin für die Verwendung ihrer geschützten Daten aus Versuchen an Wirbeltieren. 2 Können sich die Gesuchstellerinnen nicht innerhalb von sechs Monaten über die Entschädigung einigen, so erlässt die Zulassungsstelle auf Antrag einer Gesuchstel­ lerin eine Verfügung über die Höhe der Entschädigung. Sie berücksichtigt dabei insbesondere:

a. den Aufwand zur Erlangung der Untersuchungsergebnisse; b. die verbleibenden Schutzdauer für die betroffenen Daten; c. die Anzahl zwischenzeitlicher Gesuchstellerinnen.

6 Die früheren Gesuchstellerinnen können bei der Zulassungsstelle beantragen, dass diese das Inverkehrbringen des Pflanzenschutzmittels untersagt, bis die neue Gesuchstellerin ihnen die Entschädigung bezahlt hat.

6. Abschnitt: Verkaufserlaubnis

Art. 30 1 Ein bewilligtes Pflanzenschutzmittel kann mit einer Verkaufserlaubnis unter dem Namen der Inhaberin der Verkaufserlaubnis und unter einem anderen Handelsnamen als demjenigen des bewilligten Pflanzenschutzmittels in Verkehr gebracht werden. Die Verkaufserlaubnis gilt nur für die in der Bewilligung aufgeführten Anwendun­ gen. 2 Die Verkaufserlaubnis wird erteilt, wenn sich die Bewilligungsinhaberin damit einverstanden erklärt hat. Sie wird mit einer eidgenössischen Zulassungsnummer versehen.30 3 Sie verfällt mit dem Erlöschen der Bewilligung oder mit dem Rückzug des Einver­ ständnisses der Bewilligungsinhaberin. Die Bewilligungsinhaberin muss der Zulas­ sungsstelle den Rückzug des Einverständnisses melden. 4 Gesuche für eine Verkaufserlaubnis sind bei der Zulassungsstelle einzureichen. Dem Gesuch ist insbesondere das schriftliche Einverständnis der Bewilligungsinha­ berin beizulegen.

30 Zweiter Satz eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

15

916.161 Landwirtschaft

7. Abschnitt: Zulassung zur Bewältigung von Ausnahmesituationen

Art. 3131 1 Die Zulassungsstelle kann Pflanzenschutzmittel für eine begrenzte und kontrol­ lierte Verwendung abweichend von den Bestimmungen des 2.–5. Abschnitts zulas­ sen, sofern sich eine solche Massnahme angesichts einer nicht anders abzuwehren­ den Gefahr für die Pflanzengesundheit als notwendig erweist. 2 Sie kann ein Pflanzenschutzmittel zulassen, wenn sie die Voraussetzungen nach Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe b Ziffern 1–5 und, sofern es sich um Organismen handelt, Buchstabe d als erfüllt erachtet; bei der Beurteilung stützt sie sich auf allgemein bekannte Tatsachen und Angaben. 3 Pflanzenschutzmittel, die gentechnisch veränderte Organismen sind oder solche enthalten, können nicht nach Absatz 1 zugelassen werden. 4 Die Zulassungsstelle erlässt eine Allgemeinverfügung, die im Bundesblatt ver­ öffentlicht wird. 5 Die Zulassung wird für höchstens ein Jahr erteilt. Sie kann erneuert werden. 6 Die Zulassungsstelle informiert die kantonalen Vollzugsbehörden über die Zulas­ sung zur Bewältigung von Ausnahmesituationen.

8. Abschnitt: Zulassung auf Grund der Aufnahme in eine Liste von im Ausland zugelassenen Pflanzenschutzmitteln, die in der Schweiz bewilligten Pflanzenschutzmitteln entsprechen

Art. 32 Liste der Pflanzenschutzmittel 1 Die Zulassungsstelle führt eine Liste von im Ausland zugelassenen Pflanzen­ schutzmitteln, die in der Schweiz bewilligten Pflanzenschutzmitteln entsprechen. Pflanzenschutzmittel, die in die Liste aufgenommen sind, sind zugelassen. 2 Ein im Ausland zugelassenes Pflanzenschutzmittel wird in die Liste aufgenommen, wenn:

a. in der Schweiz ein Pflanzenschutzmittel bewilligt ist, das gleichartige wert­ bestimmende Eigenschaften, namentlich den gleichen Gehalt an Wirk­ stoffen, aufweist und zum gleichen Zubereitungstyp gehört;

b. das Pflanzenschutzmittel im Ausland auf Grund gleichwertiger Anforderun­ gen zugelassen ist und die agronomischen und umweltrelevanten Vorausset­ zungen für seinen Einsatz mit jenen in der Schweiz vergleichbar sind;

32c. …

31 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Nov. 2008, in Kraft seit 15. Dez. 2008 (AS 2008 5271).

16

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

d. das Pflanzenschutzmittel weder ein pathogener oder gentechnisch veränder­ ter Mikro- oder Makroorganismus ist noch einen solchen enthält; und

e.33 die Bewilligungsinhaberin des in der Schweiz bewilligten Pflanzenschutz­ mittels (Referenzprodukt) nicht glaubhaft machen konnte, dass dieses noch patentgeschützt ist und, wenn dies der Fall ist, dass das im Ausland zugelas­ sene Pflanzenschutzmittel ohne Zustimmung des Patentinhabers nach Arti­ kel 27b LwG in Verkehr gebracht wurde.

3 Im Falle eines nicht patentgeschützten Referenzprodukts wird das zugelassene Pflanzenschutzmittel in die Liste aufgenommen, wenn die Frist nach Artikel 26 Absatz 2 Buchstabe b abgelaufen ist.34

Art. 33 Verfahren 1 Die Zulassungsstelle prüft, ob die Voraussetzungen erfüllt sind. Sie verlässt sich dabei auf die Angaben im Verzeichnis der Pflanzenschutzmittel im Herkunftsland. Weitergehende Angaben berücksichtigt sie, sofern sie ihr vorliegen. 2 Sie setzt der Inhaberin der Bewilligung für das Referenzprodukt eine Frist von 60 Tagen, um einen allfälligen Patentschutz für das Referenzprodukt glaubhaft zu machen und, wenn dies der Fall ist, glaubhaft zu machen, dass das im Ausland zugelassene Pflanzenschutzmittel ohne Zustimmung des Patentinhabers nach Arti­ kel 27b LwG im Ausland in Verkehr ist.35 3 Die Zulassungsstelle nimmt das Pflanzenschutzmittel per Allgemeinverfügung in die Liste auf. 4 Die Verfügung wird im Bundesblatt veröffentlicht; sie enthält insbesondere:36

a. das Herkunftsland des Pflanzenschutzmittels; b. den Handelsnamen, unter dem das Pflanzenschutzmittel in Verkehr gebracht

werden darf; c.37 den Namen der Inhaberin der ausländischen Bewilligung; d. die vollständigen Angaben über die Verwendbarkeit des Pflanzenschutzmit­

tels und Auflagen zu seiner Anwendung sowie Vorschriften über die Lage­ rung und Entsorgung;

e. die genaue Bezeichnung aller im Pflanzenschutzmittel enthaltenen Wirk­ stoffe und deren Gehalt ausgedrückt in metrischen Einheiten;

32 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, mit Wirkung seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6291).

33 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6291).

34 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6291).

35 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6291).

36 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

37 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

17

916.161 Landwirtschaft

f. die Art der Zubereitung; g.38 die eidgenössische Zulassungsnummer des Pflanzenschutzmittels; h. gegebenenfalls die im Herkunftsland zugeteilte Zulassungsnummer.

Art. 34 Streichung aus der Liste Die Zulassungsstelle verfügt die Streichung eines Pflanzenschutzmittels aus der Liste, wenn:

a. es im Herkunftsland nicht mehr zugelassen ist; b. in der Schweiz kein Pflanzenschutzmittel mehr bewilligt ist, das gleichartige

wertbestimmende Eigenschaften aufweist.

Art. 34a39 Meldepflicht 1 Wer ein Pflanzenschutzmittel einführt, das in der Liste nach Artikel 32 aufgeführt ist, muss dieses der zuständigen Behörde innerhalb von drei Monaten nach dem erstmaligen Inverkehrbringen melden. 2 Inhalt und Form der Meldung richten sich nach den Artikeln 64, 65 und 66 der Chemikalienverordnung vom 18. Mai 200540 (ChemV). 3 Die Meldepflicht nach Absatz 1 gilt nicht für Pflanzenschutzmittel, die von End­ verbrauchern und Endverbraucherinnen eingeführt werden.

3. Kapitel: Forschung und Entwicklung

Art. 35 Bewilligung für das Ausbringen von Pflanzenschutzmitteln 1 Versuche zu Forschungs- und Entwicklungszwecken, bei denen nicht zugelassene Pflanzenschutzmittel ausgebracht werden sollen, bedürfen einer Bewilligung. Perso­ nen oder Firmen, die vom Bundesamt für die Durchführung bestimmter Experimente und Tests ermächtigt sind, erhalten eine generelle Bewilligung für solche Versuche. 2 Die Zulassungsstelle kann die Bewilligung verweigern oder mit Auflagen ver­ sehen, wenn die Versuche unannehmbare Auswirkungen auf Mensch, Tier und Umwelt haben können. 3 Die Zulassungsstelle kann im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen festlegen, wie mit dem behandelten Probenmaterial umzugehen ist. 4 Sind Versuche mit gentechnisch veränderten oder pathogenen Organismen vorge­ sehen, so richtet sich das Bewilligungsverfahren nach der FrSV41.

38 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

39 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6291).

40 SR 813.11 41 SR 814.911

18

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

5 Sind Versuche mit Makroorganismen vorgesehen, deren Bewilligungsverfahren sich nicht nach Absatz 4 richtet, so hört die Zulassungsstelle vor ihrem Entscheid das BAFU an.42

Art. 36 Aufzeichnungspflicht 1 Wer nicht zugelassene Pflanzenschutzmittel zu Forschungs- oder Entwicklungs­ zwecken ausbringt, muss folgende Aufzeichnungen führen:

a. Identität und Herkunft des Pflanzenschutzmittels; b. Angaben zur Kennzeichnung; c. gelieferte Mengen; d. Name und Adresse der Person, die das Pflanzenschutzmittel erhalten hat; e. alle verfügbaren Angaben über mögliche Auswirkungen auf Mensch, Tier

und Umwelt; f. Angaben zu Anwendungsart, -ort und -zeit.

2 Die Aufzeichnungen sind der Zulassungsstelle auf Anfrage zur Verfügung zu stellen.

4. Kapitel: Fabrikations- und Geschäftsgeheimnis

Art. 37 1 Daten zu Pflanzenschutzmitteln sind nach Massgabe von Artikel 85 Absätze 1–4 der ChemV43 vertraulich zu behandeln; für den Zugang zu Daten über Pflanzen­ schutzmittel oder Wirkstoffe, die aus gentechnisch veränderten oder pathogenen Organismen bestehen oder solche enthalten oder die aus gentechnisch veränderten Organismen gewonnen wurden, gilt Artikel 18 des GTG beziehungsweise 29h des USG. 2 Nach der Zulassung sind folgende Daten in keinem Fall vertraulich:

a. Name und Adresse der Bewilligungsinhaberin; b. Bezeichnung der Wirkstoffe; c. Anteil der Wirkstoffe an der Zubereitung; d. Bezeichnung anderer Stoffe, die nach Artikel 3 ChemV als gefährlich einzu­

stufen sind und zur Einstufung des Pflanzenschutzmittels beitragen; e. Handelsname des Pflanzenschutzmittels; f. die im Sicherheitsdatenblatt der Zubereitung aufgeführten physikalisch­

chemische Daten;

42 Eingefügt durch Anhang 5 Ziff. 11 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008, in Kraft seit 1. Okt. 2008 (SR 814.911).

43 SR 813.11

19

916.161 Landwirtschaft

g. Zusammenfassung der Ergebnisse der nach den Anhang 2 oder 3 verlangten Untersuchungen zum Nachweis der Wirksamkeit des Pflanzenschutzmittels, der Auswirkungen auf Mensch, Tier und Umwelt und gegebenenfalls der resistenzfördernden Eigenschaften;

h. Analysemethoden nach Anhang 2 Ziffer 4 oder Anhang 3 Ziffer 5; i. Verfahren, mit denen der Wirkstoff oder die Zubereitung unschädlich

gemacht werden kann; j. Methoden und Vorsichtsmassnahmen zur Verminderung der Risiken beim

Umgang mit dem Pflanzenschutzmittel sowie der Risiken bei Feuer oder anderen Gefahren;

k. im Fall eines Verschüttens oder Auslaufens zu treffende Massnahmen und einzuhaltende Verfahren;

l. Angaben zur ersten Hilfe und ärztliche Ratschläge im Verletzungsfall; m. Methoden zur Entsorgung des Pflanzenschutzmittels und der Verpackung; n. im Sicherheitsdatenblatt enthaltene Informationen.

5. Kapitel: Einstufung, Verpackung, Kennzeichnung und Sicherheitsdatenblatt

Art. 38 Einstufung 1 Pflanzenschutzmittel, die gefährliche Zubereitungen oder Wirkstoffe sind oder gefährliche Wirkstoffe enthalten, müssen sinngemäss nach den Artikeln 8–14 ChemV44 eingestuft sein. 2 Wirkstoffe zur Verwendung in Pflanzenschutzmitteln, die gefährliche Stoffe sind, und Pflanzenschutzmittel, die gefährliche Wirkstoffe enthalten, müssen sinngemäss nach den Artikeln 8 und 9 ChemV eingestuft sein. 3 Die Bewilligungsinhaberin nach dieser Verordnung entspricht der Herstellerin der Zubereitung nach der ChemV.45

Art. 39 Verpackung Pflanzenschutzmittel müssen sinngemäss nach den Artikeln 35–37 ChemV46 ver­ packt sein; wo in der ChemV von gefährlichen Stoffen und Zubereitungen die Rede ist, sind darunter für diese Verordnung sämtliche Pflanzenschutzmittel zu verstehen.

44 SR 813.11 45 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851). 46 SR 813.11

20

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Art. 40 Kennzeichnung 1 Über ein Pflanzenschutzmittel dürfen keine falschen, irreführenden oder unvoll­ ständigen Angaben gemacht oder Tatsachen verschwiegen werden, so dass die Käuferin oder der Käufer über Natur, die Art der Zusammensetzung oder die Ver­ wendbarkeit eines Pflanzenschutzmittels getäuscht werden kann. 2 Pflanzenschutzmittel müssen sinngemäss nach den Artikeln 39, 40 und 43–49 ChemV47 und nach den Bestimmungen der Anhänge 4 und 5 dieser Verordnung gekennzeichnet sein; wo in der ChemV von der Herstellerin die Rede ist, ist darunter für diese Verordnung die Bewilligungsinhaberin zu verstehen. Sehen die ChemV und die Anhänge 4 und 5 dieser Verordnung unterschiedliche Kennzeichnungen vor, so gelten die Anhänge 4 und 5. 3 Auf jeder Verpackung eines Pflanzenschutzmittels müssen folgende Angaben deutlich lesbar und dauerhaft angebracht sein:

a.48 die Füllmenge; b. die Gefahrensymbole und Gefahrenbezeichnungen nach Anhang 1 Ziffer 1

ChemV; c. die gefährlichen Stoffe eines Pflanzenschutzmittels nach Anhang 1 Ziffer 4

ChemV; d. der Handelsname, unter dem das Pflanzenschutzmittel in Verkehr gebracht

werden darf; e. der Name und die Adresse der Bewilligungsinhaberin; f.49 die eidgenössische Zulassungsnummer; g. der Handelsname und der Gehalt jedes Wirkstoffes in metrischen Einheiten,

für Mikro- und Makroorganismen in angemessenen Einheiten, und die Art der Zubereitung;

h. die vollständigen Angaben über die Verwendbarkeit des Pflanzenschutzmit­ tels und die Auflagen zu seiner Anwendung;

i. Anweisungen für erste Hilfe; j. die Bezeichnung der besonderen Gefahren (R-Sätze) nach Anhang 1 Ziffer 2

ChemV; k. die Sicherheitshinweise (S-Sätze) nach Anhang 1 Ziffer 3 ChemV; l. die Art der Wirkung des Pflanzenschutzmittels (z.B. Insektizid, Herbizid,

Wachstumsregulator); m. gegebenenfalls die Wartefristen für jede Indikation zwischen Anwendung

des Pflanzenschutzmittels und:

47 SR 813.11 48 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851). 49 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851).

21

916.161 Landwirtschaft

1. Ansaat oder Pflanzung der zu schützenden Kultur, 2. Ansaat oder Pflanzung nachfolgender Kulturen, 3. Zugang von Menschen oder Tieren, 4. Ernte, 5. Verwendung oder Verbrauch;

n. Hinweise auf gegebenenfalls auftretende Phytotoxizität oder Empfindlich­ keit bestimmter Sorten;

o. falls ein Merkblatt beigefügt ist, der Satz: «Vor Gebrauch beiliegendes Merkblatt lesen»;

p. Anweisungen für die sichere Entsorgung des Pflanzenschutzmittels und der Verpackung;

q. die Chargennummer oder eine Angabe, die eine Identitätsfeststellung ermög­ licht;

r. das Verfallsdatum, sofern das Pflanzenschutzmittel bei vorschriftsgemässer Lagerung weniger als 2 Jahre haltbar ist;

s. Hinweise über eine angemessene Reinigung der Ausrüstung; t. Auflagen über Vorsichtsmassnahmen bei Verwendung, Lagerung und Trans­

port; u. gegebenenfalls die Kategorien von Personen, die das Pflanzenschutzmittel

verwenden dürfen; v. für mikrobiologische Pflanzenschutzmittel: die Kennzeichnungserforder­

nisse im Sinne der Verordnung vom 25. August 199950 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorga­ nismen (SAMV).

4 Pflanzenschutzmittel, die nach Artikel 32 zugelassen sind, müssen nach den ent­ sprechenden ausländischen Bestimmungen gekennzeichnet sein. Zudem müssen sie gekennzeichnet sein mit:

a. den in der Verfügung nach Artikel 33 angegebenen Anwendungen des Pflanzenschutzmittels und den Vorschriften über die Lagerung und die Ent­ sorgung;

b. der zugeteilten eidgenössischen Zulassungsnummer; c. dem Gehalt an flüchtigen organischen Verbindungen (VOC-Gehalt); d.51 dem Namen und der Adresse der Importeurin.

5 Für die Kennzeichnung nach Absatz 4 können die von der Zulassungsstelle abge­ gebenen Packungsbeilagen verwendet werden.52

50 SR 832.321 51 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851). 52 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851).

22

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

536 … 7 Importierte Pflanzenschutzmittel können bis zur ersten Abgabe an Dritte in der Schweiz von den Kennzeichnungsvorschriften abweichen.

Art. 41 Ort der Kennzeichnung 1 Die Angaben nach Artikel 40 Absatz 3 müssen auf der Etikette des Pflanzen­ schutzmittels angebracht sein. 2 Die Angaben nach Artikel 40 Absatz 3 Buchstaben h, m, n, s, und u können auch an einer anderen Stelle auf der Verpackung angebracht sein oder in einer Packungs­ beilage stehen.

Art. 42 Sprache der Kennzeichnung 1 Die Kennzeichnung muss in mindestens zwei Amtssprachen abgefasst sein, wovon eine die Amtssprache des Verkaufsgebietes sein muss. 2 Die Kennzeichnung von Pflanzenschutzmitteln, die nach Artikel 32 zugelassen sind, muss mindestens in der Amtssprache des Verkaufsgebietes abgefasst sein.

Art. 43 Deklaration gentechnisch veränderter Pflanzenschutzmittel 1 Pflanzenschutzmittel, die gentechnisch veränderte Organismen sind oder enthalten, müssen auf der Etikette mit dem Hinweis «aus gentechnisch verändertem X» oder «aus genetisch verändertem X» gekennzeichnet sein. 2 Die Zulassungsstelle kann im Einvernehmen mit den am Zulassungsverfahren beteiligten Beurteilungsstellen im Einzelfall für Pflanzenschutzmittel, die unbeab­ sichtigte Spuren von bewilligten gentechnisch veränderten Organismen von weniger als 0,1 Masseprozent enthalten, Ausnahmen von der Deklarationspflicht festlegen.54

Art. 44 Sicherheitsdatenblatt 1 Für Pflanzenschutzmittel müssen Sicherheitsdatenblätter sinngemäss nach den Artikeln 52–55 ChemV55 erstellt und abgegeben werden; die Expositionsszenarien gemäss Artikel 53 Absatz 1bis ChemV müssen dabei nicht beigefügt werden. Die Bewilligungsinhaberin nach dieser Verordnung entspricht der Herstellerin nach der ChemV.56 2 Die Sicherheitsdatenblätter müssen nach Artikel 56 ChemV aufbewahrt werden.

53 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, mit Wirkung seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

54 Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 11 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008, in Kraft seit 1. Okt. 2008 (SR 814.911).

55 SR 813.11 56 Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 der V vom 14. Jan. 2009, in Kraft seit 1. Febr. 2009

(AS 2009 401).

23

916.161 Landwirtschaft

6. Kapitel: Besondere Bestimmungen über die Verwendung und die Abgabe von Pflanzenschutzmitteln57

Art. 45 Sorgfaltspflicht 1 Wer mit Pflanzenschutzmitteln und ihren Abfällen umgeht, muss dafür sorgen, dass sie keine unannehmbaren Nebenwirkungen auf Mensch, Tier und Umwelt haben. 2 Pflanzenschutzmittel müssen ordnungsgemäss verwendet werden. 3 Die Hinweise auf der Verpackung, der Packungsbeilage und im Sicherheitsdaten­ blatt sowie die Angaben zur Verwendbarkeit und die Auflagen für die Anwendung müssen befolgt werden. 4 Das Pflanzenschutzmittel darf nur für seinen vorgesehenen Zweck verwendet werden. Es dürfen nur Geräte eingesetzt werden, die eine fachgerechte und gezielte Verwendung der Pflanzenschutzmittel ermöglichen.

Art. 46 Aufbewahrung 1 Pflanzenschutzmittel müssen nach Artikel 72 der ChemV58 aufbewahrt werden. 2 Artikel 77 ChemV gilt sinngemäss für die Aufbewahrung von Mitteln ausserhalb des Landwirtschaftsbetriebes.59

Art. 46a60 Abgabe 1 Die Artikel 73, 78–81 und 83 ChemV61 gelten sinngemäss für Pflanzenschutzmit­ tel. 2 Artikel 74 ChemV gilt sinngemäss für Betriebe, die Pflanzenschutzmittel in Ver­ kehr bringen. 3 Pflanzenschutzmittel, die im Sinne von Artikel 5 Buchstabe b ChemV giftig sind, dürfen nicht an die breite Öffentlichkeit abgegeben werden.62

57 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

58 SR 813.11 59 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851). 60 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007

(AS 2006 4851). 61 SR 813.11 62 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008

(AS 2007 6291).

24

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Art. 47 Diebstahl, Verlust, irrtümliches Inverkehrbringen Bei Diebstahl, Verlust oder irrtümlichem Inverkehrbringen von giftigen und sehr giftigen Pflanzenschutzmitteln muss die Bestohlene, die Verliererin oder die Inver­ kehrbringerin unverzüglich die Polizei benachrichtigen. Artikel 82 Absätze 2 und 3 ChemV63 sind anwendbar.

Art. 47a64 Allgemeine Verwendungsvorschriften Das Bundesamt kann allgemeine Verwendungsvorschriften wie Berechnungsfor­ meln für die Anwendungsmenge, Abstandsvorschriften oder die Benutzung bestimmter Geräte erlassen.

Art. 48 Verwendungsverbot Wird das Gefährdungspotenzial eines Pflanzenschutzmittels von der Zulassungs­ stelle oder einer Beurteilungsstelle als unannehmbar beurteilt und die Zulassung widerrufen, kann die Zulassungsstelle die Verwendung des Pflanzenschutzmittels verbieten. Sie veröffentlicht das Verwendungsverbot als Allgemeinverfügung im Bundesblatt.

Art. 49 Anwendungsbeschränkungen 1 Pflanzensschutzmittel dürfen in der Zone S2 von Grundwasserschutzzonen nach Artikel 29 Absatz 2 der Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 199865 (GSchV) nicht angewendet werden, sofern sie oder ihre biologisch bedeutsamen Metaboliten auf Grund ihrer Mobilität oder ihrer mangelnden Abbaubarkeit in die Trinkwasser­ fassung gelangen können. 2 Die Zulassungsstelle verfügt eine entsprechende Auflage, wenn die Prüfung der Unterlagen zeigt, dass in den Grundwasserfassungen im Trinkwasser eine Über­ schreitung der Höchstkonzentration des Pflanzenschutzmittels nach Ziffer 4 des Anhangs der Verordnung über Fremd- und Inhaltsstoffe vom 26. Juni 199566 (FIV) zu erwarten ist. 3 Das Bundesamt veröffentlicht ein Verzeichnis der Pflanzenschutzmittel, die in der Schutzzone S2 nicht verwendet werden dürfen und führt dieses laufend nach. 4 Für die übrigen Verbote und Einschränkungen bei der Verwendung von Pflan­ zenschutzmitteln gilt Anhang 2.5 Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung vom 18. Mai 200567 (ChemRRV). 5 Für Pflanzenschutzmittel, die aus Organismen bestehen, die nicht gentechnisch verändert sind und auch keine solchen enthalten, gilt Anhang 2.5 ChemRRV sinn­ gemäss.

63 SR 813.11 64 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008

(AS 2007 6291). 65 SR 814.201 66 SR 817.021.23 67 SR 814.81

25

916.161 Landwirtschaft

Art. 49a68 Verwendung von Pflanzenschutzmitteln bei Widerruf der Bewilligung

Pflanzenschutzmittel, deren Bewilligung widerrufen wurde, dürfen noch höchstens während drei Jahren nach Ablauf der nach Artikel 23 Absatz 3 zum Abbau von Lagervorräten eingeräumten Frist verwendet werden.

Art. 50 Import von pflanzlichem Vermehrungsmaterial 1 Saatgut darf als Handelsware nicht eingeführt werden, wenn es mit Wirkstoffen behandelt wurde, die in der Schweiz nicht für die entsprechende Verwendung bewil­ ligt sind.69 2 Die Zulassungsstelle kann Ausnahmen gestatten. Sie erlässt eine Allgemeinver­ fügung, die im Bundesblatt veröffentlicht wird. Diese ist in der Regel auf ein Jahr zu befristen.

Art. 51 Rücknahmepflicht 1 Wer Pflanzenschutzmittel in Verkehr bringt, muss die von ihm abgegebenen Pflan­ zenschutzmittel, die nicht mehr verwendet werden sollen, von der Verwenderin oder dem Verwender zurücknehmen und sachgemäss entsorgen. 2 Im Detailhandel abgegebene Pflanzenschutzmittel müssen unentgeltlich zurück­ genommen werden.

Art. 52 Werbung 1 Es dürfen nur zugelassene Pflanzenschutzmittel angepriesen werden. 2 Für die Werbung für Pflanzenschutzmittel gelten die Artikel 75 und 83 ChemV70. 3 Die Werbung darf keine Angaben wie «ungiftig» oder «unschädlich» und keine irreführenden oder täuschenden Angaben enthalten. 4 In der Werbung für ein Pflanzenschutzmittel muss angegeben werden, welche Wirkstoffe es enthält.

Art. 5371 Umsatzstatistik Wer Pflanzenschutzmittel in Verkehr bringt, ist verpflichtet, Angaben über die in Verkehr gebrachten Mengen an Zubereitungen zu machen.

68 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

69 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6291).

70 SR 813.11 71 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008

(AS 2007 6291).

26

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

7. Kapitel: Vollzug 1. Abschnitt: Bund

Art. 54 Zulassungsstelle und Steuerungsausschuss 1 Das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) ist die Zulassungsstelle für Pflanzen­ schutzmittel. 2 Für die Zulassungsstelle wird ein Steuerungsausschuss eingesetzt. Dieser besteht aus den Direktoren oder Direktorinnen folgender Bundesämter:

a. Bundesamt für Gesundheit (BAG); b. Bundesamt für Landwirtschaft (BLW); c. Bundesamt für Umwelt (BAFU)72; und d. SECO.

3 Der Steuerungsausschuss hat folgende Aufgaben und Befugnisse: a. Festlegung der Strategie der Zulassungsstelle; b. Einsicht in die Organisations- und Ressourcenbemessung der Zulassungs­

stelle. 4 Der Steuerungsausschuss entscheidet einvernehmlich.

Art. 55 Beurteilungsstellen 1 Beurteilungsstellen sind:

a. das BLW; b. das BAG; c. das BAFU; d. das SECO.

2 Das BLW mit seinen eidgenössischen landwirtschaftlichen Forschungsanstalten und der eidgenössischen Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (WSL) stellt sicher, dass ein Pflanzenschutzmittel:

a. zur vorgesehenen Verwendung hinreichend geeignet ist und bei vorschrifts­ gemässem Gebrauch keine unannehmbaren Nebenwirkungen auf Nutz­ pflanzen und Erntegüter zur Folge hat;

b. bei vorschriftsgemässem Umgang keine unannehmbaren Nebenwirkungen auf Mensch, Tier und Umwelt hat.

3 Das BAG hat folgende Aufgaben: a. Es stellt sicher, dass ein Pflanzenschutzmittel bei vorschriftsgemässer Ver­

wendung den Menschen, Nutz- und Haustiere nicht gefährdet.

72 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (SR 170.512.1) angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.

27

916.161 Landwirtschaft

b. Es stellt sicher, dass ein Pflanzenschutzmittel bei vorschriftsgemässer Ver­ wendung und im Hinblick auf mögliche Rückstände in oder auf Lebensmit­ teln keine unannehmbaren Nebenwirkungen hat.

c. Es bestimmt Kennzeichnung und Einstufung eines Pflanzenschutzmittels hinsichtlich des Gesundheitsschutzes. Die aus der Risikobeurteilung abge­ leitete Kennzeichnung erfolgt im Einvernehmen mit dem SECO.

4 Das BAFU bestimmt Kennzeichnung und Einstufung eines Pflanzenschutzmittels bezüglich Umweltgefährlichkeit. 5 Vor der Aufnahme eines Wirkstoffes, der als Bestandteil eines bewilligungspflich­ tigen Pflanzenschutzmittels geprüft wird, in Anhang 1 oder bei der Neubeurteilung eines Wirkstoffes, stellt die Zulassungsstelle dem BAFU die massgebenden Unter­ lagen und das Ergebnis ihrer Überprüfung zur Stellungnahme zu. Für die Mitwir­ kung des BAFU gelten die Artikel 62a und 62b des Regierungs- und Verwaltungs­ organisationsgesetzes vom 21. März 199773. 6 Handelt es sich um Pflanzenschutzmittel, die gentechnisch veränderte Organismen sind oder solche enthalten, so richten sich die Aufgaben des BAFU nach den Bestimmungen der FrSV74. 7 Das SECO beurteilt die Pflanzenschutzmittel in Bezug auf Gesundheit und die Sicherheit der Verwenderinnen und Verwender, sofern die Pflanzenschutzmittel beruflich oder gewerblich verwendet werden. Es stützt sich dabei auf die toxikolo­ gische Beurteilung des Pflanzenschutzmittels durch das BAG und auf die Exposi­ tionsdaten und verwendet soweit wie möglich anerkannte Modelle.

Art. 56 Aufgaben der Zulassungsstelle und Zusammenarbeit 1 Die Zulassungsstelle hat folgende Aufgaben:

a. Sie koordiniert die Zusammenarbeit der Beurteilungsstellen. b. Sie holt die Bewertung und Stellungnahme der fachlich zuständigen Beurtei­

lungsstellen ein. c. Sie entscheidet im Einvernehmen mit den Beurteilungsstellen, sofern deren

Zuständigkeitsbereiche betroffen sind, über die Gesuche um Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels.

2 Sie holt vor der Aufnahme eines Pflanzenschutzmittels in die Liste nach Artikel 32 sowie vor der Zulassung zur Bewältigung von Ausnahmesituationen nach Artikel 31 die Stellungnahme derjenigen Beurteilungsstellen ein, deren Zuständigkeitsbereiche betroffen sind. 3 Sie leitet und koordiniert das Zulassungsverfahren für Pflanzenschutzmittel, die aus gentechnisch veränderten Organismen bestehen oder solche enthalten, unter Berücksichtigung der FrSV75. Sie führt die für die Erteilung der Bewilligung allen­

73 SR 172.010 74 SR 814.911 75 SR 814.911

28

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

falls erforderlichen Freisetzungsversuche nur durch, wenn dabei die Anforderungen der FrSV erfüllt sind. 4 Sie verfügt die Änderung oder den Widerruf von Bewilligungen:

a. von sich aus; b. auf Antrag einer Beurteilungsstelle, sofern die Ursache in deren Zuständig­

keitsbereich liegt. 5 Die am Zulassungsverfahren beteiligten Beurteilungsstellen informieren sich laufend gegenseitig über Tatsachen und Erkenntnisse, die die Zulassung und Ver­ wendung von Pflanzenschutzmitteln betreffen. 6 Die Zulassungsstelle kann mit kantonalen Vollzugsbehörden Kontrollen des Inver­ kehrbringens oder der Verwendung bestimmter Pflanzenschutzmittel organisieren.

Art. 57 Information der Öffentlichkeit 1 Die Zulassungsstelle veröffentlicht jährlich ein Verzeichnis der nach dieser Ver­ ordnung zugelassenen Pflanzenschutzmittel. Das Verzeichnis darf keine vertrau­ lichen Angaben enthalten. 2 Sie kann für die Pflanzenschutzmittel eine zusammenfassende Darstellung ihrer Anwendungen und sonstiger Eigenschaften veröffentlichen. Die Darstellung darf keine vertraulichen Angaben enthalten. 3 Sie informiert in Zusammenarbeit mit den eidgenössischen landwirtschaftlichen Forschungsanstalten die zuständigen kantonalen Behörden über Neuerungen betref­ fend Zulassungen sowie über Eigenschaften und Anwendung von Pflanzenschutz­ mitteln.

Art. 58 Auskunftsstelle für Vergiftungen Auskunftsstelle für Vergiftungen ist das Schweizerische Toxikologische Informati­ onszentrum (STIZ).

Art. 59 Internationale Harmonisierung Das Departement kann Ausführungsbestimmungen zur technischen Durchführung von Versuchen im Zusammenhang mit einem Zulassungsverfahren erlassen; es berücksichtigt dabei die entsprechenden Vorschriften und Normen internationaler Organisationen nach Anhang 7.

Art. 60 Expertinnen und Experten Die Zulassungsstelle kann für den Vollzug dieser Verordnung Expertinnen und Experten beiziehen.

Art. 61 Einfuhr und Generaleinfuhrbewilligung 1 Die Einfuhr von Pflanzenschutzmitteln bedarf einer Generaleinfuhrbewilligung (GEB). Diese wird von der Zulassungsstelle erteilt.

29

916.161 Landwirtschaft

2 Die GEB wird auf schriftliches Gesuch hin Personen erteilt, die ihren Wohn- oder Geschäftssitz oder eine Zweigniederlassung in der Schweiz haben oder Angehörige eines Staates sind, mit dem die Schweiz in einem Abkommen den Verzicht auf diese Anforderung festgelegt hat. 3 Sie ist unbefristet gültig, persönlich und nicht übertragbar. Sie kann in schwer wiegenden Fällen, insbesondere bei missbräuchlicher Verwendung, widerrufen werden. 4 Die anmeldepflichtige Person muss in der Zollanmeldung die Nummer der GEB der Importeurin angeben.76 5 Die Zulassungsstelle informiert die kantonalen Behörden über die in ihrem Gebiet ansässigen Inhaberinnen einer GEB.

Art. 6277 Befugnisse der Zollstellen Die Zollstellen kontrollieren auf Ersuchen der Zulassungsstelle, ob Pflanzenschutz­ mittel den Einfuhrbestimmungen dieser Verordnung entsprechen. Im Übrigen gilt Artikel 97 Absatz 3 ChemV78.

Art. 63 Gebühren Die Gebührenpflicht und die Gebührenbemessung für Verwaltungshandlungen nach dieser Verordnung richten sich nach der Verordnung vom 7. Dezember 199879 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft.

2. Abschnitt: Kantone

Art. 64 Kontrolle 1 Die Kantone sind für die Marktüberwachung von Pflanzenschutzmitteln und für die Kontrolle der vorschriftsgemässen Anwendung von Pflanzenschutzmitteln verantwortlich. Das Bundesamt nimmt diese Aufgaben subsidiär wahr. 2 Die Kantone überprüfen insbesondere die Einhaltung:

a. der gestützt auf Artikel 16 und 33 getroffenen Verfügungen; b. der Vorschriften über Verpackung, Kennzeichnung und Sicherheitsdaten­

blatt (Art. 39–44);

76 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 54 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (SR 631.01).

77 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. 54 der Zollverordnung vom 1. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Mai 2007 (SR 631.01).

78 SR 813.11 79 [AS 1998 3088. AS 2000 2698 Art. 14 Ziff. 2]. Siehe heute die V vom 16. Juni 2006

(SR 910.11).

30

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

c.80 der Vorschriften über Sorgfaltspflicht (Art. 45), Aufbewahrung (Art. 46), Abgabe (Art. 46a), über Diebstahl, Verlust und irrtümliches Inverkehrbrin­ gen (Art. 47), über Anwendungsbeschränkungen (Art. 49) und über Wer­ bung (Art. 52).

3 Sie stellen den Vollzug von Verwendungsverboten nach Artikel 48 sicher.

3. Abschnitt: Sicherstellung und Einziehung

Art. 65 1 Liegt ein begründeter Verdacht vor, dass ein Pflanzenschutzmittel, das in Verkehr ist oder in Verkehr gebracht werden soll, den Bestimmungen des LwG, des ChemG, des UWG, des GTG, dieser Verordnung oder hierauf erlassener Vorschriften nicht entspricht, kann die zuständige Behörde Beweismittel sicherstellen, die Ware zum Verkauf sperren, beschlagnahmen oder die Importeurin dazu anhalten, die Ware wieder zu exportieren. 2 Wer Beweismittel nach Absatz 1 besitzt, muss diese auf Verlangen herausgeben. 3 Die Behörde kennzeichnet die sichergestellten Gegenstände und nimmt sie in ein Verzeichnis auf. Sie gibt der Besitzerin eine Kopie des Verzeichnisses ab. 4 Die Behörde, die eine Anordnung nach Absatz 1 verfügt, hat die notwendigen Massnahmen für den Unterhalt der davon betroffenen Gegenstände zu treffen. Sie kann zu diesem Zweck den an diesen Gegenständen Berechtigten Weisungen ertei­ len. 5 Die Behörde kann sichergestellte Gegenstände und die betroffenen Pflanzen­ schutzmittel einziehen oder zum Export freigeben.

4. Abschnitt: Weitergabe von Daten und Dokumentation

Art. 66 Weitergabe von Daten Für die Weitergabe von Daten zu Pflanzenschutzmitteln gelten die Artikel 86–88 ChemV81 sinngemäss.

Art. 67 Dokumentation Die Zulassungsstelle führt die bereichsübergreifende Dokumentation für Pflanzen­ schutzmittel, insbesondere für:

80 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

81 SR 813.11

31

916.161 Landwirtschaft

a. sämtliche eingereichten Gesuchsunterlagen; b. sämtliche für die Bewertung relevanten Dokumente der beteiligten Beurtei­

lungsstellen; c. die Ergebnisse der Bewertungen einschliesslich der Bewilligungen und

anderer Verfügungen; d. den gesamten Schriftverkehr mit den Gesuchstellerinnen; e. Akten über die rechtlichen Belange und Verfahren.

8. Kapitel: Schlussbestimmungen 1. Abschnitt: Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts

Art. 68 Aufhebung bisherigen Rechts Die Pflanzenschutzmittel-Verordnung vom 23. Juni 199982 wird aufgehoben.

Art. 69 Änderung bisherigen Rechts Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:

1. Verordnung vom 18. Oktober 200083 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft84

Anhang Ziffer 7

2. Freisetzungsverordnung vom 25. August 199985

Art. 2 Abs. 4

Art. 13 Abs. 2 Bst. e

Art. 28 Abs. 1 Bst. e

82 [AS 1999 2045 2748 Anhang 5 Ziff. 4, 2003 4793 Ziff. I 6 5421, 2004 627 4089. AS 2005 3035 Art. 68]

83 [AS 2000 2698, 2001 1191 Art. 51 Ziff. 5, 2003 152 Ziff. II 5319. AS 2006 2689 Art. 6] 84 AS 2005 4097 85 [1999 2748, 2001 522 Anhang Ziff. 4 1191 Art 51 Ziff. 2 3294 Ziff. II 9, 2003 4793

Ziff. I 2, 2004 4801 Art. 14, 2005 973 Ziff. II 2603 Art. 8 Ziff. 1 2695 Ziff. II 14 3035 Art. 69 Ziff. 1, 2006 4705 Ziff. II 81. AS 2008 4377 Art. 60].

32

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2. Abschnitt: Übergangsbestimmungen

Art. 70 Vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung erteilte Bewilligungen Bewilligungen, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung erteilt worden sind, bleiben gültig. Sie erlöschen jedoch spätestens am 31. Juli 2015, es sei denn, sie werden nach Artikel 24 erneuert. Für Bewilligungen, die vor dem 1. August 2005 erteilt worden sind und deren Geltungsdauer vor dem 1. August 2007 endet, verlän­ gert sich die Geltungsdauer bis zum 31. Juli 2008.

Art. 7186 Nach bisherigem Recht verpackte und gekennzeichnete Pflanzen­ schutzmittel

1 Pflanzenschutzmittel, die nach bisherigem Recht gekennzeichnet und verpackt sind, dürfen:

a. in Verkehr gebracht werden: bis zum 31. Juli 2008; b. an Endverbraucher und Endverbraucherinnen abgegeben werden: bis zum

31. Juli 2009; c. verwendet werden: bis zum 31. Juli 2011.

2 Vorschläge zur Einstufung und Kennzeichnung sind der Zulassungsstelle bis zum 1. März 2007 einzureichen.

Art. 72 Überprüfung der Verwendbarkeit von Pflanzenschutzmitteln in der Grundwasserschutzzone S287

1 Die Verwendbarkeit in der Grundwasserschutzzone S2 von Pflanzenschutzmitteln, die vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung bewilligt worden sind, wird innerhalb von zehn Jahren nach Inkrafttreten dieser Verordnung überprüft. Diese Überprüfung wird mit der Überprüfung der Wirkstoffe nach Artikel 7 koordiniert. 2 Für Pflanzenschutzmittel, deren Wirkstoffe nicht nach Artikel 7 überprüft werden, verlangt die Zulassungsstelle die notwendigen Unterlagen von der Bewilligungs­ inhaberin bis spätestens acht Jahre nach Inkrafttreten dieser Verordnung. 3 Die Zulassungsstelle koordiniert die Beurteilung nach den Bestimmungen von Artikel 56. Ergibt die Prüfung der Unterlagen, dass eine Anwendungsbeschränkung nach Artikel 49 angezeigt ist oder sind keine oder ungenügende Unterlagen einge­ reicht worden, so verfügt die Zulassungsstelle die Auflage, dass das Pflanzen­ schutzmittel in der Zone S2 von Grundwasserschutzzonen nach Artikel 29 Absatz 2 der GSchV88 nicht angewendet werden darf.

86 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

87 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2007 6291).

88 SR 814.201

33

916.161 Landwirtschaft

4 Wurden die zur Beurteilung der Pflanzenschutzmittel notwendigen Unterlagen nach Ablauf der zehnjährigen Frist nach Absatz 1 nicht eingereicht, so dürfen die Pflanzenschutzmittel in der Schutzzone S2 nicht mehr verwendet werden. Die Zulassungsstelle passt die Bewilligungen entsprechend an.

2a. Abschnitt:89 Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 28. Februar 2007

Art. 72a 1 Pflanzenschutzmittel, deren Einstufung oder Kennzeichnung aufgrund der Ände­ rung vom 28. Februar 200790 der ChemV91 geändert werden müssen, dürfen, sofern sie nach bisherigem Recht eingestuft und gekennzeichnet worden sind:

a. in Verkehr gebracht werden: bis zum 31. Juli 2010; b. an Endverbraucher und Endverbraucherinnen abgegeben werden: bis zum

31. Juli 2011. 2 Die Vorschläge zur neuen Einstufung und Kennzeichnung sind anlässlich der nächsten Überprüfung oder Änderung der Bewilligung, spätestens aber zwei Jahre nach Inkrafttreten dieser Änderung der Zulassungsstelle einzureichen.

3. Abschnitt: Inkrafttreten

Art. 73 Diese Verordnung tritt am 1. August 2005 in Kraft.

89 Eingefügt durch Ziff. III der V vom 28. Feb. 2007, in Kraft seit 1. April 2007 (AS 2007 821).

90 AS 2007 821 91 SR 813.11

34

1

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Anhang 192 (Art. 6–11, 23, 26)

Für die Verwendung in Pflanzenschutzmitteln zugelassene Wirkstoffe

Einleitung 1 Alle Wirkstoffe, die nach Inkrafttreten dieser Verordnung zugelassen sind oder werden, werden in diesen Anhang aufgenommen. 2 Das Departement führt diese Liste nach. 3 In der Kolonne «Erteilung der Bewilligung» der folgenden Tabelle wird das ent­ sprechende Datum für diejenigen Wirkstoffe eingetragen, die in einem Pflanzen­ schutzmittel enthalten sind, dessen erstmalige Bewilligung oder Erneuerung der Bewilligung nach Inkrafttreten dieser Verordnung verfügt worden ist.

92 Bereinigt gemäss Ziff. I der V des EVD vom 7. Nov. 2005 (AS 2005 5211), Ziff. II der V vom 8. Nov. 2006 (AS 2006 4851), Ziff. I der V des EVD vom 19. April 2007 (AS 2007 1843), vom 10. Sept. 2007 (AS 2007 4541), vom 7. Mai 2008 (AS 2008 2155) und vom 10. Juni 2009, in Kraft seit 1. Juli 2009 (AS 2009 2845).

35

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

T ei

lA :C

he m

is ch

e St

of fe

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

(S )-

ci s-

V er

be no

l [S

-( 1α

,2 α

,5 α

)] -4

,6 ,6

-tr im

et hy

lb ic

yc lo

[3 .1

.1 ]-

he pt

- 18

88 1-

04 -4

– Ph

er om

on 3-

en -2

-o l

12 O

H do

de ca

n- 1-

ol 11

2- 53

-8 –

Ph er

om on

14 O

H te

tra de

ca n-

1- ol

11 2-

72 -1

– Ph

er om

on 1-

M et

hy lc

yc lo

pr op

en e

1- m

et hy

lc yc

lo pr

op en

e 31

00 -0

4- 7

76 7

Ph yt

or eg

ul at

or (1

-M C

P) 1-

N ap

ht hy

la ce

tic ac

id 1-

na ph

th yl

ac et

ic ac

id 86

-8 7-

3 31

3 Ph

yt or

eg ul

at or

2- (1

-N ap

ht hy

l)a ce

ta m

id e

2- (1

-n ap

ht hy

l)a ce

ta m

id e

86 -8

6- 2

28 2

Ph yt

or eg

ul at

or 2,

4- D

(2 ,4

-d ic

hl or

op he

no xy

)a ce

tic ac

id 94

-7 5-

7 1

H er

bi zi

d 6-

B en

zy la

de ni

n N

6 - be

nz yl

ad en

in e

12 14

-3 9-

7 –

Ph yt

or eg

ul at

or

A ba

m ec

tin av

er m

ec tin

B 1

71 75

1- 41

-2 49

5 In

se kt

iz id

,A ka

riz id

A ce

ta m

ip rid

(E )-

N 1-

[( 6-

ch lo

ro -3

-p yr

id yl

)m et

hy l]-

N 2-

cy an

o- N

1- 13

54 10

-2 0-

7 64

9 In

se kt

iz id

m et

hy la

ce ta

m id

in e

A ci

be nz

ol ar

-S -m

et hy

l S-

m et

hy lb

en zo

[1 ,2

,3 ]th

ia di

az ol

-7 -c

ar bo

th io

at e

13 51

58 -5

4- 2

59 7

St im

ul at

or na

tü rli

ch er

A bw

eh rk

rä fte

A cl

on ife

n 2-

ch lo

ro -6

-n itr

o- 3-

ph en

ox ya

ni lin

e 74

07 0-

46 -5

49 8

H er

bi zi

d A

et hy

la lk

oh ol

64 -1

7- 5

– In

se kt

iz id

A et

hy le

ng ly

co lm

on o-

et hy

le ne

gl yc

ol m

on ob

ut yl

et he

r 11

1- 76

-2 –

St im

ul at

or na

tü rli

ch er

bu th

yl ae

th er

A bw

eh rk

rä fte

A la

ch lo

r 2-

ch lo

ro -2

’,6 ’-

di et

hy l-N

-m et

ho xy

m et

hy la

ce ta

ni lid

e 15

97 2-

60 -8

20 4

H er

bi zi

d

36

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

A ld

ic ar

b 2-

m et

hy l-2

-( m

et hy

lth io

)p ro

pi on

al de

hy de

11 6-

06 -3

21 5

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id ,

O -m

et hy

lc ar

ba m

oy lo

xi m

e N

em at

iz id

al ph

a- C

yp er

m et

hr in

A ra

ce m

at e

co m

pr is

in g

(S )- α

-c ya

no -3

-p he

no xy

be nz

yl 67

37 5-

30 -8

45 4

In se

kt iz

id (1

R ,3

R )-

3- (2

,2 -d

ic hl

or ov

in yl

)- 2,

2­ di

m et

hy lc

yc lo

pr op

an ec

ar bo

xy la

te an

d (R

)- α

-c ya

no -3

­ ph

en ox

yb en

zy l(

1S ,3

S) -3

-( 2,

2- di

ch lo

ro vi

ny l)-

2, 2­

di m

et hy

lc yc

lo pr

op an

ec ar

bo xy

la te

al ph

a- Pi

ne n

2, 6,

6- Tr

im et

hy lb

ic yc

lo [3

.1 .1

]h ep

t-2 -e

n 24

37 -9

5- 8

– Ph

er om

on A

lu m

in iu

m ox

id A

l 2O 3

13 44

-2 8-

1 –

Fu ng

iz id

A lu

m in

iu m

ph os

ph id

al um

in iu

m ph

os ph

id e

20 85

9- 73

-8 22

7 R

od en

tiz id

A m

id os

ul fu

ro n

1- (4

,6 -d

im et

ho xy

py rim

id in

-2 -y

l)- 3-

12 09

23 -3

7- 7

51 5

H er

bi zi

d m

es yl

(m et

hy l)s

ul fa

m oy

lu re

a A

m itr

az N

-m et

hy lb

is (2

,4 -x

yl yl

im in

om et

hy l)a

m in

e 33

08 9-

61 -1

36 2

A ka

riz id

,I ns

ek tiz

id A

nt hr

aq ui

no n

an th

ra ce

ne -9

,1 0-

di on

e 84

-6 5-

1 29

0 Sa

at be

iz m

itt el

A su

la m

m et

hy l4

-a m

in op

he ny

ls ul

fo ny

lc ar

ba m

at e

33 37

-7 1-

1 24

0 H

er bi

zi d

Ä th

er is

ch e

Ö le

– W

ild ab

ha lte

m itt

el A

za di

ra ch

tin A

+B di

m et

hy l(

2a R

,3 S,

4S ,4

aR ,5

S, 7a

S, 8S

,1 0R

,1 0a

S, 10

bR )-

10 -1

11 41

-1 7-

6 62

7 In

se kt

iz id

(a ce

ty lo

xy )o

ct ah

yd ro

-3 ,5

-d ih

yd ro

xy -4

-m et

hy l-8

-[ [(

2E )-

2- (f

ür A

za d.

m et

hy l-1

-o xo

-2 -b

ut en

yl ]o

xy ]-

4- A

) [(

1a R

,2 S,

3a S,

6a S,

7S ,7

aS )-

3a ,6

a, 7,

7a -te

tra hy

dr o-

6a ­

hy dr

ox y-

7a -m

et hy

l-2 ,7

-m et

ha no

fu ro

[2 ,3

­ b]

ox ire

no [e

]o xe

pi n-

1a (2

H )-

yl ]-

1H ,7

H -n

ap ht

ho [1

,8 ­

bc :4

,4 a-

c′ ]d

ifu ra

n- 5,

10 a(

8H )-

di ca

rb ox

yl at

e A

zo xy

st ro

bi n

m et

hy l(

E) -2

-{ 2[

6- (2

-c ya

no ph

en ox

y) py

rim id

in -4

- 13

18 60

-3 3-

8 57

1 Fu

ng iz

id yl

ox y]

ph en

yl }-

3- m

et ho

xy ac

ry la

te

37

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

B al

sa m

ha rz

– –

W ild

ab ha

lte m

itt el

B ef

lu bu

ta m

id (R

S) -N

-b en

zy l-2

-( α, α, α,

4- te

tra flu

or o-

m -

11 36

14 -0

8- 7

66 2

H er

bi zi

d to

ly lo

xy )b

ut yr

am id

e B

en al

ax yl

m et

hy lN

-p he

ny la

ce ty

l-N -2

,6 -x

yl yl

-D L-

al an

in at

e 71

62 6-

11 -4

41 6

Fu ng

iz id

B en

al ax

yl -M

M et

hy lN

-( ph

en yl

ac et

yl )-

N -(

2, 6-

xy ly

l)- D

-a la

ni na

te 98

24 3-

83 -5

76 6

Fu ng

iz id

B en

ox ac

or (±

)- 4-

di ch

lo ro

ac et

yl -3

,4 -d

ih yd

ro -3

-m et

hy l-2

H -1

,4 -

98 73

0- 04

-2 –

H er

bi zi

d «S

af en

er »

be nz

ox am

in e

B en

ta zo

n 3-

is op

ro py

l-1 H

-2 ,1

,3 -b

en zo

th ia

di az

in -4

(3 H

)- on

e 2,

2- 25

05 7-

89 -0

36 6

H er

bi zi

d di

ox id

e B

en th

ia va

lic ar

b [(

S) -1

-{ [(

1R )-

1- (6

-f lu

or o-

1, 3-

be nz

ot hi

az ol

-2 -

41 36

15 -3

5- 7

74 4

Fu ng

iz id

yl )e

th yl

]c ar

ba m

oy l}

-2 -m

et hy

lp ro

py l]c

ar ba

m ic

ac id

Va ri

an te

: be

nt hi

av al

ic ar

b- is

op ro

py l

17 74

06 -6

8- 7

74 4.

20 4

B en

zo es

äu re

be nz

oa te

65 -8

5- 0

62 2

D es

in fe

kt io

ns m

itt el

B en

zy l-D

od ec

yl -D

im et

hy l-

be nz

yl -d

od ec

yl -d

im et

hy l-a

m m

on iu

m -b

ro m

id e

– D

es in

fe kt

io ns

m itt

el A

m m

on iu

m -B

ro m

id be

ta -C

yf lu

th rin

(1 R

S, 3R

S; 1R

S, 3S

R )-

3- (2

,2 -D

ic hl

or vi

ny l)-

2, 2-

68 35

9- 37

-5 48

2 In

se kt

iz id

es Sa

at be

iz ­

di m

et hy

lc yc

lo pr

op an

ca rb

ox yl

sä ur

e( SR

)- α-

cy an

o- (4

- m

itt el

flu or

-3 -p

he no

xy -p

he ny

l)m et

hy le

st er

B ife

na za

t Is

op ro

py l3

-( 4-

m et

ho xy

bi ph

en yl

-3 -y

l)c ar

ba za

te 14

98 77

-4 1-

8 73

6 A

ka riz

id B

ife no

x m

et hy

l5 -(

2, 4-

di ch

lo ro

ph en

ox y)

-2 -n

itr ob

en zo

at e

42 57

6- 02

-3 41

3 H

er bi

zi d

B ife

nt hr

in 2-

m et

hy lb

ip he

ny l-3

-y lm

et hy

l( Z)

-( 1R

S; 3R

S) -3

- 82

65 7-

04 -3

41 5

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id (2

-c hl

or o-

3, 3,

3- tri

flu or

op ro

p- 1-

en yl

)- 2,

2­ di

m et

hy lc

yc lo

pr op

an ec

ar bo

xy la

te

38

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

B ite

rta no

l 1-

(b ip

he ny

l-4 -y

lo xy

)- 3,

3- di

m et

hy l-1

-( 1H

-1 ,2

,4 -tr

ia zo

l-1 -5

51 79

-3 1-

2 38

6 Fu

ng iz

id yl

)b ut

an -2

-o l(

20 :8

0 ra

tio of

(1 R

S, 2R

S) an

d (1

R S,

2S R

) is

om er

s) B

os ca

lid 2-

C hl

or o-

N -(

4’ -c

hl or

ob ip

he ny

l-2 -y

l)n ic

ot in

am id

e 18

84 25

-8 5-

6 67

3 Fu

ng iz

id B

ro di

fa co

um 3-

[3 -(

4’ -b

ro m

ob ip

he ny

l-4 -y

l)- 1,

2, 3,

4- te

tra hy

dr o-

1- 56

07 3-

10 -0

37 0

R od

en tiz

id na

ph th

yl ]-

4- hy

dr ox

yc ou

m ar

in B

ro m

ad io

lo ne

3- [3

-( 4’

-b ro

m ob

ip he

ny l-4

-y l)-

3- hy

dr ox

y- 1-

28 77

2- 56

-7 37

1 R

od en

tiz id

ph en

yl pr

op yl

]- 4-

hy dr

ox yc

ou m

ar in

B ro

m ox

yn il

3, 5-

di br

om o-

4- hy

dr ox

yb en

zo ni

tri le

16 89

-8 4-

5 87

H er

bi zi

d Va

ri an

te :b

ro m

ox yn

il bu

ty ra

te 38

61 -4

1- 4

87 .4

03 Va

ri an

te :b

ro m

ox yn

il oc

ta no

at e

16 89

-9 9-

2 87

.4 07

Va ri

an te

:b ro

m ox

yn il-

po ta

ss iu

m 29

61 -6

8- 4

87 .0

19 B

up iri

m at

e 5-

bu ty

l-2 -e

th yl

am in

o- 6-

m et

hy lp

yr im

id in

-4 -y

l 41

48 3-

43 -6

26 1

Fu ng

iz id

di m

et hy

ls ul

fa m

at e

B up

ro fe

zi n

(Z )-

2- te

rt- bu

ty lim

in o-

3- is

op ro

py l-5

-p he

ny l-1

,3 ,5

- 95

30 30

-8 4-

7 68

1 In

se kt

iz id

,A ka

riz id

th ia

di az

in an

-4 -o

ne B

ut af

en ac

il 1-

(a lly

lo xy

ca rb

on yl

)- 1-

m et

hy le

th yl

2- ch

lo ro

-5 -

13 46

05 -6

4- 4

– H

er bi

zi d

[1 ,2

,3 ,6

-te tra

hy dr

o- 3-

m et

hy l-2

,6 -d

io xo

-4 ­

(tr ifl

uo ro

m et

hy l)p

yr im

id in

-1 -y

l]b en

zo at

e B

ut ra

lin N

-s ec

-b ut

yl -4

-te rt-

bu ty

l-2 ,6

-d in

itr oa

ni lin

e 33

62 9-

47 -9

50 4

H er

bi zi

d C

al ci

um cy

an am

id C

aC N

2 15

6- 62

-7 –

H er

bi zi

d, Fu

ng iz

id K

al ks

tic ks

to ff

C al

ci um

hy dr

ox id

e (K

al k-

C a(

O H

) 2 13

05 -6

2- 0

– W

un dv

er sc

hl us

sm itt

el hy

dr at

,g el

ös ch

te rK

al k)

C al

ci um

ph os

ph id

C a 3

P 2 13

05 -9

9- 3

50 5

R od

en tiz

id

39

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

C ap

ta n

N -(

tri ch

lo ro

m et

hy lth

io )c

yc lo

he x-

4- en

e- 1,

2- 13

3- 06

-2 40

Fu ng

iz id

di ca

rb ox

im id

e C

ar be

nd az

im m

et hy

lb en

zi m

id az

ol -2

-y lc

ar ba

m at

e 10

60 5-

21 -7

26 3

Fu ng

iz id

C ar

be ta

m id

e (R

)- 1-

(e th

yl ca

rb am

oy l)e

th yl

ca rb

an ila

te 16

11 8-

49 -3

95 H

er bi

zi d

C ar

bo fu

ra n

2, 3-

di hy

dr o-

2, 2-

di m

et hy

lb en

zo fu

ra n-

7- yl

m et

hy lc

ar ba

- 15

63 -6

6- 2

27 6

In se

kt iz

id ,N

em at

iz id

m at

e C

ar bo

su lfa

n 2,

3- di

hy dr

o- 2,

2- di

m et

hy lb

en zo

fu ra

n- 7-

yl (d

ib ut

yl am

in o-

55 28

5- 14

-8 41

7 In

se kt

iz id

th io

)m et

hy lc

ar ba

m at

e C

ar bo

xi n

5, 6-

di hy

dr o-

2- m

et hy

l-1 ,4

-o xa

th i-i

ne -3

-c ar

bo xa

ni lid

e 52

34 -6

8- 4

27 3

Fu ng

iz id

C ar

fe nt

ra zo

ne -e

th yl

et hy

l2 -c

hl or

o- 3-

(2 -c

hl or

o- 4-

flu or

o- 5-

[4 -

12 86

39 -0

2- 1

58 7.

20 2

H er

bi zi

d (d

ifl uo

ro m

et hy

l)- 4,

5, di

hy dr

o- 3-

m et

hy l-5

-o xo

-1 H

1, 2,

4, tri

az ol

-1 -y

l]p he

ny l)p

ro pa

no at

e C

ha lc

og ra

n 2-

Et hy

l-1 ,6

-d io

xa sp

iro [4

,4 ]n

on an

– Ph

er om

on C

hl or

fe nv

in ph

os 2-

ch lo

ro -1

-( 2,

4- di

ch lo

ro ph

en yl

)v in

yl di

et hy

l 47

0- 90

-6 88

In se

kt iz

id ph

os ph

at e

C hl

or id

az on

5- am

in o-

4- ch

lo ro

-2 -p

he ny

lp yr

id az

in -3

(2 H

)- on

e 16

98 -6

0- 8

11 1

H er

bi zi

d C

hl or

m eq

ua t(

C hl

or ch

ol in

- 2-

ch lo

re th

yl tri

m et

hy la

m m

on iu

m 99

9- 81

-5 14

3 Ph

yt or

eg ul

at or

ch lo

rid )(

C C

C )

C hl

or op

ha ci

no ne

2- [2

-( 4-

ch lo

ro ph

en yl

)- 2-

ph en

yl ac

et yl

]in da

n- 1,

3- di

on e

36 91

-3 5-

8 20

8 R

od en

tiz id

C hl

or op

he n

O rth

o be

nz yl

p- ch

lo ro

ph en

ol 12

0- 32

-1 –

D es

in fe

kt io

ns m

itt el

C hl

or ot

ha lo

ni l(

TC PN

) te

tra ch

lo ro

is op

ht ha

lo ni

tri le

18 97

-4 5-

6 28

8 Fu

ng iz

id C

hl or

to lu

ro n

3- (3

-c hl

or o-

p- to

ly l)-

1, 1-

di m

et hy

lu re

a 15

54 5-

48 -9

21 7

H er

bi zi

d C

hl or

pr op

ha m

(C IP

C )

Is op

ro py

l3 -c

hl or

oc ar

ba ni

la te

10 1-

21 -3

43 H

er bi

zi d,

Ph yt

or eg

ul at

or

40

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

C hl

or py

rif os

O ,O

-d ie

th yl

O -3

,5 ,6

-tr ic

hl or

o- 2-

py rid

yl ph

os ph

or ot

hi oa

te 29

21 -8

8- 2

22 1

In se

kt iz

id C

hl or

py rif

os -m

et hy

l O

,O -d

im et

hy lO

-3 ,5

,6 -tr

ic hl

or o-

2- py

rid yl

ph os

ph or

- 55

98 -1

3- 0

48 6

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id ot

hi oa

te C

hl or

th al

te tra

ch lo

ro te

re ph

th al

ic ac

id 21

36 -7

9- 0

32 8

H er

bi zi

d C

in id

on -e

th yl

et hy

n( j )-

2- ch

lo r-

3- [2

-c hl

or -5

-( 1,

3- di

ox o-

4, 5,

6, 7-

14 28

91 -2

0- 1

59 8

H er

bi zi

d te

tra hy

dr oi

so in

do l-2

-y l)p

he ny

l]a cr

yl at

C le

th od

im (±

)- 2-

[( E)

-1 -[

(E )-

3- ch

lo ro

al ly

lo xy

im in

o] pr

op yl

]- 5-

99 12

9- 21

-2 50

8 H

er bi

zi d

[2 -(

et hy

lth io

)p ro

py l]-

3- hy

dr ox

yc yc

lo he

x- 2-

en on

e C

lo di

na fo

p- pr

op ar

gy l

pr op

-2 -y

ny l(

R )-

2- [4

-( 5-

ch lo

ro -3

-f lu

or op

yr id

in -

10 55

12 -0

6- 9

68 3.

22 5

H er

bi zi

d 2-

yl ox

y) ph

en ox

y] pr

op io

na te

C lo

fe nt

ez in

e 3,

6- bi

s( 2-

ch lo

ro ph

en yl

)- 1,

2, 4,

5- te

tra zi

ne 74

11 5-

24 -5

41 8

A ka

riz id

C lo

m az

on e

2- (2

-c hl

or ob

en zy

l)- 4,

4- di

m et

hy l-1

,2 -o

xa zo

lid in

- 81

77 7-

89 -1

50 9

H er

bi zi

d 3-

on e

C lo

py ra

lid 3,

6- di

ch lo

ro py

rid in

e- 2-

ca rb

ox yl

ic ac

id 17

02 -1

7- 6

45 5

H er

bi zi

d C

lo qu

in to

ce t-m

ex yl

1- m

et hy

lh ex

yl (5

-c hl

or oq

ui no

lin -8

-y lo

xy )a

ce ta

te 99

60 7-

70 -2

– H

er bi

zi d

«S af

en er

» C

lo th

ia ni

di n

(E )-

1- (2

-c hl

or o-

1, 3-

th ia

zo l-5

-y lm

et hy

l)- 3-

m et

hy l-

21 08

80 -9

2- 5

73 8

In se

kt iz

id 2-

ni tro

gu an

id in

e C

ya na

m id

am in

of or

m on

itr ile

42 0-

04 -2

68 5

H er

bi zi

d, Ph

yt or

eg ul

at or

C ya

zo fa

m id

4- ch

lo ro

-2 -c

ya no

-N ,N

-d im

et hy

l-5 -p

-to ly

lim id

az ol

e- 1-

12 01

16 -8

8- 3

65 3

Fu ng

iz id

su lfo

na m

id e

C yc

lo xy

di m

(± )-

2- [1

-( et

ho xy

im in

o) bu

ty l]-

3- hy

dr ox

y- 5-

th ia

n- 3-

10 12

05 -0

2- 1

51 0

H er

bi zi

d yl

cy cl

oh ex

-2 -e

no ne

41

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

C yf

lu fe

na m

id (Z

)- N

-[ α-

(c yc

lo pr

op yl

m et

ho xy

im in

o) -2

,3 -d

ifl uo

ro -6

- 18

04 09

-6 0-

3 75

9 Fu

ng iz

id (tr

ifl uo

ro m

et hy

l)b en

zy l]-

2- ph

en yl

ac et

am id

e C

yf lu

th rin

(R S)

-α -c

ya no

-4 -f

lu or

o- 3-

ph en

ox yb

en zy

l 68

35 9-

37 -5

38 5

In se

kt iz

id (1

R S,

3R S;

1R S,

3S R

)- 3-

(2 ,2

-d ic

hl or

ov in

yl )-

2, 2­

di m

et hy

lc yc

lo pr

op an

ec ar

bo xy

la te

C yh

ex at

in tri

cy cl

oh ex

yl tin

hy dr

ox id

e 13

12 1-

70 -5

28 9

A ka

riz id

C ym

ox an

il 1-

(2 -c

ya no

-2 -m

et ho

xy im

in oa

ce ty

l)- 3-

et hy

lu re

a 57

96 6-

95 -7

41 9

Fu ng

iz id

C yp

er m

et hr

in (R

S) -α

-c ya

no -3

-p he

no xy

be nz

yl (1

R S,

3R S;

1R S,

3S R

)- 52

31 5-

07 -8

33 2

In se

kt iz

id 3-

(2 ,2

-d ic

hl or

ov in

yl )-

2, 2-

di m

et hy

lc yc

lo pr

op an

e­ ca

rb ox

yl at

e C

yp er

m et

hr in

hi gh

-c is

(R S)

-α -y

an o-

3- ph

en ox

yb en

zy l(

1R S)

-c is

,tr an

s 52

31 5-

07 -8

– In

se kt

iz id

(> 80

% :<

20 %

)- 3-

(2 ,2

-d ic

hl or

ov in

yl )-

2, 2­

di m

et hy

lc yc

lo pr

op an

ec ar

bo xy

la te

C yp

ro co

na zo

le (2

R S,

3R S;

2R S,

3S R

)- 2-

(4 -c

hl or

op he

ny l)-

3- 94

36 1-

06 -5

60 0

Fu ng

iz id

cy cl

op ro

py l-1

-( 1H

-1 ,2

,4 -tr

ia zo

l-1 -y

l)b ut

an -2

-o l

C yp

ro di

ni l

4- cy

cl op

ro py

l-6 -m

et hy

l-N -p

he ny

lp yr

im id

in -2

-a m

in e

12 15

52 -6

1- 2

51 1

Fu ng

iz id

C yr

om az

in N

-c yc

lo pr

op yl

-1 ,3

,5 -tr

ia zi

ne -2

,4 ,6

-tr ia

m in

e 66

21 5-

27 -8

42 0

In se

kt iz

id ,P

hy to

­ re

gu la

to r

D am

in oz

id e

N -d

im et

hy la

m in

os uc

ci na

m ic

ac id

15 96

-8 4-

5 33

0 Ph

yt or

eg ul

at or

D az

om et

(D M

TT )

3, 5-

di m

et hy

l-1 ,3

,5 -th

ia di

az in

an e-

2- th

io ne

53 3-

74 -4

14 6

N em

at iz

id ,F

un gi

zi d,

H er

bi zi

d, In

se kt

iz id

d- C

ar vo

n d-

2- M

et hy

l-5 -is

op ro

pe ny

l-2 -c

yc lo

he xe

ne -1

-o n

22 44

-1 6-

8 60

2 Ph

yt or

eg ul

at or

D ec

ad ie

nc ar

bo ns

äu re

- m

et hy

le st

er of

de ca

di en

e- ca

rb ox

yl ic

ac id

– Ph

er om

on m

et hy

le st

er

42

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

D el

ta m

et hr

in (S

)- α

-c ya

no -3

-p he

no xy

be nz

yl (1

R ,3

R )-

3- (2

,2 -

52 91

8- 63

-5 33

3 In

se kt

iz id

di br

om ov

in yl

)- 2,

2- di

m et

hy lc

yc lo

pr op

an ec

ar bo

xy la

te D

es m

ed ip

ha m

et hy

l3 -p

he ny

lc ar

ba m

oy lo

xy ph

en yl

ca rb

am at

e 13

68 4-

56 -5

47 7

H er

bi zi

d D

ia zi

no n

O ,O

-d ie

th yl

O -2

-is op

ro py

l-6 -m

et hy

lp yr

im id

in -4

-y l

33 3-

41 -5

15 In

se kt

iz id

,A ka

riz id

ph os

ph or

ot hi

oa te

D ic

am ba

3, 6-

di ch

lo ro

-o -a

ni si

c ac

id 19

18 -0

0- 9

85 H

er bi

zi d

D ic

hl ob

en il

2, 6-

di ch

lo ro

be nz

on itr

ile 11

94 -6

5- 6

73 H

er bi

zi d

D ic

hl or

pr op

-P (R

)- 2-

(2 ,4

-d ic

hl or

op he

no xy

)p ro

pi on

ic ac

id 15

16 5-

67 -0

47 6

H er

bi zi

d D

ic hl

or vo

s( D

D V

P) 2,

2- di

ch lo

ro vi

ny ld

im et

hy lp

ho sp

ha te

62 -7

3- 7

11 In

se kt

iz id

,A ka

riz id

D ie

th of

en ca

rb is

op ro

py l3

,4 -d

ie th

ox yc

ar ba

ni la

te 87

13 0-

20 -9

51 3

Fu ng

iz id

D ife

no co

na zo

le ci

s,t ra

ns -3

-c hl

or o-

4- [4

-m et

hy l-2

-( 1H

-1 ,2

,4 -tr

ia zo

l-1 -

11 94

46 -6

8- 3

68 7

Fu ng

iz id

yl m

et hy

l)- 1,

3- di

ox ol

an -2

-y l]p

he ny

l4 -c

hl or

op he

ny le

th er

D ifl

ub en

zu ro

n 1-

(4 -c

hl or

op he

ny l)-

3- (2

,6 -d

ifl uo

ro be

nz oy

l)u re

a 35

36 7-

38 -5

33 9

In se

kt iz

id D

ifl uf

en ic

an 2’

,4 ’-

di flu

or o-

2- (α

,α ,α

-tr ifl

uo ro

-m -

83 16

4- 33

-4 46

2 H

er bi

zi d

to ly

lo xy

)n ic

ot in

an ili

de D

im et

ha ch

lo r

2- ch

lo ro

-N -(

2- m

et ho

xy et

hy l)a

ce to

-2 ’,6

’- xy

lid id

e 50

56 3-

36 -5

68 8

H er

bi zi

d D

im et

he na

m id

-P S-

2- ch

lo ro

-N -(

2, 4-

di m

et hy

l-3 -th

ie ny

l)- N

- 16

35 15

-1 4-

8 63

8 H

er bi

zi d

(2 -m

et ho

xy -1

-m et

hy le

th yl

)- ac

et am

id e

D im

et ho

at e

O ,O

-d im

et hy

lS -m

et hy

lc ar

ba m

oy lm

et hy

lp ho

sp ho

r- 60

-5 1-

5 59

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id od

ith io

at e

D im

et ho

m or

ph (E

,Z 4-

[3 -(

4- ch

lo ro

ph en

yl )-

3- (3

,4 -

11 04

88 -7

0- 5

48 3

Fu ng

iz id

di m

et ho

xy ph

en yl

)a cr

yl oy

l]m or

ph ol

in e

D im

et hy

ld ec

yl am

m on

iu m

- –

D es

in fe

kt io

ns m

itt el

ch lo

rid

43

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

D in

oc ap

2, 6-

di ni

tro -4

-o ct

yl ph

en yl

cr ot

on at

es an

d 2,

4- di

ni tro

-6 -

39 30

0- 45

-3 98

Fu ng

iz id

,A ka

riz id

oc ty

lp he

ny lc

ro to

na te

si n

w hi

ch ’o

ct yl

’i sa

m ix

tu re

of 1­

m et

hy lh

ep ty

l,1 -e

th yl

he xy

la nd

1 pr

op yl

pe nt

yl gr

ou ps

D iq

ua t

1, 1´

-e th

yl en

e- 2.

2´ bi

py rid

yl di

yl iu

m 27

64 -7

2- 9

55 H

er bi

zi d

D ith

ia no

n 5,

10 -d

ih yd

ro -5

,1 0-

di ox

on ap

ht ho

[2 ,3

-b ]-

1, 4-

di th

i-i n-

33 47

-2 2-

6 15

3 Fu

ng iz

id 2,

3- di

ca rb

on itr

ile D

iu ro

n 3-

(3 ,4

-d ic

hl or

op he

ny l)-

1, 1-

di m

et hy

lu re

a 33

0- 54

-1 10

0 H

er bi

zi d

D od

em or

ph 4-

cy cl

od od

ec yl

-2 ,6

-d im

et hy

lm or

ph ol

in e

15 93

-7 7-

7 30

0 Fu

ng iz

id D

od in

e 1-

do de

cy lg

ua ni

di ni

um ac

et at

e 24

39 -1

0- 3

10 1

Fu ng

iz id

E2 Z1

3- 18

A c

E, Z-

2, 13

O ct

ad ec

ad ie

n- 1-

yl ac

et at

e 08

62 52

-7 4-

6 –

Ph er

om on

E3 Z1

3- 18

A c

E, Z-

3, 13

O ct

ad ec

ad ie

n- 1-

yl ac

et at

e 05

31 20

-2 6-

6 –

Ph er

om on

E7 Z9

-1 2

A c

(7 E,

9Z )-

do de

ca -7

,9 -d

ie n-

1- yl

ac et

at e

55 77

4- 32

-8 –

Ph er

om on

E8 -1

2 A

c (E

)- do

de c-

8- en

-1 -y

la ce

ta te

38 36

3- 29

-0 –

Ph er

om on

E8 E1

0- 12

O H

(C od

le m

on e)

(E ,E

)- do

de ca

-8 ,1

0- di

en -1

-o l

33 95

6- 49

-9 –

Ph er

om on

Ei se

n- II

I- Ph

os ph

at fe

rr ic

ph os

ph at

e 10

04 5-

86 -0

– M

ol lu

sk iz

id Ei

se n-

II -S

ul fa

t Fe

O 4S

X H

2O 13

46 3-

43 -9

– H

er bi

zi d

Ep ox

ic on

az ol

e (2

R S,

3S R

)- 1-

[3 -(

2- ch

lo ro

ph en

yl )-

2, 3-

ep ox

y- 2-

13 38

55 -9

8- 8

60 9

Fu ng

iz id

(4 -f

lu or

op he

ny l)p

ro py

l]- 1H

-1 ,2

,4 -tr

ia zo

le Es

si gs

äu re

ac et

ic ac

id 64

-1 9-

7 –

H er

bi zi

d Et

he ph

on 2-

C hl

or oe

th yl

ph os

ph on

ic ac

id 16

67 2-

87 -0

37 3

Ph yt

or eg

ul at

or Et

ho fu

m es

at e

(± )-

2- et

ho xy

-2 ,3

-d ih

yd ro

-3 ,3

-d im

et hy

lb en

zo fu

ra n-

26 22

5- 79

-6 23

3 H

er bi

zi d

5- yl

m et

ha ne

su fo

na te

Et of

en pr

ox 2-

(4 -e

th ox

yp he

ny l)-

2- m

et hy

lp ro

py l3

-p he

no xy

be nz

yl 80

84 4-

07 -1

47 1

In se

kt iz

id et

he r

44

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Et ox

az ol

e (R

S) -5

-te rt

-b ut

yl -2

-[ 2-

(2 ,6

-d ifl

uo ro

ph en

yl )-

15 32

33 -9

1- 1

62 3

A ka

riz id

4, 5-

di hy

dr o-

1, 3-

ox az

ol -4

-y l]p

he ne

to le

Eu ka

ly pt

us öl

- -

– In

se kt

iz id

Fa m

ox ad

on e

3- an

ili no

-5 -m

et hy

l-5 -(

4- ph

en ox

yp he

ny l)-

1, 3-

ox az

ol id

in e-

13 18

07 -5

7- 3

59 4

Fu ng

iz id

2, 4-

di on

e Fe

na m

id on

e (S

)- 1-

an ili

no -4

-m et

hy l-2

-m et

hy lth

io -4

-p he

ny lim

id az

ol in

-1 61

32 6-

34 -7

65 0

Fu ng

iz id

5- on

e Fe

na za

qu in

4- te

rt- bu

ty lp

he ne

th yl

qu in

az ol

in -4

-y le

th er

12 09

28 -0

9- 8

69 3

A ca

riz id

e Fe

nb uc

on az

ol e

4- (4

-c hl

or op

he ny

l)- 2-

ph en

yl -2

-( 1H

-1 ,2

,4 -tr

ia zo

l-1 -

11 43

69 -4

3- 6

69 4

Fu ng

iz id

yl m

et hy

l)b ut

yr on

itr ile

Fe nb

ut at

in ox

id e

bi s[

tri s(

2- m

et hy

l-2 -p

he ny

lp ro

py l)t

in ]o

xi de

13 35

6- 08

-6 35

9 A

ka riz

id Fe

nh ex

am id

1- M

et hy

l-c yc

lo he

xa ne

ca rb

ox yl

oi c

ac id

2, 3-

di ch

lo ro

- 12

68 33

-1 7-

8 60

3 Fu

ng iz

id 4-

hy dr

ox y-

ph en

yl )-

am id

e Fe

no xa

pr op

-P -e

th yl

(R )-

2- [4

-( 6-

ch lo

ro -2

-b en

zo xa

zo l-2

- 71

28 3-

80 -2

48 4.

20 2

H er

bi zi

d yl

ox y)

ph en

ox y]

pr op

io na

te Fe

no xy

ca rb

et hy

l2 -(

4- ph

en ox

yp he

no xy

)e th

yl ca

rb am

at e

72 49

0- 01

-8 42

5 In

se kt

iz id

Fe np

ro pi

di n

(R S)

-1 -[

3- (4

-te rt-

bu ty

lp he

ny l)-

2- m

et hy

lp ro

py l]p

ip er

id in

e6 73

06 -0

0- 7

52 0

Fu ng

iz id

Fe np

ro pi

m or

ph (±

)- ci

s- 4-

[3 -(

4- te

rt- bu

ty lp

he ny

l)- 2-

m et

hy lp

ro py

l]- 67

56 4-

91 -4

42 7

Fu ng

iz id

2, 6-

di m

et hy

lm or

ph ol

in e

Fe np

yr ox

im at

e te

rt- bu

ty l(

E) -α

-( 1,

3- di

m et

hy l-5

-p he

no xy

py ra

zo l-

11 18

12 -5

8- 9

69 5

A ka

riz id

4- yl

m et

hy le

ne am

in o-

ox y)

-p -to

lu at

e Fe

tts äu

re n

(K al

iu m

sa lz

e) fa

tty ac

id s

– In

se kt

iz id

,A ka

riz id

, H

er bi

zi d

Fe tts

äu re

n (N

at riu

m ol

ea t)

fa tty

ac id

s 14

3- 19

-1 –

In se

kt iz

id

45

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Fi pr

on il

(± )-

5- am

in o-

1- (2

,6 -d

ic hl

or o- α

,α ,α

-tr ifl

uo ro

-p -to

ly l)-

4- tri

flu or

om et

hy ls

ul fin

yl py

ra zo

le -3

-c ar

bo ni

tri le

Fl az

as ul

fu ro

n 1-

(4 ,6

-d im

et ho

xy py

rim id

in -2

-y l)-

3- (3

-tr ifl

uo ro

m et

hy l-2

­ py

rid yl

su lfo

ny l)u

re a

Fl on

ic am

id N

-c ya

no m

et hy

l-4 -(

tri flu

or om

et hy

l)n ic

ot in

am id

e Fl

or as

ul am

2’ ,6

’,8 -tr

ifl uo

ro -5

-m et

ho xy

[1 ,2

,4 ]tr

ia zo

lo [1

,5 ­

c] py

rim id

in e-

2- su

lfo na

ni lid

e Fl

ua zi

fo p-

P- bu

ty l

bu ty

l-( R

)- 2-

[4 -(

5- tri

flu or

m et

hy l-2

­ py

rid yl

ox y)

ph en

ox y]

pr op

io na

t Fl

ua zi

na m

3- ch

lo ro

-N -(

3- ch

lo ro

-5 -tr

ifl uo

ro m

et hy

l-2 -p

yr id

yl )- α

,α ,α

­ tri

flu or

o- 2,

6- di

ni tro

-p -to

lu id

in e

Fl ud

io xo

ni l

4- (2

,2 -d

ifl uo

ro -1

,3 -b

en zo

di ox

ol -4

-y l)p

yr ro

le -3

­ ca

rb on

itr ile

Fl uf

en ac

et N

-( 4-

flu or

o- ph

en yl

)- N

-is op

ro py

l-2 -(

5- tri

flu or

o- m

et hy

l-[ 1,

3, 4]

th ia

di az

ol -2

-y lo

xy )-

ac et

am id

e Fl

um io

xa zi

n 7-

flu or

o- 6-

[( 3,

4, 5,

6- te

tra hy

dr o)

ph ta

lim id

o] -4

- (2

-p ro

py ny

l)- 1,

4- be

nz ox

az io

n- 3(

2H )-

on e

Fl uo

xa st

ro bi

n (E

)- {2

-[ 6-

(2 -c

hl or

op he

no xy

)- 5-

flu or

op yr

im id

in -4

­ yl

ox y]

ph en

yl }(

5, 6-

di hy

dr o-

1, 4,

2- di

ox az

in -3

­ yl

)m et

ha no

ne O

-m et

hy lo

xi m

e Fl

up yr

su lfu

ro n-

m et

hy l-s

od iu

m m

et hy

l2 -(

4, 6-

di m

et ho

xy py

rim id

in -2

­ yl

ca rb

am oy

ls ul

fa m

oy l)-

6- tri

flu or

om et

hy ln

ic ot

in at

e m

on os

od iu

m sa

lt Fl

uq ui

nc on

az ol

e 3-

(2 ,4

-d ic

hl or

op he

ny l)-

6- flu

or o-

2- (1

H -1

,2 ,4

-tr ia

zo l-1

­ yl

)q ui

na zo

lin -4

(3 H

)- on

e

12 00

68 -3

7- 3

10 40

40 -7

8- 0

15 80

62 -6

7- 0

14 57

01 -2

3- 1

79 24

1- 46

-6

79 62

2- 59

-6

13 13

41 -8

6- 1

14 24

59 -5

8- 3

10 33

61 -0

9- 7

36 13

77 -2

9- 9

14 47

40 -5

4- 5

13 64

26 -5

4- 5

58 1

59 5

76 3 61 6

46 7.

20 5

52 1

52 2

58 8

57 8

74 6

57 7.

50 1

47 4

In se

kt iz

id

H er

bi zi

d

In se

kt iz

id H

er bi

zi d

H er

bi zi

d

Fu ng

iz id

Fu ng

iz id

H er

bi zi

d

H er

bi zi

d

Fu ng

iz id

H er

bi zi

d

Fu ng

iz id

46

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Fl ur

oc hl

or id

on

Fl ur

ox yp

yr

Fl us

ila zo

le

Fo lp

et Fo

ra m

su lfu

ro n

Fo se

ty l

Fu be

rid az

ol e

G el

bs en

fm eh

l G

ib be

re lli

n A

3

G ib

be re

lli ns

äu re

A 4+

A 7

G lu

fo si

na te

G lu

ta ra

ld eh

yd G

ly ph

os at

(3 R

S, 4R

S; 3R

S, 4S

R )-

3- cl

or o-

4- ch

lo ro

m et

hy l-1

- (α ,α ,α

-tr ifl

uo ro

-m -to

ly l)-

2- py

rr ol

id on

e 4-

am in

o- 3,

5- di

ch lo

ro -6

-f lu

or o-

2- py

rid yl

ox ya

ce tic

ac id

Va ri

an te

:f lu

ro xy

py r-

m ep

ty l

bi s(

4- flu

or op

he ny

l) (m

et hy

l) (1

H -1

,2 ,4

-tr ia

zo l-

1- yl

m et

hy l)s

ila ne

N -(

tri ch

lo ro

m et

hy lth

io )p

ht ha

lim id

e 1-

(4 ,6

-d im

et ho

xy py

rim id

in -2

yl )-

3- (2

­ di

m et

hy lc

ar ba

m oy

l-5 -f

or m

am id

op he

ny ls

ul fo

ny l)u

re a

et hy

lh yd

ro ge

n ph

os ph

on at

e Va

ri an

te :A

lu m

in iu

m fo

se ty

l( Fo

se ty

l-A l)

A lu

m in

iu m

-tr is

-( O

-e th

yl ph

os ph

on at

) 2-

(2 -f

ur yl

)b en

zi m

id az

ol e

(3 S,

3a S,

4S ,4

aS ,7

S, 9a

R ,9

bR ,1

2S )-

7, 12

-d ih

yd ro

xy -3

­ m

et hy

l-6 -m

et hy

le ne

-2 -o

xo pe

rh yd

ro -4

a, 7-

m et

ha no

- 9b

,3 -p

ro pe

no [1

,2 -b

]f ur

an -4

-c ar

bo xy

lic ac

id (3

S, 3a

R ,4

S, 4a

R ,7

R ,9

aR ,9

bR ,1

2S )-

12 -h

yd ro

xy -

3- m

et hy

l-6 -m

et hy

le ne

-2 -o

xo pe

rh yd

ro -4

a, 7-

m et

ha no

­ (3

,9 b-

pr op

an oa

zu le

no /9

b, 3-

pr op

en oa

zu le

no )[

1, 2-

b] fu

ra n­

4- ca

rb ox

yl ic

ac id

4- [h

yd ro

xy (m

et hy

l)p ho

sp hi

no yl

]- D

L- ho

m oa

la ni

ne

N -(

ph os

ph on

om et

hy l)g

ly ci

ne

61 21

3- 25

-0

69 37

7- 81

-7 81

40 6-

37 -3

85 50

9- 19

-9

13 3-

07 -3

17 31

59 -5

7- 4

15 84

5- 66

-6 39

14 8-

24 -8

38 78

-1 9-

1

77 -0

6- 5

46 8-

44 -0

/5 10

­ 75

-8

51 27

6- 47

-2 11

1- 30

-8 10

71 -8

3- 6

43 0

43 1

43 1.

21 4

43 5 75 65 9

38 4

38 4.

01 3

52 5 – –

30 7

43 7 –

28 4

H er

bi zi

d

H er

bi zi

d

Fu ng

iz id

Fu ng

iz id

H er

bi zi

d

Fu ng

iz id

Fu ng

iz id

Fu ng

iz id

Ph yt

or eg

ul at

or

Ph yt

or eg

ul at

or

H er

bi zi

d D

es in

fe kt

io ns

m itt

el H

er bi

zi d

47

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

G ly

ph os

at -tr

im es

iu m

N -(

Ph os

ph on

om et

hy l)-

gl yc

in -tr

im et

hy ls

ul fo

ni um

sa lz

81 59

1- 81

-3 28

4. 11

4 H

er bi

zi d

G ua

za tin

e M

ix tu

re of

re ac

tio n

pr od

uc ts

fr om

po ly

am in

es 10

81 73

-9 0-

6 36

1 Fu

ng iz

id (m

ai nl

y oc

-ta m

et hy

le ne

di am

in e,

im in

o­ di

(o ct

am et

hy le

ne )d

ia m

in e

an d

oc -ta

m et

hy le

ne bi

s( im

in o­

oc ta

m et

hy le

ne )d

ia m

in e)

an d

ca rb

am on

itr ile

H al

ox yf

op -(

R )-

(R )-

M et

hy l-2

-[ 4-

(3 -c

hl or

o- 5-

(tr ifl

uo ro

-m et

hy l)-

72 61

9- 32

-0 52

6. 20

1 H

er bi

zi d

M et

hy le

st er

2- py

rid yl

ox y)

-p he

no xy

l]- pr

op io

na te

H ex

yt hi

az ox

(4 R

S5 R

S) -5

-( 4-

ch lo

ro ph

en yl

)- N

-c yc

lo he

xy l-

78 58

7- 05

-0 43

9 A

ka riz

id 4-

m et

hy l-2

-o xo

th ia

zo lid

in e-

3- ca

rb ox

am id

e H

or nm

eh l

– –

W ild

ab ha

lte m

itt el

H ym

ex az

ol 5-

m et

hy lis

ox az

ol -3

-o l

10 00

4- 44

-1 52

8 Sa

at be

iz m

itt el

Im az

al il

(± )-

1- (β

-a lly

lo xy

-2 ,4

-d ic

hl or

op he

ny le

th yl

)im id

az ol

e 35

55 4-

44 -0

33 5

Fu ng

iz id

Im az

am ox

(R S)

-2 -(

4- is

op ro

py l-4

-m et

hy l-5

-o xo

-2 -im

id az

ol in

- 11

43 11

-3 2-

9 61

9 H

er bi

zi d

2- yl

)- 5-

m et

ho xy

m et

hy ln

ic ot

in ic

ac id

Im id

ac lo

pr id

1- (6

-c hl

or o-

3- py

rid in

yl m

et hy

l)- N

-n itr

oi m

id az

ol id

in -2

- 13

82 61

-4 1-

3 58

2 In

se kt

iz id

yl id

en ea

m in

e In

do xa

ca rb

(S )-

m et

hy l7

-c hl

or o-

2, 5-

di hy

dr o-

2[ [(

m et

ho xy

- 17

35 84

-4 4-

6 61

2 In

se kt

iz id

ca rb

on yl

)[ 4-

(tr ifl

uo ro

-m et

ho xy

)p he

ny l]a

m in

o] ca

rb on

yl ]­

in de

no [1

,2 -e

][ 1,

3, 4]

ox ad

ia zi

ne -4

a (3

H )-

ca rb

ox yl

at e

Io do

su lfu

ro n

m et

hy l4

-io do

-2 -[

3- (4

-m et

ho xy

-6 -m

et hy

l-1 ,2

,5 -tr

ia zi

n- 2-

14 45

50 -3

6- 7

63 4

H er

bi zi

d yl

)u re

id os

ul fo

ny l]b

en zo

at e,

so di

um sa

lt

48

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Io xy

ni l

4- hy

dr ox

y- 3,

5- di

-io do

be nz

on itr

ile 16

89 -8

3- 4

86 H

er bi

zi d

Va ri

an te

:i ox

yn il

oc ta

no at

e 38

61 -4

7- 0

86 .4

07 Va

ri an

te :i

ox yn

il bu

ty ra

te 86

.4 03

Va ri

an te

:i ox

yn il-

so di

um 29

61 -6

2- 8

86 .0

11 Ip

ro di

on e

3- (3

,5 -d

ic hl

or op

he ny

l)- N

-is op

ro py

l-2 ,4

- 36

73 4-

19 -7

27 8

Fu ng

iz id

di ox

oi m

id az

ol id

in e-

1- ca

rb ox

am id

e Ip

ro va

lic ar

b {2

-M et

hy l-1

-[ 1-

(4 -m

et hy

lp he

ny l)-

et hy

lc ar

bo ny

l]- 14

09 23

-1 7-

7 62

0 Fu

ng iz

id pr

op yl

}- ca

rb am

ic ac

id is

op ro

py le

st er

Ip sd

ie no

l (S

)- 2-

m et

hy l-6

-m et

hy le

ne oc

ta -2

,7 -d

ie n-

4- ol

35 62

8- 00

-3 –

In se

kt iz

id Is

op ro

tu ro

n 3-

(4 -is

op ro

py lp

he ny

l)- 1,

1- di

m et

hy lu

re a

34 12

3- 59

-6 33

6 H

er bi

zi d

Is ox

ad ife

n- et

hy l

Et hy

l5 ,5

-d ip

he ny

l-2 -is

ox az

ol in

e- 3-

ca rb

ox yl

at e

16 35

20 -3

3- 0

66 6.

20 2

H er

bi zi

d «S

af en

er »

Is ox

af lu

to le

5- cy

cl op

ro py

l-1 ,2

-o xa

zo l-4

-y lα

,α ,α

-tr ifl

uo ro

- 14

11 12

-2 9-

0 57

5 H

er bi

zi d

2- m

es yl

-p -to

ly lk

et on

e Ja

pa n

M yt

hs O

il –

In se

kt iz

id K

al is

ei fe

– Fu

ng iz

id K

al iu

m bi

ca rb

on at

po ta

ss iu

m hy

dr og

en ca

rb on

at e

29 8-

14 -6

– Fu

ng iz

id K

al iu

m io

di d

po ta

ss iu

m io

di de

76 81

-1 1-

0 77

3 Fu

ng iz

id K

al iu

m ni

tra t(

K al

is al

pe te

r) K

N O

3 77

57 -7

9- 1

– R

od en

tiz id

K al

iu m

th io

cy an

at po

ta ss

iu m

th io

cy an

at e

33 3-

20 -0

77 2

Fu ng

iz id

K ao

lin K

ao lin

(C A

-N am

e) 13

32 -5

8- 7

– In

se kt

iz id

K ie

se ls

an d

– W

ild ab

ha lte

m itt

el K

ie se

ls äu

re –

W un

dv er

sc hl

us sm

itt el

K re

id e

un d

W ei

ss ka

lk hy

dr at

ca lc

iu m

ca rb

on at

e 47

1- 34

-1 –

W un

dv er

sc hl

us sm

itt el

49

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

K re

so xi

m -m

et hy

l m

et hy

l( E)

-2 -m

et ho

xy im

in o-

[2 -(

o- 14

33 90

-8 9-

0 56

8 Fu

ng iz

id to

ly lo

xy m

et hy

l)p he

ny l]a

ce ta

te K

up fe

r co

pp er

12 00

2- 03

-8 44

Fu ng

iz id

Va ri

an te

(a ls

K ar

bo na

t, ba

si sc

h) :

12 06

9- 69

-1 –

Fu ng

iz id

[ μ-

[c ar

bo na

to (2 −)

-κ O

:κ O ′]]

di hy

dr ox

yd ic

op pe

r Va

ri an

te (a

ls H

yd ro

xi d)

:c op

pe r(

II )h

yd ro

xi de

20 42

7- 59

-2 44

.3 05

Fu ng

iz id

,B ak

te riz

id Va

ri an

te (a

ls H

yd ro

xi dc

al ci

um ch

lo rid

) Fu

ng iz

id ,B

ak te

riz id

Va ri

an te

(a ls

K al

kp rä

pa ra

t): A

m ix

tu re

of ca

lc iu

m 80

11 -6

3- 0

44 .6

04 Fu

ng iz

id hy

dr ox

id e

an d

co pp

er (I

I) su

lfa te

Va ri

an te

(a ls

N ap

ht he

na t):

co pp

er na

ph th

en at

e 13

38 -0

2- 9

– Fu

ng iz

id Va

ri an

te (a

ls O

ct an

oa t):

co pp

er oc

ta no

at e

20 54

3- 04

-8 44

.4 07

Fu ng

iz id

Va ri

an te

(a ls

O xy

ch lo

rid ):

di co

pp er

ch lo

rid e

13 32

-4 0-

7 44

.6 02

Fu ng

iz id

tri hy

dr ox

id e

Va ri

an te

(a ls

Su lfa

t): co

pp er

(I I)

te tra

ox os

ul fa

te 77

58 -9

8- 7

44 .3

06 Fu

ng iz

id ,B

ak te

riz id

Va ri

an te

(T et

ra ku

pf er

he xa

hy dr

ox id

su lfa

t): 13

33 -2

2- 8

– Fu

ng iz

id cu

pr ic

su lfa

te -tr

ic up

ric hy

dr ox

id e

La m

bd a-

C yh

al ot

hr in

(S )- α

-c ya

no -3

-p he

no xy

be nz

yl (Z

)- (1

R ,3

R )-

3- 91

46 5-

08 -6

46 3

In se

kt iz

id (2

-c hl

or o-

3, 3,

3- tri

flu or

op ro

p- 1-

en yl

)- 2,

2­ di

m et

hy lc

yc lo

pr op

an ec

ar bo

xy la

te an

d (R

)- α

-c ya

no -3

­ ph

en ox

yb en

zy l(

Z) -(

1S ,3

S) -3

-( 2-

ch lo

ro -3

,3 ,3

­ tri

flu or

op ro

p- 1-

en yl

)- 2,

2­ di

m et

hy lc

yc lo

pr op

an ec

ar bo

xy la

te La

m in

ar in

(1 -3

)- 13

-D -g

lu ca

n 90

08 -2

2- 4

67 1

St im

ul at

or na

tü rli

ch er

A bw

eh rk

rä fte

Le ci

th in

L- α

-P ho

sp ha

tid yl

ch ol

in e

80 02

-4 3-

5 –

Fu ng

iz id

50

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Le na

ci l

3- cy

cl oh

ex yl

-1 ,5

,6 ,7

-te tra

hy dr

oc yc

lo pe

nt ap

yr im

id in

e- 21

64 -0

8- 1

16 3

H er

bi zi

d 2,

4( 3H

)- di

on e

Li m

on en

4- is

op ro

pe ny

l-1 -m

et yh

lc yc

lo he

xe ne

59 89

-2 7-

5 –

Ph er

om on

Li nu

ro n

3- (3

,4 -d

ic hl

or op

he ny

l)- 1-

m et

ho xy

-1 -m

et hy

lu re

a 33

0- 55

-2 76

H er

bi zi

d Lu

fe nu

ro n

(R S)

-1 -[

2, 5-

di ch

lo ro

-4 -(

1, 1,

2, 3,

3, 3-

he xa

flu or

- 10

30 55

-0 7-

8 70

4 In

se kt

iz id

,A ka

riz id

op ro

po xy

)p he

ny l]-

3- (2

,6 -d

ifl uo

ro be

nz oy

l)u re

a M

ag ne

si um

ph os

ph id

tri m

ag ne

si um

di ph

os ph

id e

12 05

7- 74

-8 22

8 M

itt el

zu m

Sc hu

tz vo

n Er

nt eg

üt er

n M

al eï

ns äu

re hy

dr az

in -c

ho lin

at 1,

2- D

ih yd

ro -3

,6 -p

yr id

az in

di on

-c ho

lin at

e –

Ph yt

or eg

ul at

or M

an co

ze b

m an

ga ne

se et

hy le

ne bi

s( di

th io

ca rb

am at

e) (p

ol ym

er ic

) 80

18 -0

1- 7

34 Fu

ng iz

id co

m pl

ex w

ith zi

nc sa

lt M

an di

pr op

am id

(R S)

-2 -(

4- ch

lo ro

ph en

yl )-

N -[

3- m

et ho

xy -4

-( pr

op -2

- 37

47 26

-6 2-

2 78

3 Fu

ng iz

id yn

yl ox

y) ph

en et

hy l]-

2- (p

ro p-

2- yn

yl ox

y) ac

et am

id e

M an

eb m

an ga

ne se

et hy

le ne

bi s(

di tio

ca rb

am at

e) (p

ol ym

er ic

) 12

42 7-

38 -2

61 Fu

ng iz

id M

C PA

(4 -c

hl or

o- 2-

m et

hy lp

he no

xy )a

ce tic

ac id

94 -7

4- 6

2 H

er bi

zi d

M C

PB 4-

(4 -c

hl or

o- o-

to ly

lo xy

)b ut

yr ic

ac id

94 -8

1- 5

50 H

er bi

zi d

M ec

op ro

p- P

(R )-

2- (4

-c hl

or o-

o- to

ly lo

xy )p

ro pi

on ic

ac id

16 48

4- 77

-8 47

5 H

er bi

zi d

M ef

en py

r- D

ie th

yl di

et hy

l( R

S) -1

-( 2,

4- di

ch lo

ro rp

he ny

l)- 5-

m et

hy l-2

- 13

55 90

-9 1-

9 65

1. 22

9 H

er bi

zi d

«S af

en er

» py

ra zo

lin e-

3, 5-

di ca

rb ox

yl at

e M

ep an

ip yr

im N

-( 4-

m et

hy l-6

-p ro

p- 1-

yn yl

py rim

id in

-2 -y

l)a ni

lin e

11 02

35 -4

7- 7

61 1

Fu ng

iz id

M ep

iq ua

t 1,

1- di

m et

hy lp

ip er

id in

iu m

15 30

2- 91

-7 44

0 Ph

yt or

eg ul

at or

Va ri

an te

:M ep

iq ua

t-c hl

or id

e 24

30 7-

26 -4

44 0.

30 2

M es

os ul

fu ro

n- m

et hy

l m

et hy

l2 -[

3- (4

,6 -d

im et

ho xy

py rim

id in

-2 -

20 84

65 -2

1- 8

66 3.

20 1

H er

bi zi

d yl

)u re

id os

ul fo

ny l]-

4- m

et ha

ne su

lfo na

m id

om et

hy lb

en zo

at e

51

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

M es

ot rio

ne 2-

(4 -m

es yl

-2 -n

itr ob

en zo

yl )c

yc lo

he xa

ne -1

,3 -d

io ne

10 42

06 -8

2- 8

62 5

H er

bi zi

d M

et al

ax yl

-M m

et hy

lN -(

m et

ho cy

ac et

yl )-

N -2

,6 -x

yl yl

-D -a

la ni

na te

70 63

0- 17

-0 58

0 Fu

ng iz

id M

et al

de hy

d r-

2, c-

4, c-

6, c-

8- te

tra m

et hy

l-1 ,3

,5 ,7

-te tro

xo ca

ne 10

8- 62

-3 62

M ol

lu sk

iz id

M et

am itr

on 4-

am in

o- 4,

5- di

hy dr

o- 3-

m et

hy l-6

-p he

ny l-1

,2 ,4

-tr ia

zi n-

41 39

4- 05

-2 38

1 H

er bi

zi d

5- on

e M

et az

ac hl

or 2-

ch lo

ro -N

-( py

ra zo

l-1 -y

lm et

hy l)a

ce t-2

’,6 ’-

xy lid

id e

67 12

9- 08

-2 41

1 H

er bi

zi d

M et

co na

zo le

(1 R

S, 5R

S; 1R

S, 5S

R )-

5- (4

-c hl

or ob

en zy

l)- 2,

2- di

m et

hy l-1

- 12

51 16

-2 3-

6 70

6 Fu

ng iz

id (1

H -1

,2 ,4

-tr ia

zo l-1

yl m

et hy

l)c yc

lo pe

nt an

ol M

et hi

oc ar

b (M

er ca

pt od

im e-

4- m

et hy

lth io

-3 ,5

-x yl

yl m

et hy

lc ar

ba m

at e

20 32

-6 5-

7 16

5 M

ol lu

sk iz

id ,

th ur

) In

se kt

iz id

,A ka

riz id

M et

ho m

yl S-

m et

hy lN

-( m

et hy

lc ar

ba m

oy lo

xy )th

io ac

et im

id at

e 16

75 2-

77 -5

26 4

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id M

et ho

xy fe

no zi

de N

-te rt-

bu ty

l-N ′-(

3- m

et ho

xy -o

-to lu

oy l)-

3, 5-

xy lo

hy dr

az id

e 16

10 50

-5 8-

4 65

6 In

se kt

iz id

M et

hy lb

ut en

ol 2-

m et

hy l-3

-b ut

en -2

-o l

11 5-

18 -4

– Ph

er om

on M

et ira

m zi

nc am

m on

ia te

et hy

le ne

bi s(

di th

io ca

rb am

at e)

– po

ly 90

06 -4

2- 2

47 8

Fu ng

iz id

(e th

yl en

et hi

ur am

di su

lfi de

) M

et os

ul am

N -(

2, 6-

di ch

lo ro

-3 -m

et hy

lp he

ny l)-

5, 7-

di m

et ho

xy -

13 95

28 -8

5- 1

70 7

H er

bi zi

d [1

,2 ,4

]tr ia

zo lo

[1 ,5

-a ]p

yr im

id in

e- 2-

su lp

ho na

m id

e M

et ox

ur on

3- (3

-c hl

or o-

4- m

et ho

xy ph

en yl

)- 1,

1- di

m et

hy lu

re a

19 93

7- 59

-8 21

9 H

er bi

zi d

M et

ra fe

no n

3′ -b

ro m

o- 2,

3, 4,

6′ -te

tra m

et ho

xy -2 ′,6

- 22

08 99

-0 3-

6 75

2 Fu

ng iz

id di

m et

hy lb

en zo

ph en

on e

M et

rib uz

in 4-

am in

o- 6-

te rt-

bu ty

l-4 ,5

-d ih

yd ro

-3 -m

et hy

lth io

-1 ,2

,4 -

21 08

7- 64

-9 28

3 H

er bi

zi d

tri az

in -5

-o ne

M et

su lfu

ro n-

m et

hy l

m et

hy l-2

-[ [[

[( 4-

m et

ho xy

-6 -m

et hy

l-1 ,3

,5 -tr

ia zi

n- zy

l)- 74

22 3-

64 -6

44 1.

20 1

H er

bi zi

d am

in o]

ca rb

on yl

]a m

in o]

su lfo

ni l]b

en zo

at e

52

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

M ilb

em ec

tin m

ix tu

re of

70 %

(1 0E

,1 4E

,1 6E

)- 51

59 6-

10 -2

66 0

A ka

riz id

,I ns

ek tiz

id (1

R ,4

S, 5′

S, 6R

,6 ′R

,8 R

,1 3R

,2 0R

,2 1R

,2 4S

)- 6′

-e th

yl -2

1, 24

-( m

ilb em

yc in

A 3)

di hy

dr ox

y- 5′

,1 1,

13 ,2

2- te

tra m

et hy

l-( 3,

7, 19

- +

51 59

6- 11

-3 tri

ox at

et ra

cy cl

o[ 15

.6 .1

.1 4,

8. 02

0, 24

]p en

ta co

sa -

(m ilb

em yc

in A

4) 10

,1 4,

16 ,2

2- te

tra en

e) -6

-s pi

ro -2 ′-(

te tra

hy dr

op yr

an )-

2- on

e an

d 30

% (1

0E ,1

4E ,1

6E )­

(1 R

,4 S,

5′ S,

6R ,6 ′R

,8 R

,1 3R

,2 0R

,2 1R

,2 4S

)- 21

,2 4­

di hy

dr ox

y- 5′

,6 ′,1

1, 13

,2 2-

pe nt

am et

hy l-(

3, 7,

19 ­

tri ox

at et

ra cy

cl o[

15 .6

.1 .1

4, 8.

02 0,

24 ]p

en ta

co sa

­ 10

,1 4,

16 ,2

2- te

tra en

e) -6

-s pi

ro -2 ′-(

te tra

hy dr

op yr

an )-

2- on

e M

in er

al öl

/P et

ro le

um oi

ls –

A ka

riz id

,I ns

ek tiz

id ,

H er

bi zi

d M

in er

al st

of fe

– W

ild ab

ha lte

m itt

el M

is ch

un g

au sp

fla nz

lic he

n –

W ild

ab ha

lte m

itt el

Ö le

n, N

at ur

ha rz

un d

Fe tte

n M

yc lo

bu ta

ni l

2- p-

ch lo

ro ph

en yl

-2 -(

1H -1

,2 ,4

-tr ia

zo le

-1 -

88 67

1- 89

-0 44

2 Fu

ng iz

id yl

m et

hy l)h

ex an

en itr

ile N

ap ro

pa m

id e

(R S)

-N ,N

-d ie

th yl

-2 -(

1- na

ph th

yl ox

y) pr

op io

na m

id e

15 29

9- 99

-7 27

1 H

er bi

zi d

N at

riu m

he xa

flu or

os ili

ka t

So di

um si

lic of

lu rid

16 89

3- 85

-9 –

In se

kt iz

id N

at ur

ha rz

e –

W ild

ab ha

lte m

itt el

N ic

os ul

fu ro

n 2-

(4 ,6

-d im

et ho

xy py

rim id

in -2

-y lc

ar ba

m oy

ls ul

fa m

oy l)-

11 19

91 -0

9- 4

70 9

H er

bi zi

d N

,N -d

im et

hy ln

ic ot

in am

id e

N ov

al ur

on (±

)- 1-

[3 -c

hl or

o- 4-

(1 ,1

,2 -tr

ifl uo

ro -2

- 11

67 14

-4 6-

6 67

2 In

se kt

iz id

tri flu

or om

et ho

xy et

ho xy

)p he

ny l-3

-( 2,

6­ di

flu or

ob en

zo yl

)u re

a

53

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

O ct

an sä

ur e

(a ls

N a-

un d

oc ta

no ic

ac id

12 4-

07 -2

– W

un dv

er sc

hl us

sm itt

el Fe

-S al

z) O

le um

fo en

ic ul

i (F

en ch

el öl

) –

Fu ng

iz id

O rth

op he

ny lp

he no

l [1

,1 '-b

ip he

ny l]-

2- ol

90 -4

3- 7

24 6

D es

in fe

kt io

ns m

itt el

O ry

za lin

3, 5-

di ni

tro -N

4, N

4- di

pr op

yl su

lfa ni

la m

id e

19 04

4- 88

-3 53

7 H

er bi

zi d

O xa

di ar

gy l

5- te

rt- bu

ty l-3

-( 2,

4- di

ch lo

ro -5

-p ro

pa rg

yl ox

yp he

ny l)-

1, 3,

4- 39

80 7-

15 -3

60 4

H er

bi zi

d ox

ad ia

zo l-2

-( 3H

)- on

e O

xa su

lfu ro

n ox

et an

-3 -y

l2 -[

(4 ,6

-d im

et hy

lp yr

id in

-2 -y

l)- 14

46 51

-0 6-

9 62

6 H

er bi

zi d

ca rb

am oy

ls ul

fa m

oy l]-

be nz

oa te

O xy

ch in

ol in

8- H

yd ro

ch in

ol in

su lfa

t 14

8- 24

-3 –

Fu ng

iz id

O xy

flu or

fe n

2- ch

lo ro

-α ,-α

,-α -tr

ifl uo

ro -p

-to ly

l3 -e

th ox

y- 4-

ni tro

ph en

yl 42

87 4-

03 -3

53 8

H er

bi zi

d et

he r

Pa cl

ob ut

ra zo

l (2

R S,

3R S)

-1 -(

4- ch

lo ro

ph en

yl )-

4, 4-

di m

et hy

l-2 -(

1H -1

,2 ,4

-7 67

38 -6

2- 0

44 5

Ph yt

or eg

ul at

or tri

az ol

-1 -y

l) pe

nt an

-3 -o

l Pa

ra ff

in öl

80 12

-9 5-

1 –

H er

bi zi

d Pa

rf üm

öl –

W ild

ab ha

lte m

itt el

Pe la

rg on

sä ur

e N

on an

oi c

ac id

11 2-

05 -0

H er

bi zi

d Pe

nc on

az ol

e 1-

(2 ,4

-d ic

hl or

o- β-

pr op

yl ph

en et

hy l)-

1H -1

,2 ,4

-tr ia

zo le

66 24

6- 88

-6 44

6 Fu

ng iz

id Pe

nc yc

ur on

1- (4

-c hl

or ob

en zy

l)- 1-

cy cl

op en

ty l-3

-p he

ny lu

re a

66 06

3- 05

-6 40

2 Sa

at be

iz m

itt el

Pe nd

im et

ha lin

N -(

1- et

hy lp

ro py

l)- 2,

6- di

ni tro

-3 ,4

-x yl

id in

e 40

48 7-

42 -1

35 7

H er

bi zi

d Pe

th ox

am id

2- ch

lo ro

-N -(

2- et

ho xy

et hy

l)- N

-( 2-

m et

hy l-1

-p he

ny lp

ro p-

1- 10

67 00

-2 9-

2 66

5 H

er bi

zi d

en yl

)a ce

ta m

id e

Ph en

m ed

ip ha

m m

et hy

l3 -(

3- m

et hy

lc ar

ba ni

lo yl

ox y)

ca rb

an ila

te 13

68 4-

63 -4

77 H

er bi

zi d

54

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Ph os

al on

Ph os

m et

Pi cl

or am

Pi co

xy st

ro bi

n

Pi no

le ne

Pi no

xa de

n

Pi pe

ro ny

lb ut

ox id

Pi rim

ic ar

b

Pi rim

ip ho

s- m

et hy

l

Pr oc

hl or

az

Pr oh

ex ad

io ne

-C al

ci um

Pr op

ac hl

or Pr

op am

oc ar

b

Pr op

aq ui

za fo

p

S- 6-

ch lo

ro -2

,3 -d

ih yd

ro -2

-o xo

be nz

ox az

ol -3

-y lm

et hy

l O

,O -d

ie th

yl ph

os ph

or od

ith io

at e

O ,O

-d im

et hy

lS -p

ht ha

lim id

om et

hy lp

ho sp

ho ro

di th

io at

e 4-

am in

o- 3,

5, 6-

tri ch

lo ro

py rid

in e-

2- ca

rb ox

yl ic

ac id

m et

hy l(

E) -3

-m et

ho xy

-2 -[

2- (6

-tr ifl

uo ro

m et

hy l-2

­ py

rid yl

ox ym

et hy

l)p he

ny l]a

cr yl

at e

di -1

-p -m

en th

en e

8- (2

,6 -d

ie th

yl -p

-to ly

l)- 1,

2, 4,

5- te

tra hy

dr o-

7- ox

o- 7H

-p yr

az ol

o[ 1,

2- d]

[1 ,4

,5 ]o

xa di

az ep

in -9

-y l2

,2 ­

di m

et hy

lp ro

pi on

at e

2- (2

-b ut

ox ye

th ox

y) et

hy l6

-p ro

py pi

pe ro

ny le

th er

2- di

m et

hy la

m in

o- 5,

6- di

m et

hy lp

yr im

id in

-4 -y

l di

m et

hy lc

ar ba

m at

e O

,O -d

im et

hy lO

-2 -d

ie th

yl am

in o-

6- m

et hy

lp yr

im id

in -

4- yl

ph os

ph or

ot hi

oa te

N -p

ro py

l-N -[

2- (2

,4 ,6

-tr ic

hl or

op he

no xy

)e th

yl ]im

id az

ol e­

1- ca

rb ox

am id

e ca

lc iu

m 3-

ox id

o- 5-

ox o-

4- pr

op io

ny lc

yc lo

he x-

3­ en

ec ar

bo xy

la te

2- ch

lo ro

-N -is

op ro

py la

ce ta

ni lid

e pr

op yl

3- (d

im et

hy la

m in

o) pr

op yl

ca rb

am at

e Va

ri an

te :p

ro pa

m oc

ar b

hy dr

oc hl

or id

e 2-

is op

ro py

lid en

ea m

in o-

ox ye

th yl

(R )-

2- [4

-( 6­

ch lo

ro qu

in ox

al in

-2 -y

lo xy

)p he

no xy

]p ro

pi on

at e

23 10

-1 7-

0

73 2-

11 -6

19 18

-0 2-

1 11

74 28

-2 2-

5

31 39

3- 98

-3 24

39 73

-2 0-

8

51 -0

3- 6

23 10

3- 98

-2

29 23

2- 93

-7

67 74

7- 09

-5

12 72

77 -5

3- 6

19 18

-1 6-

7 24

57 9-

73 -5

25 60

6- 41

-1 11

14 79

-0 5-

1

10 9

31 8

17 4

62 8 –

77 6 33 23 1

23 9

40 7

56 7.

02 0

17 6

39 9

39 9.

60 1

71 3

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id H

er bi

zi d

Fu ng

iz id

Ph yt

or eg

ul at

or H

er bi

zi d

In se

kt iz

id (S

yn er

gi st

) In

se kt

iz id

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id

Fu ng

iz id

Ph yt

or eg

ul at

or

H er

bi zi

d Fu

ng iz

id

H er

bi zi

d

55

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Pr op

ic on

az ol

e (±

)- 1-

[2 -(

2, 4-

di ch

lo ro

ph en

yl )-

4- pr

op yl

-1 ,3

-d io

xo la

n- 2-

60 20

7- 90

-1 40

8 Fu

ng iz

id yl

m et

hy l]-

1H -1

,2 ,4

-tr ia

zo le

Pr op

in eb

po ly

m er

ic zi

nc pr

op yl

en eb

is (d

ith io

ca rb

am at

e) 12

07 1-

83 -9

17 7

Fu ng

iz id

Pr op

ox yc

ar ba

zo ne

-s od

iu m

m et

hy l2

-( 4,

5- di

hy dr

o- 4-

m et

hy l-5

-o xo

-3 -p

ro po

xy -1

H -

18 12

74 -1

5- 7

65 5.

01 1

H er

bi zi

d 1,

2, 4-

tri az

ol -1

-y l)c

ar bo

xa m

id os

ul fo

ny lb

en zo

at e,

so di

um sa

lt Pr

op yz

am id

e 3,

5- di

ch lo

ro -N

-( 1,

1- di

m et

hy lp

ro py

ny l)b

en za

m id

e 23

95 0-

58 -5

31 5

H er

bi zi

d Pr

oq ui

na zi

d 6-

io do

-2 -p

ro po

xy -3

-p ro

py lq

ui na

zo lin

-4 (3

H )-

on e

18 92

78 -1

2- 4

76 4

Fu ng

iz id

Pr os

ul fo

ca rb

S- be

nz yl

di pr

op yl

th io

ca rb

am at

e 52

88 8-

80 -9

53 9

H er

bi zi

d Pr

os ul

fu ro

n 1-

(4 -m

et ho

xy -6

-m et

hy l-1

,3 ,5

-tr ia

zi n-

2- yl

)- 3-

[2 -(

3, 3,

3- 94

12 5-

34 -5

57 9

H er

bi zi

d tri

flu or

op ro

py l)-

ph en

yl su

lfo ny

l]- ur

ea Pr

ot ei

ne –

W ild

ab ha

lte m

itt el

Pr ot

hi oc

on az

ol (R

S) -2

-[ 2-

(1 -c

hl or

oc yc

lo pr

op yl

)- 3-

(2 -c

hl or

op he

ny l)-

2- 17

89 28

-7 0-

6 74

5 Fu

ng iz

id hy

dr ox

yp ro

py l]-

2, 4-

di hy

dr o-

1, 2,

4- tri

az ol

e- 3-

th io

ne Py

m et

ro zi

ne (E

)- 4,

5- di

hy dr

o- 6-

m et

hy l-4

-( 3-

py rid

yl m

et hy

le ne

am in

o) -

12 33

12 -8

9- 0

59 3

In se

kt iz

id 1,

2, 4-

tri az

in -3

(2 H

)- on

e Py

ra cl

os tro

bi n

m et

hy lN

-( 2-

{[ 1-

(4 -c

hl or

op he

ny l)-

1H -p

yr az

ol -3

- 17

50 13

-1 8-

0 65

7 Fu

ng iz

id yl

]o xy

m et

hy l}

ph en

yl )N

-m et

ho xy

ca rb

am at

e Py

ra flu

fe n-

et hy

l et

hy l2

-c hl

or o-

5- (4

-c hl

or o-

5- di

flu or

om et

ho xy

-1 -

12 96

30 -1

7- 7

60 5.

20 2

H er

bi zi

d m

et hy

lp yr

az ol

-3 -y

l)- 4-

flu or

op he

no xy

ac et

at e

Py re

th rin

e (Z

)- (S

)- 2-

m et

hy l-4

-o xo

-3 -(

pe nt

a- 2,

4- di

en yl

)c yc

lo pe

nt -2

- 12

1- 21

-1 32

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id en

yl (1

R ,3

R )-

2, 2-

di m

et hy

l-3 -(

2- m

et hy

lp ro

p- 1­

en yl

)c yc

lo pr

op an

ec ar

bo xy

la te

Py rid

at e

6- ch

lo ro

-3 -p

he ny

lp yr

id az

in -4

-y lS

-o ct

yl th

io ca

rb on

at e

55 51

2- 33

-9 44

7 H

er bi

zi d

56

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Py rim

et ha

ni l

N -(

4, 6-

di m

et hy

lp yr

im id

in -2

-y l)a

ni lin

e 53

11 2-

28 -0

71 4

Fu ng

iz id

Q ua

rz sa

nd –

W ild

ab ha

lte m

itt el

Q ua

ss ia

ex tra

kt –

In se

kt iz

id Q

ui no

cl am

in e

2- am

in o-

3- ch

lo ro

-1 ,4

-n ap

ht ho

qu in

on e

27 97

-5 1-

5 64

8 H

er bi

zi d,

A lg

iz id

Q ui

no xy

fe n

5, 7-

di ch

lo ro

-4 -q

ui no

ly l-4

-f lu

or op

he ny

le th

er 12

44 95

-1 8-

7 56

6 Fu

ng iz

id Q

ui za

lo fo

p- P-

et hy

l et

hy l(

R )-

2- [4

-( 6-

ch lo

rq ui

no xa

lin -2

-y lo

xy )p

he no

xy ]

10 06

46 -5

1- 3

64 1.

20 2

H er

bi zi

d pr

op io

na te

R ap

sö l

ra pe

se ed

oi l

68 18

7- 84

-8 –

In se

kt iz

id R

im su

lfu ro

n 1-

(4 ,6

-d im

et ho

xy py

rim id

in -2

-y l)-

3- (e

ty ls

ul fo

ny l-2

- 12

29 31

-4 8-

0 71

6 H

er bi

zi d

py rid

yl su

lfo ny

l)u re

a R

ot en

on (2

R ,6

aS ,1

2a S)

-1 ,2

,6 ,6

a, 12

,1 2a

-h ex

ah yd

ro -2

- 83

-7 9-

4 38

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id is

op ro

pe ny

l-8 ,9

-d im

et ho

xy ch

ro m

en o[

3, 4-

b] fu

ro [2

,3 ­

h] ch

ro m

en -6

-o ne

Sc ha

ch te

lh al

m ex

tra kt

– Fu

ng iz

id ,B

ak te

riz id

Sc ha

ff et

t –

W ild

ab ha

lte m

itt el

Sc hw

ef el

su lfu

r 77

04 -3

4- 9

18 Fu

ng iz

id ,A

ka riz

id Sc

hw ef

el sa

ur e

To ne

rd e

su lfu

ric ac

id 10

04 3-

01 -3

– Fu

ng iz

id ,B

ak te

riz id

Se sa

m öl

ra ff

in ie

rt fa

tty ac

id gl

yc er

ol es

te r

– In

se kt

iz id

(S yn

er gi

st )

Si lic

iu m

ox yd

si lic

iu m

di ox

id e

76 31

-8 6-

9 –

Fu ng

iz id

S- M

et ol

ac hl

or (S

)- 2-

ch lo

ro -N

-( 2-

et hy

l-6 -m

et hy

l-p he

ny l)-

N -(

2m et

ho xy

- 87

39 2-

12 -9

60 7

H er

bi zi

d 1-

m et

hy l-e

th yl

)- ac

et am

id e

Sp in

os ad

m ix

tu re

of sp

in os

yn A

an d

sp in

os yn

D 16

83 16

-9 5-

8 63

6 In

se kt

iz id

Sp iro

di cl

of en

3- (2

,4 -d

ic hl

or op

he ny

l)- 2-

ox o-

1- ox

as pi

ro [4

.5 ]d

ec -3

- 14

84 77

-7 1-

8 73

7 A

ka riz

id en

-4 -y

l2 ,2

di m

et hy

lb ut

yr at

e

57

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Sp iro

xa m

in 8-

te rt-

bu ty

l-1 ,4

-d io

xa sp

iro [4

.5 ]d

ec an

-2 -

11 81

34 -3

0- 8

57 2

Fu ng

iz id

yl m

et hy

l(e th

yl )(

pr op

yl )a

m in

e St

yr ol

-B ut

yl ac

ry la

t- –

W ild

ab ha

lte m

itt el

C op

ol ym

er is

at Su

lc ot

rio ne

2- (2

-c hl

or o-

4- m

es yl

be nz

oy l)-

1, 3-

cy cl

oh ex

an e-

1, 3-

99 10

5- 77

-8 72

3 H

er bi

zi d

di on

e Su

lfo su

lfu ro

n 1-

(4 ,6

-d im

et ho

xy py

rim id

in -2

-y l)-

3- (2

- 14

17 76

-3 2-

1 60

1 H

er bi

zi d

et hy

ls ul

fo ny

lim id

az o[

1, 2-

a] py

rid in

-3 -y

l-s ul

fo ny

lu re

a Te

bu co

na zo

l (R

S) -1

-p -c

hl or

op he

ny l-4

,4 -d

im et

hy l-3

-( 1H

-1 ,2

,4 -tr

ia zo

l- 10

75 34

-9 6-

3 49

4 Fu

ng iz

id 1-

yl m

et hy

l)p en

ta n-

3- ol

Te bu

fe no

zi de

N -te

rt- bu

ty l-N

’- (4

-e th

yl be

nz oy

l)- 3,

5- 11

24 10

-2 3-

8 72

4 In

se kt

iz id

di m

et hy

lb en

zo hy

dr az

id e

Te bu

fe np

yr ad

N -(

4- te

rt- bu

ty lb

en zy

l)- 4-

ch lo

ro -3

-e th

yl -1

- 11

91 68

-7 7-

3 72

5 A

ka riz

id m

et hy

lp yr

az ol

e- 5-

ca rb

ox am

id e

Te flu

be nz

ur on

1- (3

,5 -d

ic hl

or o-

2, 4-

di flu

or op

he ny

l)- 3-

(2 ,6

- 83

12 1-

18 -0

45 0

In se

kt iz

id di

flu or

ob en

zo yl

)u re

a Te

m bo

tri on

2- {2

-c hl

or o-

4- m

es yl

-3 -[

(2 ,2

,2 -

33 51

04 -8

4- 2

79 0

H er

bi zi

d tri

flu or

oe th

ox y)

m et

hy l]b

en zo

yl }c

yc lo

he xa

ne -1

,3 -d

io ne

Te pr

al ox

yd im

2- [1

-( 3-

ch lo

r- (2

E) -p

ro pe

ny lo

xy im

in o)

pr op

yl ]-

3- hy

dr ox

y- 14

99 79

-4 1-

9 60

8 H

er bi

zi d

5- (te

tra hy

dr op

yr an

-4 -y

l)c yc

lo he

x- 2-

en on

Te rb

ac il

3- te

rt- bu

ty l-5

-c hl

or o-

6- m

et hy

lu ra

ci l

59 02

-5 1-

2 27

2 H

er bi

zi d

Te rb

uf os

S- te

rt- bu

ty lth

io m

et hy

lO ,O

-d ie

th yl

ph os

ph or

od ith

io at

e 13

07 1-

79 -9

45 9

In se

kt iz

id ,N

em at

iz id

Te rb

ut hy

la zi

ne N

2- te

rt- bu

ty l-6

-c hl

or o-

N 4-

et hy

l-1 ,3

,5 -tr

ia zi

ne -2

,4 -

59 15

-4 1-

3 23

4 H

er bi

zi d

di am

in e

58

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Th ia

be nd

az ol

e 2-

(th ia

zo l-4

-y l)b

en zi

m id

az ol

e 14

8- 79

-8 32

3 Fu

ng iz

id Th

ia cl

op rid

N -{

3- [(

6c hl

or o-

3- py

rid in

yl )m

et hy

l]- 1,

3- th

ia zo

la n-

2- 11

19 88

-4 9-

9 63

1 In

se kt

iz id

yl id

en }c

ya na

m id

e Th

ia m

et ho

xa m

(E Z)

-3 -(

2- ch

lo ro

-1 ,3

-th ia

zo l-5

-y lm

et hy

l)- 5-

m et

hy l-1

,3 ,5

-1 53

71 9-

23 -4

63 7

In se

kt iz

id ox

ad ia

zi na

n- 4-

yl id

en e(

ni tro

)a m

in e

Th ife

ns ul

fu ro

n- m

et hy

l 3-

(4 -m

et ho

xy -6

-m et

hy l-1

,3 ,5

-tr ia

zi n-

2- 79

27 7-

27 -3

45 2.

20 1

H er

bi zi

d yl

ca rb

am oy

ls ul

am oy

l)t hi

op he

n- 2-

ca rb

ox yl

ic ac

id Th

io cy

cl am

hy dr

og en

ox al

at N

,N -d

im et

hy l-1

,2 ,3

-tr ith

ia n-

5y la

m in

e hy

dr og

en 31

89 5-

22 -4

– In

se kt

iz id

ox al

at e

Th io

ph an

at e-

m et

hy l

di m

et hy

l4 ,4

’- (o

-p he

ny le

ne )b

is (3

-th io

al lo

ph an

at e)

23 56

4- 05

-8 26

2 Fu

ng iz

id ,

W un

dv er

sc hl

us sm

itt el

Th ira

m (T

M TD

) te

tra m

et hy

lth iu

ra m

di su

lfi de

13 7-

26 -8

24 Fu

ng iz

id Ti

er kö

rp er

m eh

l –

W ild

ab ha

lte m

itt el

Ti ta

no xy

d tit

an iu

m (I

I) ox

id e

(T iO

) 12

13 7-

20 -1

– Fu

ng iz

id To

ly lfl

ua ni

d N

-( di

ch lo

ro flu

or om

et hy

lth io

)- N

’,N ’-

di m

et hy

l-N -p

- 73

1- 27

-1 27

5 Fu

ng iz

id to

ly ls

ul fa

m id

e Tr

al ko

xy di

m 2-

[1 -(

et ho

xy im

in o)

pr op

yl ]-

3- hy

dr ox

y- 5-

m es

ity lc

yc lo

he x-

87 82

0- 88

-0 54

4 H

er bi

zi d

2- en

on e

Tr ia

di m

en ol

(1 R

S, 2R

S; 1R

S, 2S

R )-

1- (4

-c hl

or op

he no

xy )-

3, 3-

di m

et hy

l- 55

21 9-

65 -3

39 8

Fu ng

iz id

1- (1

H -1

,2 ,4

-tr ia

zo l-1

-y l)b

ut an

-2 -o

l Tr

ia su

lfu ro

n 1-

[2 -(

2- ch

lo ro

et ho

xy )p

he ny

ls ul

fo ny

l]- 3-

(4 -m

et ho

xy -

82 09

7- 50

-5 48

0 H

er bi

zi d

6- m

et hy

l-1 ,3

,5 -tr

ia zi

n- 2-

yl )u

re a

Tr ia

za m

at et

hy l(3

-te rt-

bu ty

l-1 -d

im et

hy lc

ar ba

m oy

l-1 H

-1 ,2

,4 -tr

ia zo

l- 11

21 43

-8 2-

5 72

8 In

se kt

iz id

5- yl

th io

)a ce

ta te

59

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

Tr ia

zo xi

d Tr

ib en

ur on

Tr ib

en ur

on -m

et hy

l

Tr ic

lo py

r Tr

ifl ox

ys tro

bi n

Tr ifl

um iz

ol e

Tr ifl

ur al

in Tr

ifl us

ul fu

ro n-

m et

hy l

Tr in

ex ap

ac -e

th yl

Tr iti

co na

zo le

Tr ito

su lfu

ro n

V er

bi ss

m itt

el (G

ru nd

kö rp

er )

V in

cl oz

ol in

7- ch

lo ro

-3 -im

id az

ol -1

-y l-1

,2 ,4

-b en

zo tri

az in

e 1-

ox id

e 2-

[4 -m

et ho

xy -6

-m et

hy l-1

,3 ,5

-tr ia

zi n-

2­ yl

(m et

hy l)c

ar ba

m oy

ls ul

fa m

oy l]b

en zo

ic ac

id m

et hy

le st

er of

2- [4

-m et

ho xy

-6 -m

et hy

l-1 ,3

,5 -tr

ia zi

n- 2-

yl (m

et hy

l)c ar

ba m

oy ls

ul fa

m oy

l]b en

zo ic

ac id

3, 5,

6- tri

ch lo

ro -2

-p yr

id yl

ox ya

ce tic

ac id

(E ,E

)- m

et ho

xy im

in o-

{2 -[

1- (3

-tr ifl

uo ro

m et

hy l-

ph en

yl )-

et hy

lid en

ea m

in oo

xy m

et hy

l]- ph

en yl

}- ac

et ic

ac id

m et

hy le

st er

(E )-

4- ch

lo ro

-α ,α

,α -tr

ifl uo

ro -N

-( 1-

im id

az ol

-1 -y

l-2 ­

pr op

ox ye

th yl

id en

e) -o

-to lu

id in

e α

,α ,α

,-t rif

lu or

o- 2,

6- di

ni tro

-N ,N

-d ip

ro py

l-p -to

lu id

in e

M et

hy l2

-[ 4-

di m

et hy

la m

in o-

6- (2

,2 ,2

-tr ifl

uo ro

et ho

xy )­

1, 3,

5- tri

az in

-2 -y

lc ar

ba m

oy ls

ul fa

m oy

l]- m

-to lu

ic ac

id et

hy l4

-c yc

lo pr

op yl

(h yd

ro xy

)m et

hy le

ne -3

,5 ­

di ox

oc yc

lo he

xa ne

ca rb

ox yl

at e

(± )-

(E )-

5+ (4

-c hl

or ob

en zy

lid en

e) -2

,2 -d

im et

hy l-1

-( 1H

­ 1,

2, 4-

tri az

ol -1

-m et

hy l)c

yc lo

pe nt

an ol

1- (4

-m et

ho xy

-6 -tr

ifl uo

ro m

et hy

l-1 ,3

,5 -tr

ia zi

n- 2-

yl )-

3- (2

-tr ifl

uo ro

m et

hy lb

en ze

ne su

lfo ny

l)u re

a

(R S)

-3 -(

3, 5-

di ch

lo ro

ph en

yl )-

5- m

et hy

l-5 -v

in yl

-1 ,3

­ ox

az ol

id in

e- 2,

4- di

on e

72 45

9- 58

-6 10

60 40

-4 8-

6

10 12

00 -4

8- 0

55 33

5- 06

-3 14

15 17

-2 1-

7

68 69

4- 11

-1

15 82

-0 9-

8 12

65 35

-1 5-

7

95 26

6- 40

-3

13 19

83 -7

2- 7

14 24

69 -1

4- 5

50 47

1- 44

-8

72 9

54 6

54 6.

20 1

37 6

61 7

73 0

18 3

73 1.

20 1

73 2.

20 2

65 2

73 5 –

28 0

Fu ng

iz id

H er

bi zi

d

H er

bi zi

d

H er

bi zi

d Fu

ng iz

id

Fu ng

iz id

H er

bi zi

d H

er bi

zi d

Ph yt

or eg

ul at

or

Fu ng

iz id

H er

bi zi

d

W ild

ab ha

lte m

itt el

Fu ng

iz id

60

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

N r.

C IP

A C

N r.

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

B es

on de

re B

ed in

gu ng

en

V in

yl co

po ly

m er

e –

W ild

ab ha

lte m

itt el

V in

yl es

te rp

ol ym

er e

– W

ild ab

ha lte

m itt

el W

in te

rG re

en O

il –

In se

kt iz

id W

ol lw

ac hs

– W

ild ab

ha lte

m itt

el Z3

Z1 3-

18 A

c (Z

,Z )-

3, 13

-o ct

ad ec

ad ie

ny la

ce ta

te 53

12 0-

27 -7

– Ph

er om

on Z8

-1 2

A c

(Z )-

do de

c- 8-

en -1

-y la

ce ta

te 28

07 9-

04 -1

– Ph

er om

on Z9

-1 2

A c

(Z )-

do de

c- 9-

en -1

-y la

ce ta

te –

Ph er

om on

Z9 -1

4A c

(Z )-

te tra

de c-

9- en

-1 -y

la ce

ta te

16 72

5- 53

-4 –

Ph er

om on

Z1 1-

14 A

c (Z

)- te

tra de

c- 11

-e n-

1- yl

ac et

at e

20 71

1- 10

-8 –

Ph er

om on

ze ta

-C yp

er m

et hr

in (S

)- α

-c ya

no -3

-p he

no xy

be nz

yl (1

R S,

3R S;

1R S,

3S R

)- 3-

52 31

5- 07

-8 73

3 In

se kt

iz id

(2 ,2

-d ic

hl or

ov in

yl )-

2, 2-

di m

et hy

lc yc

lo pr

op an

e- ca

rb ox

yl at

e (S

);( 1R

S, 3R

S) /(S

);( 1R

S, 3S

R )4

5– 55

to 55

–4 5

re sp

. Zi

ra m

zi nc

bi s(

di m

et hy

ld ith

io ca

rb am

at e)

13 7-

30 -4

31 Fu

ng iz

id Zo

xa m

id 3,

5- D

ic hl

or o-

N -(

3- ch

lo ro

-1 -e

th yl

-1 -m

et hy

l-2 -o

xo pr

op yl

)- 15

60 52

-6 8-

5 64

0 Fu

ng iz

id p-

to lu

am id

e

61

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

T ei

lB :M

ik ro

or ga

ni sm

en

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

B es

ch re

ib un

g O

rg an

is m

us W

irk un

gs ar

t/ K

en nn

um m

er B

es on

de re

B ed

in gu

ng en

A m

pe lo

m yc

es qu

is qu

al is

Pi lz

lic he

rA nt

ag on

is t

Pi lz

Fu ng

iz id

A pf

el w

ic kl

er gr

an ul

os e-

V iru

s En

to m

op at

ho ge

ne sV

iru s

V ire

n In

se kt

iz id

A ur

eo ba

si di

um pu

llu la

ns Pi

lz lic

he rA

nt ag

on is

t Pi

lz B

ak te

riz id

B ac

ill us

su bt

ili s

B ak

te rie

lle rA

nt ag

on is

t B

ak te

rie n

B ak

te riz

id ,F

un gi

zi d

B ac

ill us

th ur

in gi

en si

s En

to m

op at

ho ge

ne B

ak te

rie n

B ak

te rie

n In

se kt

iz id

B ac

ill us

th ur

in gi

en si

sv ar

.i sr

ae lie

ns is

En to

m op

at ho

ge ne

B ak

te rie

n B

ak te

rie n

In se

kt iz

id B

ac ill

us th

ur in

gi en

si sv

ar .k

ur st

ak i

En to

m op

at ho

ge ne

B ak

te rie

n B

ak te

rie n

In se

kt iz

id B

ac ill

us th

ur in

gi en

si sv

ar .t

en eb

rio ni

s En

to m

op at

ho ge

ne B

ak te

rie n

B ak

te rie

n In

se kt

iz id

B ea

uv er

ia ba

ss ia

na En

to m

op at

ho ge

ne rP

ilz Pi

lz In

se kt

iz id

B ea

uv er

ia br

on gn

ia rti

i En

to m

op at

ho ge

ne rP

ilz Pi

lz In

se kt

iz id

C on

io th

yr iu

m m

in ita

ns Pi

lz lic

he rA

nt ag

on is

t Pi

lz Fu

ng iz

id M

et ar

hi zi

um an

is op

lia e

En to

m op

at ho

ge ne

rP ilz

Pi lz

In se

kt iz

id Pa

ec ilo

m yc

es fu

m os

or os

eu s

En to

m op

at ho

ge ne

rP ilz

Pi lz

In se

kt iz

id Ph

le bi

a gi

ga nt

ea Pi

lz lic

he rA

nt ag

on is

t Pi

lz Fu

ng iz

id Ph

ot or

ha bd

us lu

m in

es ce

ns En

to m

op at

ho ge

ne B

ak te

rie n

B ak

te rie

n In

se kt

iz id

Ps eu

do m

on as

ch lo

ro ra

ph is

B ak

te rie

lle rA

nt ag

on is

t B

ak te

rie n

Sa at

be iz

m itt

el Sc

ha le

nw ic

kl er

gr an

ul os

e- V

iru s

En to

m op

at ho

ge ne

sV iru

s V

ire n

In se

kt iz

id St

re pt

om yc

es gr

is eo

vi rid

is B

ak te

rie lle

rA nt

ag on

is t

B ak

te rie

n Fu

ng iz

id V

er tic

ill iu

m le

ca ni

i En

to m

op at

ho ge

ne rP

ilz Pi

lz In

se kt

iz id

X en

or ha

bd us

bo vi

en ii

En to

m op

at ho

ge ne

B ak

te rie

n B

ak te

rie n

In se

kt iz

id

62

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

T ei

lC :M

ak ro

or ga

ni sm

en

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

B es

ch re

ib un

g O

rg an

is m

us W

irk un

gs ar

t/ K

en nn

um m

er B

es on

de re

B ed

in gu

ng en

A da

lia bi

pu nc

ta ta

R äu

be ris

ch e

K äf

er In

se kt

en In

se kt

iz id

A m

bl ys

ei us

ba rk

er i

R au

bm ilb

en M

ilb en

In se

kt iz

id (m

ac ke

nz ie

i) A

m bl

ys ei

us ca

lif or

ni cu

s R

au bm

ilb en

M ilb

en In

se kt

iz id

A m

bl ys

ei us

de ge

ne ra

ns R

au bm

ilb en

M ilb

en In

se kt

iz id

A m

bl ys

ei us

cu cu

m er

is R

au bm

ilb en

M ilb

en In

se kt

iz id

A nt

ho co

ris ne

m or

al is

R äu

be ris

ch e

W an

ze n

In se

kt en

In se

kt iz

id A

ph el

in us

ab do

m in

al is

Pa ra

si tis

ch e

H ym

en op

te re

n In

se kt

en In

se kt

iz id

A ph

id iu

sc ol

em an

i Pa

ra si

tis ch

e H

ym en

op te

re n

In se

kt en

In se

kt iz

id A

ph id

iu se

rv i

Pa ra

si tis

ch e

H ym

en op

te re

n In

se kt

en In

se kt

iz id

A ph

id ol

et es

ap hi

di m

yz a

R äu

be ris

ch e

D ip

te re

n In

se kt

en In

se kt

iz id

C ry

pt ol

ae m

us m

on tro

uz ie

ri R

äu be

ris ch

e K

äf er

In se

kt en

In se

kt iz

id D

ac nu

sa si

bi ric

a Pa

ra si

tis ch

e H

ym en

op te

re n

In se

kt en

In se

kt iz

id D

ig ly

ph us

is ae

a Pa

ra si

tis ch

e H

ym en

op te

re n

In se

kt en

In se

kt iz

id En

ca rs

ia fo

rm os

a Pa

ra si

tis ch

e H

ym en

op te

re n

In se

kt en

In se

kt iz

id En

cy rtu

sl ec

an io

ru m

Pa ra

si tis

ch e

H ym

en op

te re

n In

se kt

en In

se kt

iz id

Er et

m oc

er us

er em

ic us

Pa ra

si tis

ch e

H ym

en op

te re

n In

se kt

In se

kt iz

id Er

et m

oc er

us m

un du

s Pa

ra si

tis ch

e H

ym en

op te

re n

In se

kt In

se kt

iz id

Fe lti

el la

ac ar

is ug

a R

äu be

ris ch

e G

al lm

üc ke

In se

kt en

In se

kt iz

id H

et er

or ha

bd iti

sb ac

te rio

ph or

a En

to m

op ar

as iti

sc he

N em

at od

en N

em at

od en

In se

kt iz

id H

et er

or ha

bd iti

sm eg

id is

En to

m op

ar as

iti sc

he N

em at

od en

N em

at od

en In

se kt

iz id

63

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

B es

ch re

ib un

g O

rg an

is m

us W

irk un

gs ar

t/ K

en nn

um m

er B

es on

de re

B ed

in gu

ng en

H et

er or

ha bd

iti ss

p. En

to m

op ar

as iti

sc he

N em

at od

en N

em at

od en

In se

kt iz

id H

yp oa

sp is

ac ul

ei fe

r R

au bm

ilb en

M ilb

en In

se kt

iz id

H yp

oa sp

is m

ile s

R au

bm ilb

en M

ilb en

In se

kt iz

id Le

pt om

as tid

ea ab

no rm

is Pa

ra si

tis ch

e H

ym en

op te

re n

In se

kt en

In se

kt iz

id Le

pt om

as tix

da ct

yl op

ii Pa

ra si

tis ch

e H

ym en

op te

re n

In se

kt en

In se

kt iz

id M

ac ro

lo ph

us ca

lig in

os us

R äu

be ris

ch e

W an

ze n

In se

kt en

In se

kt iz

id M

et ap

hy cu

sh el

vo lu

s Pa

ra si

tis ch

e H

ym en

op te

re n

In se

kt en

In se

kt iz

id M

ic ro

te ry

sf la

vu s

Pa ra

si tis

ch e

H ym

en op

te re

n In

se kt

en In

se kt

iz id

O riu

si ns

id io

su s

R äu

be ris

ch e

W an

ze n

In se

kt en

In se

kt iz

id O

riu sl

ae vi

ga tu

s R

äu be

ris ch

e W

an ze

n In

se kt

en In

se kt

iz id

O riu

sm aj

us cu

lu s

R äu

be ris

ch e

W an

ze n

In se

kt en

In se

kt iz

id Ph

as m

ar ha

bd iti

sh er

m ap

hr od

ita Sc

hn ec

ke np

ar as

iti sc

he N

em at

od en

N em

at od

en M

ol lu

sk iz

id Ph

yt os

ei ul

us pe

rs im

ili s

R au

bm ilb

en M

ilb en

In se

kt iz

id Ps

eu da

ph yc

us m

ac ul

ip en

ni s

Pa ra

si tis

ch e

H ym

en op

te re

n In

se kt

en In

se kt

iz id

St ei

ne rn

em a

ca rp

oc ap

sa e

En to

m op

ar as

iti sc

he N

em at

od en

N em

at od

en In

se kt

iz id

St ei

ne rn

em a

ca rp

oc ap

sa e

al ls

tra in

En to

m op

ar as

iti sc

he N

em at

od en

N em

at od

en In

se kt

iz id

St ei

ne rn

em a

fe lti

ae En

to m

op ar

as iti

sc he

N em

at od

en N

em at

od en

In se

kt iz

id Tr

ic ho

gr am

m a

br as

si ca

e B

ez de

nk o

Pa ra

si tis

ch e

H ym

en op

te re

n In

se kt

en In

se kt

iz id

Tr ic

ho gr

am m

a ca

co ec

ia e

Pa ra

si tis

ch e

H ym

en op

te re

n In

se kt

In se

kt iz

id Tr

ic ho

gr am

m a

ev an

es ce

ns Pa

ra si

tis ch

e H

ym en

op te

re n

In se

kt en

In se

kt iz

id Ty

ph lo

dr om

ip ss

w irs

ki i

R au

bm ilb

en M

ilb en

In se

kt iz

id

64

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Anhang 293 (Art. 10, 11, 26, 37)

Anforderungen an die Unterlagen zum Gesuch um Aufnahme eines Wirkstoffes in Anhang 1

Teil A: Chemische Stoffe94

Einleitung 2A-1 Identität des Wirkstoffes 2A-1.1 Gesuchstellerin 2A-1.2 Herstellerin 2A-1.3 Vorgeschlagener oder von der ISO angenommener «Common Name» und

Synonyme 2A-1.4 Chemische Bezeichnung (IUPAC- und CA-Nomenklatur) 2A-1.5 Entwicklungscodenummer(n) der Herstellerin 2A-1.6 CAS-, EWG- und CIPAC-Nummern (falls vorhanden) 2A-1.7 Summen- und Strukturformel, molare Masse 2A-1.8 Verfahren zur Herstellung des Wirkstoffs (Syntheseweg) 2A-1.9 Angaben zum Reinheitsgrad des Wirkstoffs in g/kg 2A-1.10 Identität der Isomeren, Verunreinigungen und Zusätze (z.B. Stabilisato­

ren) zusammen mit ihren Strukturformeln sowie ihrem Gehalt in g/kg 2A-1.11 Analytisches Profil von Chargen 2A-2 Physikalische und chemische Eigenschaften des Wirkstoffs 2A-2.1 Schmelzpunkt und Siedepunkt 2A-2.2 Relative Dichte 2A-2.3 Dampfdruck (in Pa), Flüchtigkeit (z.B. Henry-Konstante) 2A-2.4 Aussehen (physikalischer Zustand, gegebenenfalls Farbe und Geruch) 2A-2.5 Spektren (UV/sichtbar, IR, NMR, MS), molare Extinktion bei relevanten

Wellenlängen 2A-2.6 Löslichkeit in Wasser einschliesslich Einfluss des pH-Werts (4–10) auf

die Löslichkeit 2A-2.7 Löslichkeit in organischen Lösemitteln 2A-2.8 Verteilungskoeffizient n-Oktanol/Wasser einschliesslich Einfluss des

pH-Werts (4–10) 2A-2.9 Stabilität in Wasser, Hydrolysegeschwindigkeit, photochemischer Abbau,

Quantenausbeute und Identität der (des) Abbauprodukte(s), Dissozia­ tionskonstante einschliesslich Einfluss des pH-Werts (4–9)

2A-2.10 Stabilität in Luft, photochemischer Abbau, Identität des oder der Abbau­ produkte(s)

2A-2.11 Entzündbarkeit einschliesslich Selbstentzündlichkeit 2A-2.12 Flammpunkt

93 Bereinigt gemäss Anhang 5 Ziff. 11 der Freisetzungsverordnung vom 10. Sept. 2008, in Kraft seit 1. Okt. 2008 (SR 814.911).

94 Stoffe im Sinne der Definition nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a.

65

916.161 Landwirtschaft

2A-2.13 Explosionsfähigkeit 2A-2.14 Oberflächenspannung 2A-2.15 Brandfördernde Eigenschaften 2A-3 Weitere Informationen über den Wirkstoff 2A-3.1 Wirkungsbereich, z.B. Fungizid, Herbizid, Insektizid, Repellent, Wachs­

tumsregler 2A-3.2 Wirkung auf Schadorganismen, z.B. Kontaktgift, Inhalationsgift, Magen­

gift, fungitoxische oder fungistatische Wirkung usw., systemische oder nicht systemische Wirkung

2A-3.3 Anwendungsbereich, z.B. Freiland, geschützter Anbau, (z.B. unter Glas/Folien), Lagerung von pflanzlichen Produkten, Haus- und Klein­ gärten

2A-3.4 Zu bekämpfende Schadorganismen und zu schützende oder zu behandelnde Kulturen oder Erzeugnisse

2A-3.5 Wirkungsweise 2A-3.6 Information über Auftreten oder mögliches Auftreten einer Resistenz­

entwicklung und entsprechende Vorgehensweisen 2A-3.7 Empfohlene Massnahmen und Vorkehrungen bei der Handhabung, der

Lagerung, beim Transport oder im Brandfall 2A-3.8 Verfahren für die Vernichtung oder Entgiftung 2A-3.9 Notfallmassnahmen für den Fall eines Unfalls 2A-4 Analyseverfahren 2A-4.1 Methode zur Analyse des technischen Wirkstoffs 2A-4.2 Methoden zur Bestimmung von Rückständen 2A-5 Toxikologische und Metabolismus-Untersuchungen des Wirkstoffs 2A-5.1 Untersuchungen von Absorption, Verteilung, Ausscheidung und

Metabolismus bei Säugetieren 2A-5.2 Akute Toxizität 2A-5.3 Kurzzeittoxizität 2A-5.4 Gentoxizität 2A-5.5 Langzeittoxizität und Kanzerogenität 2A-5.6 Reproduktionstoxizität 2A-5.7 Prüfungen auf verzögerte Neurotoxizität 2A-5.8 Andere toxikologische Prüfungen 2A-5.9 Medizinische Daten 2A-5.10 Zusammenfassung der Toxizität bei Säugetieren und generelle Bewertung 2A-6 Rückstände in oder auf behandelten Erzeugnissen, Lebensmitteln und

Futtermitteln 2A-6.1 Metabolismus, Verteilung und Berechnung der Rückstände in Pflanzen 2A-6.2 Metabolismus, Verteilung und Berechnung der Rückstände bei landwirt­

schaftlichen Nutztieren 2A-6.3 Rückstandsuntersuchungen 2A-6.4 Fütterungsversuche an landwirtschaftlichen Nutztieren 2A-6.5 Auswirkungen der industriellen Verarbeitung und/oder der Zubereitung

im Haushalt 2A-6.6 Rückstände in Nachbaukulturen

66

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-6.7 Vorgeschlagene Höchstkonzentrationen (MRLs) und Rückstands­ definition

2A-6.8 Vorgeschlagene Wartezeiten bis zur Ernte für die vorgesehenen Anwendungszwecke oder Rückhaltezeiten oder Lagerfristen bei Anwendung nach der Ernte

2A-6.9 Abschätzung der möglichen und tatsächlichen Exposition über die Nahrung und andere Aufnahmen

2A-6.10 Zusammenfassung und Bewertung des Rückstandsverhaltens 2A-7 Verbleib und Verhalten in der Umwelt 2A-7.1 Verbleib und Verhalten im Boden 2A-7.2 Verbleib und Verhalten im Wasser und in der Luft 2A-7.3 Definition des Rückstands 2A-7.4 Überwachungsdaten (Monitoring-Daten) 2A-8 Ökotoxikologische Untersuchungen 2A-8.1 Auswirkungen auf Vögel 2A-8.2 Auswirkungen auf Wasserlebewesen 2A-8.3 Auswirkungen auf Arthropoden 2A-8.4 Auswirkungen auf Regenwürmer 2A-8.5 Auswirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Boden­

mikroorganismen 2A-8.6 Auswirkungen auf andere wahrscheinlich gefährdete, nicht zu den Ziel­

gruppen gehörende Organismen (Flora und Fauna) 2A-8.7 Auswirkungen auf die biologische Abwasseraufbereitung 2A-9 Zusammenfassung und Bewertung der Teile 7 und 8 2A-10 Vorschläge mit entsprechender Begründung für die Einstufung und

Kennzeichnung des Wirkstoffes nach ChemV 2A-11 Unterlagen im Sinne des Anhangs 3 Teil A für ein repräsentatives

Pflanzenschutzmittel

Einleitung 1 Für die verlangten Informationen gilt Folgendes:

a. Sie enthalten technische Unterlagen mit Angaben zur Beurteilung der vor­ aussichtlichen sofortigen oder späteren Auswirkungen, die der Wirkstoff und/oder seine Abbauprodukte für Mensch, Tier und Umwelt mit sich brin­ gen kann, sowie zumindest eine Beschreibung der im Folgenden genannten Versuche mit Angabe ihrer Ergebnisse.

b. Sie sind gemäss international anerkannter Prüfrichtlinien und Methoden (z.B. OECD, EU (Richtlinie 67/548/EWG des Rates vom 27. Juni 196795 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Einstufung,

95 Abl. Nr. B 196 vom 16.8.1967, S. 1, zuletzt geändert durch die Richtlinie 01/59/EG (Abl. Nr. L 225 vom 21.8.2001, S. 1). Der Text dieser Richtlinie ist bei der Zulassungs­ stelle für Pflanzenschutzmittel, 3003 Bern, erhältlich.

67

916.161 Landwirtschaft

Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe, EPPO, CIPAC, SETAC) in der jeweils neuesten Fassung gewonnen worden.

c. Im Falle ungeeigneter oder nicht näher beschriebener Versuchsrichtlinien oder bei Verwendung anderer als der gebräuchlichen Richtlinien ist eine für die Zulassungsstelle und die Beurteilungsstellen annehmbare Begründung vorzulegen.

d. Sofern die Zulassungsstelle dies verlangt, ist eine lückenlose Beschreibung der verwendeten Richtlinien vorzulegen, es sei denn, diese sind allgemein bekannt und (in detaillierter Form) publiziert. Etwaige Abweichungen von diesen Richtlinien sind ausführlich zu beschreiben und so zu begründen, dass sie für die Zulassungsstelle und die Beurteilungsstellen annehmbar sind.

e. Es ist ein vollständiger, objektiver Bericht über die durchgeführten Versuche mit deren vollständiger Beschreibung vorzulegen. Es ist eine für die Zulas­ sungsstelle annehmbare Begründung vorzulegen für den Fall, dass: 1. spezifische Daten oder Informationen, die auf Grund der Art des Mit­

tels oder der vorgesehenen Verwendung entbehrlich scheinen, nicht übermittelt werden, oder

2. eine Übermittlung der Informationen und Daten aus wissenschaftlicher Sicht entbehrlich oder technisch unmöglich ist.

f. Die Informationen sind gegebenenfalls gemäss den Bestimmungen des Tier­ schutzgesetzes vom 9. März 197896 (TSchG) gewonnen worden.

2 Versuche und Analysen, die der Gewinnung von Daten über Eigenschaften und/oder die Unbedenklichkeit für die menschliche und tierische Gesundheit oder die Umwelt dienen, sind nach den Grundsätzen durchzuführen, die in der Verord­ nung über die Gute Laborpraxis vom 18. Mai 200597 (GLPV) festgelegt sind.

2A-1 Identität des Wirkstoffes

Die vorgelegten Informationen müssen ausreichen, um jeden Wirkstoff genau identi­ fizieren und nach seiner Spezifikation und Art abgrenzen zu können. Sofern nichts anderes bestimmt ist, sind diese Informationen und Daten für alle Wirkstoffe anzugeben.

96 [AS 1981 562, 1991 2345, 1995 1469 Art. 59 Ziff. 1, 2003 4181 4803 Anhang Ziff. 3, 2003 4181, 2006 2197 Anhang Ziff. 45. AS 2008 2965 Art. 43]. Siehe heute: das BG vom 16. Dez. 2005 (SR 455).

97 SR 813.112.1

68

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-1.1 Gesuchstellerin

Die Gesuchstellerin muss ihren Wohnsitz oder einen Geschäftssitz in der Schweiz haben oder Angehörige eines Staates sein, mit dem die Schweiz in einem Abkom­ men gegenseitig auf diese Anforderungen verzichtet. Weitere Forderungen sind in Artikel 11 dieser Verordnung aufgeführt.

2A-1.2 Herstellerin

Name und Adresse der Herstellerin des Wirkstoffes sowie Name und Adresse jedes Herstellungsbetriebs, in dem der Wirkstoff hergestellt wird, sind anzugeben. Es ist eine Anlaufstelle, vorzugsweise eine zentrale Stelle mit Namen und Telefon, zu nennen, die aktuelle Informationen weitergeben und Anfragen zu Herstellungstech­ nik und -verfahren sowie zur Produktqualität beantworten kann. Änderungen zu Betriebsstandort oder Anzahl der Herstellerinnen nach Eintragung des Wirkstoffs in Anhang 1 müssen der Zulassungsstelle gemeldet werden.

2A-1.3 Vorgeschlagener oder von der ISO angenommener «Common Name» und Synonyme

Der ISO-«Common Name» oder der vorgeschlagene ISO-«Common Name» und sofern relevant andere vorgeschlagene oder bestehende Bezeichnungen (Synonyme), einschliesslich der Bezeichnung der betreffenden für die Nomenklatur zuständigen Stelle sind anzugeben.

2A-1.4 Chemische Bezeichnung (IUPAC- und CA-Nomenklatur)

Die chemische Bezeichnung ist gemäss IUPAC- und CA-Nomenklatur anzugeben.

2A-1.5 Entwicklungscodenummer(n) der Herstellerin

Die während der Entwicklung verwendeten Codenummern zur Identifizierung des Wirkstoffs und, sofern vorhanden, der Formulierungen mit diesem Wirkstoff, sind zu nennen. Für jede in den Unterlagen verwendete Codenummer ist anzugeben, auf welches Pflanzenschutzmittel sie sich bezieht, in welchem Zeitraum sie verwendet wurde und in welchen anderen Ländern sie verwendet wurde oder wird.

2A-1.6 CAS-, EWG- und CIPAC-Nummern (falls vorhanden)

Sofern vorhanden, sind Nummern nach den Chemical Abstract Services (CAS), dem Verzeichnis der Europäischen Gemeinschaften über die auf dem Markt vorhandenen Stoffe (EINECS) oder der European List of Notified Chemical Substances

69

916.161 Landwirtschaft

(ELINCS) und dem Collaborative International Pesticides Analytical Council (CIPAC) zu nennen.

2A-1.7 Summen- und Strukturformel, molare Masse

Die Summen- und Strukturformel und die molare Masse des Wirkstoffs und sofern relevant die Strukturformeln von Stereo- und Stellungsisomeren des Wirkstoffs sind anzugeben.

2A-1.8 Verfahren zur Herstellung des Wirkstoffs (Syntheseweg) 1 Für jeden Herstellungsbetrieb sind Angaben über das Herstellungsverfahren zu machen, d.h. über die Identität der Ausgangsmaterialien, die Synthesewege, die Identität der Nebenprodukte und der Verunreinigungen im Endprodukt. Im Allge­ meinen sind verfahrenstechnische Informationen nicht erforderlich. 2 Beziehen sich die Angaben auf ein Produkt aus einer Pilotanlage, so sind die Informationen erneut vorzulegen, wenn die Grossproduktion angelaufen ist und sich stabilisiert hat.

2A-1.9 Angaben zum Reinheitsgrad des Wirkstoffs in g/kg 1 Der Mindestgehalt an reinem Wirkstoff in g/kg (ausser inaktiven Isomeren) in Produkten, die zur Herstellung von Zubereitungen verwendet werden, muss angege­ ben werden. 2 Beziehen sich die Angaben auf ein Produkt aus einer Pilotanlage, so sind die Informationen der Zulassungsstelle erneut vorzulegen, wenn die Grossproduktion angelaufen ist und sich stabilisiert hat, sofern Änderungen im Produktionsablauf andere Reinheitsgrade mit sich bringen.

2A-1.10 Identität der Isomeren, Verunreinigungen und Zusätze (z.B. Stabilisatoren) zusammen mit ihren Strukturformeln sowie ihrem Gehalt in g/kg

1 Die Höchstkonzentration an inaktiven Isomeren sowie das Isomeren- bzw. Diaste­ reoisomerenverhältnis ist, sofern relevant, anzugeben. Ausserdem muss die Höchst­ konzentration jedes weiteren Bestandteils, ausser Zusätzen, einschliesslich Neben­ produkten und Verunreinigungen in g/kg angegeben werden. Bei Zusätzen muss der Gehalt in g/kg ausgewiesen werden. 2 Für jeden Bestandteil, der mehr als 1 g/kg ausmacht, müssen, sofern relevant, folgende Informationen vorgelegt werden:

70

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

a. chemische Bezeichnung gemäss IUPAC- und CA-Nomenklatur; b. ISO-«Common Name» oder vorgeschlagener «Common Name», sofern vor­

handen; c. CAS-Nummer, EWG-Nummer (EINECS oder ELINCS) und CIPAC-Num­

mer, sofern vorhanden; d. Summen- und Strukturformel; e. molare Masse; und f. Höchstkonzentration in g/kg.

3 Wenn der Wirkstoff auf Grund des Herstellungsprozesses Verunreinigungen und Nebenprodukte enthält, die wegen ihrer toxikologischen, ökotoxikologischen oder ökologischen Eigenschaften besonders unerwünscht sind, ist der Gehalt jeder dieser Verbindungen zu bestimmen und anzugeben. In diesen Fällen sind die Analyse­ methoden und die Bestimmungsgrenzen, die hinreichend niedrig angesetzt sein müssen, für jede betreffende Verbindung zu nennen. Zusätzlich müssen, sofern relevant, die Informationen nach Absatz 2 vorgelegt werden. 4 Beziehen sich die Angaben auf ein Produkt aus einer Pilotanlage, so sind die geforderten Informationen erneut vorzulegen, wenn die Grossproduktion angelaufen ist und sich stabilisiert hat, sofern Änderungen im Produktionsablauf andere Rein­ heitsgrade mit sich bringen. 5 Wenn ein Bestandteil, z.B. ein Kondensat, anhand der vorgelegten Unterlagen nicht genau identifiziert werden kann, so sind detaillierte Informationen zur Zusam­ mensetzung jedes derartigen Bestandteils vorzulegen. 6 Falls dem Wirkstoff zur Herstellung der Zubereitung Bestandteile beigefügt wer­ den, die zur Stabilisierung dienen oder die Handhabung erleichtern, so sind deren Handelsbezeichnungen ebenfalls zu nennen. Zusätzlich müssen für solche Zusätze, sofern relevant, die Informationen gemäss Absatz 2 vorgelegt werden. 7 Für zugesetzte Bestandteile (Zusätze) ausser dem Wirkstoff und den aus dem Produktionsprozess resultierenden Verunreinigungen, ist die Funktion des Zusatzes anzugeben:

a. Schaumverminderer; b Frostschutzmittel; c. Bindemittel; d. Puffer; e. Dispergiermittel; f. Stabilisator; g. sonstige (genau angeben).

71

916.161 Landwirtschaft

2A-1.11 Analytisches Profil von Chargen 1 Es müssen mindestens 5 repräsentative Proben des Wirkstoffs auf ihren Gehalt an reinem Wirkstoff, inaktiven Isomeren, Verunreinigungen und Zusätzen sofern zutreffend untersucht werden. Die Analysenergebnisse müssen für alle Bestandteile mit einem Anteil von mehr als 1 g/kg quantitativ in g/kg ausgedrückt werden. Die Summe des analysierten Materials sollte mindestens 98 % ergeben. Der tatsächliche Gehalt an Bestandteilen, die auf Grund ihrer toxikologischen, ökotoxikologischen oder ökologischen Eigenschaften besonders unerwünscht sind, ist zu bestimmen und anzugeben. Diese Daten müssen die Analysenergebnisse einzelner Proben sowie eine Zusammenfassung dieser Daten umfassen, die den Mindest-, Höchst- und typischen Gehalt aller relevanten Bestandteile sofern erforderlich darstellen. 2 Falls ein Wirkstoff in verschiedenen Herstellungsbetrieben produziert wird, müs­ sen diese Informationen für jeden dieser Betriebe getrennt vorgelegt werden. 3 Sofern toxikologische oder ökotoxikologische Untersuchungen mit dem Wirkstoff durchgeführt wurden, der im Labormassstab oder in einer Pilotanlage hergestellt wurde, müssen, sofern vorhanden und relevant, Proben davon zusätzlich analysiert werden.

2A-2 Physikalische und chemische Eigenschaften des Wirkstoffs

1 Die gelieferten Informationen müssen die physikalischen und chemischen Eigen­ schaften des Wirkstoffs beschreiben und ihn zusammen mit anderen relevanten Informationen charakterisieren. Insbesondere müssen diese Informationen Rück­ schlüsse zulassen auf:

a. festgestellte physikalische, chemische und technische Auswirkungen im Zusammenhang mit dem Wirkstoff;

b. die Einstufung des Wirkstoffs im Hinblick auf seine Gefährlichkeit; c. geeignete Auflagen und Bedingungen; d. erforderliche Gefahren- und Sicherheitshinweise.

2 Die vorgelegten Informationen, zusammen mit den Angaben über die entsprechen­ den Zubereitungen, müssen es ermöglichen, die physikalischen, chemischen und technischen Auswirkungen der Zubereitungen zu erkennen, sie einzustufen und zu belegen, so dass die Zubereitung ohne besondere Schwierigkeiten verwendet werden kann. Die Zubereitung soll unter Berücksichtigung der Anwendungsweise eine möglichst geringe Exposition für Mensch, Tier und Umwelt mit sich bringen. 3 Es ist anzugeben, inwieweit die Wirkstoffe, die in Anhang 1 eingetragen werden sollen, mit den entsprechenden FAO-Spezifikationen übereinstimmen. Abweichun­ gen von den FAO-Spezifikationen müssen genau beschrieben und begründet wer­ den.

72

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

4 In einigen besonderen Fällen müssen Tests mit gereinigtem Wirkstoff einer bestimmten Spezifikation durchgeführt werden. Dabei sind die Prinzipien des (der) Reinigungsverfahren aufzuführen. Das Testmaterial muss so rein sein, wie unter Anwendung der geeignetsten Verfahren möglich; der Reinheitsgrad ist anzugeben. Beträgt er weniger als 980 g/kg, so ist dies ausführlich zu begründen. Die Begrün­ dung muss darlegen, dass alle technisch durchführbaren und angemessenen Mög­ lichkeiten zur Herstellung eines reinen Wirkstoffs ausgeschöpft wurden.

2A-2.1 Schmelzpunkt und Siedepunkt 2A-2.1.1 Schmelz- oder Gefrierpunkt

Der Schmelzpunkt oder gegebenenfalls der Gefrier- oder Erstarrungspunkt des gereinigten Wirkstoffs ist zu bestimmen und anzugeben. Die Messungen sollen bis 360 °C durchgeführt werden.

2A-2.1.2 Siedepunkt

Sofern zutreffend, ist der Siedepunkt des gereinigten Wirkstoffs zu bestimmen und anzugeben. Die Messungen sollen bis 360 °C durchgeführt werden.

2A-2.1.3 Zersetzung oder Sublimation

Wenn auf Grund von Zersetzung oder Sublimation weder Schmelz- noch Siedepunkt bestimmt werden können, muss die Temperatur angegeben werden, bei der es zur Zersetzung oder Sublimation kommt.

2A-2.2 Relative Dichte

Ist der Wirkstoff flüssig oder fest, so muss die relative Dichte des gereinigten Wirk­ stoffs bestimmt und angegeben werden.

2A-2.3 Dampfdruck (in Pa), Flüchtigkeit (z.B. Henry-Konstante) 2A-2.3.1 Dampfdruck

Der Dampfdruck des gereinigten Wirkstoffs ist gemäss einer anerkannten Methode anzugeben. Ist der Dampfdruck niedriger als 10–5 Pa, kann der Dampfdruck bei 20 oder 25 °C aus einer Dampfdruckkurve berechnet und angegeben werden.

73

916.161 Landwirtschaft

2A-2.3.2 Flüchtigkeit

Ist der Wirkstoff flüssig oder fest, so muss dessen Flüchtigkeit (Henry-Konstante) aus Wasser bestimmt oder aus der Wasserlöslichkeit und dem Dampfdruck des gereinigten Wirkstoffs berechnet und in Pa × m3 × mol–1 angegeben werden.

2A-2.4 Aussehen (physikalischer Zustand, gegebenenfalls Farbe und Geruch)

2A-2.4.1 Farbe und physikalischer Zustand

Falls vorhanden sind eine Beschreibung der Farbe sowie des physikalischen Zustan­ des des technischen und des gereinigten Wirkstoffs vorzulegen.

2A-2.4.2 Gerüche

Falls beim Umgang im Labor oder bei der Herstellung des technischen oder gerei­ nigten Wirkstoffs charakteristische Gerüche auftreten, ist eine Beschreibung vorzu­ legen.

2A-2.5 Spektren (UV/sichtbar, IR, NMR, MS), molare Extinktion bei relevanten Wellenlängen

2A-2.5.1 Spektren 1 Es müssen folgende Spektren, zusammen mit einer Aufstellung der charakter­ istischen Signale, aufgenommen und beschrieben werden: Ultraviolett/sichtbar (UV/vis), Infrarot (IR), Kernresonanz (NMR) und Massenspektrum (MS) des gerei­ nigten Wirkstoffs sowie die molare Extinktion bei den relevanten Wellenlängen. Die Wellenlängen, bei denen die molaren Extinktionen im UV/vis-Spektrum zu bestim­ men und anzugeben sind, müssen ebenfalls die Wellenlängen mit dem höchsten Absorptionswert oberhalb 290 nm, sofern bestimmbar, einschliessen. 2 Bei Wirkstoffen, die aus optischen Isomeren bestehen, ist die optische Reinheit zu messen und anzugeben.

2A-2.5.2 Spektren der Verunreinigungen

Die Spektren von UV/vis, IR, NMR und MS aller Verunreinigungen von toxikologi­ scher, ökotoxikologischer oder ökologischer Relevanz müssen bestimmt und ange­ geben werden, sofern sie für die Identifizierung erforderlich sind.

74

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-2.6 Löslichkeit in Wasser einschliesslich Einfluss des pH-Werts (4–10) auf die Löslichkeit

Die Wasserlöslichkeit des gereinigten Wirkstoffs unter Atmosphärendruck muss bestimmt und angegeben werden. Diese Wasserlöslichkeitsbestimmungen sind im neutralen Bereich durchzuführen (d.h. in destilliertem Wasser im Gleichgewicht mit atmosphärischem Kohlendioxid). Wenn der Wirkstoff dissoziert, ist die Bestimmung auch in saurem (pH 4–6) und alkalischem (pH 8–10) Milieu durchzuführen und anzugeben. Ist die Stabilität des Wirkstoffs in wässrigen Medien derart, dass die Wasserlöslichkeit nicht bestimmt werden kann, so muss dies anhand der Testdaten begründet werden.

2A-2.7 Löslichkeit in organischen Lösemitteln 1 Die Löslichkeit des technischen Wirkstoffs ist in nachfolgenden organischen Löse­ mitteln bei 15–25 °C zu bestimmen und unter Angabe der entsprechenden Tempe­ ratur anzugeben, falls die Löslichkeit weniger als 250 g/kg beträgt:

a. alipathische Kohlenwasserstoffe: vorzugsweise n-Heptan; b. aromatische Kohlenwasserstoffe: vorzugsweise Xylol; c. halogenierte Kohlenwasserstoffe: vorzugsweise 1,2-Di-chlorethan; d. Alkohole: vorzugsweise Methanol oder Isopropanol; e. Ketone: vorzugsweise Aceton; f. Ester: vorzugsweise Ethylacetat.

2 Wenn eins oder mehrere dieser organischen Lösemittel für einen bestimmten Wirkstoff ungeeignet sind (z.B. mit dem Testmaterial reagieren), können statt dessen andere Lösemittel verwendet werden. In diesem Fall ist die Wahl anhand deren Struktur und Polarität zu begründen.

2A-2.8 Verteilungskoeffizient n-Oktanol/Wasser einschliesslich Einfluss des pH-Werts (4–10)

Der Verteilungskoeffizient n-Oktanol/Wasser des gereinigten Wirkstoffs muss bestimmt und angegeben werden. Der Einfluss des pH-Werts (4–10) muss unter­ sucht werden, wenn der Stoff auf Grund seines pKa-Werts (< 12 bei Säuren und > 2 bei Basen) als sauer oder alkalisch einzustufen ist.

75

916.161 Landwirtschaft

2A-2.9 Stabilität in Wasser, Hydrolysegeschwindigkeit, photochemischer Abbau, Quantenausbeute und Identität der Abbauprodukte, Dissoziationskonstante einschliesslich Einfluss des pH-Werts (4–9)

2A-2.9.1 Hydrolyse 1 Die Hydrolysegeschwindigkeit des gereinigten Wirkstoffs (normalerweise radio­ aktiv markierter Wirkstoff, Reinheit > 95 %) muss für die pH-Werte 4, 7 und 9 unter sterilen Bedingungen und Lichtausschluss bestimmt und angegeben werden. Bei Stoffen mit geringer Hydrolysegeschwindigkeit kann die Bestimmung bei 50 °C oder einer anderen geeigneten Temperatur erfolgen. 2 Zeigt sich bei 50 °C ein Abbau, so ist die Abbaugeschwindigkeit bei einer weiteren Temperatur zu bestimmen; ausserdem muss ein Arrhenius-Diagramm erstellt wer­ den, um die Hydrolysegeschwindigkeit bei 20 °C zu bestimmen. Die Hydrolyse­ produkte und die Geschwindigkeitskonstante sind anzugeben. Der geschätzte DT50­ Wert ist ebenfalls anzugeben.

2A-2.9.2 Phototransformation

Für Verbindungen mit einem molaren (dekadischen) Absorptionskoeffizienten (ε) grösser 10 (1 × mol–1 × cm–1) bei einer Wellenlänge λ ≥ 290 nm muss die direkte Phototransformation des normalerweise radioaktiv markierten Wirkstoffs in gerei­ nigtem (z.B. destilliertem) Wasser bei 20–25 °C bestimmt und angegeben werden. Der Test ist bei künstlichem Licht unter sterilen Bedingungen, gegebenenfalls unter Einsatz eines Lösungsvermittlers durchzuführen. Sensibilisatoren wie Aceton dürfen nicht als Hilfslösungsmittel oder Lösungsvermittler eingesetzt werden. Die Licht­ quelle muss Sonnenlicht simulieren können und mit Filtern ausgestattet sein, die Wellenlängen unter λ < 290 nm ausfiltern. Die Identität der gebildeten Abbaupro­ dukte, welche zu irgendeinem Zeitpunkt während der Studie in Mengen von ≥ 10 % des eingesetzten Wirkstoffs auftreten, ist anzugeben. Ferner sind eine Massenbilanz über mindestens 90 % der applizierten Radioaktivität sowie die photochemische Halbwertszeit anzugeben.

2A-2.9.3 Quantenausbeute

Falls die direkte Phototransformation untersucht werden muss, ist die Quantenaus­ beute98 des direkten photochemischen Abbaus in Wasser zu bestimmen und anzugeben. Ausserdem sind Angaben über die Berechnungen zur Abschätzung der theoretischen Lebensdauer des Wirkstoffs in der oberen Schicht von wässrigen Systemen und zu seiner natürlichen Lebensdauer zu machen.

98 Eine geeignete Methode ist in den «FAO Revised Guidelines on Environmental Criteria for the Registration of Pesticides» von Rom Dezember 1989, Food and Agriculture Organization of the United Nations beschrieben.

76

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-2.9.4 Dissoziationskonstante

Wenn es zu einer Dissoziation in Wasser kommt, muss (müssen) die Dissoziati­ onskonstante(n) (pKa-Werte) des gereinigten Wirkstoffs nach einer anerkannten Prüfrichtlinie bestimmt und angegeben werden. Die Identität der entstandenen Dissoziationsprodukte ist auf Grund von theoretischen Überlegungen anzugeben. Handelt es sich beim Wirkstoff um ein Salz, so ist der pKa-Wert der Basisverbin­ dung anzugeben.

2A-2.10 Stabilität in Luft, photochemischer Abbau, Identität der Abbauprodukte

Es ist eine Abschätzung des oxidativen photochemischen Abbaus (indirekte Photo- transformation) des Wirkstoffes vorzulegen.

2A-2.11 Entzündbarkeit einschliesslich Selbstentzündlichkeit 2A-2.11.1 Entzündbarkeit

Die Entzündbarkeit von technischen Wirkstoffen, die fest oder gasförmig sind oder leicht entzündliche Gase abgeben, muss bestimmt und angegeben werden.

2A-2.11.2 Selbstentzündlichkeit

Die Selbstentzündlichkeit von technischen Wirkstoffen muss mit zutreffenden anerkannten Methoden99 bestimmt und angegeben werden.

2A-2.12 Flammpunkt

Der Flammpunkt von technischen Wirkstoffen mit einem Schmelzpunkt unter 40 °C muss bestimmt und angegeben werden; nur «closed cup»-Methoden sollen verwen­ det werden.

2A-2.13 Explosionsfähigkeit

Sofern erforderlich, ist für technische Wirkstoffe ihre Explosionsfähigkeit zu bestimmen und anzugeben.

99 Namentlich nach dem UN-Bowes-Cameron-Cage-Test: UN-Empfehlungen über den Transport gefährlicher Güter, Kapitel 14 Nr. 14.3.4.

77

916.161 Landwirtschaft

2A-2.14 Oberflächenspannung

Die Oberflächenspannung ist zu bestimmen und anzugeben.

2A-2.15 Brandfördernde Eigenschaften

Die brandfördernden Eigenschaften der technischen Wirkstoffe müssen bestimmt und angegeben werden, sofern auf Grund der Strukturformel nicht zweifelsfrei auszuschliessen ist, dass der Wirkstoff eine exotherme Reaktion mit brennbaren Materialien eingehen kann. In solchen Fällen reicht diese Information als Begrün­ dung aus, die brandfördernden Eigenschaften des Stoffes nicht zu bestimmen.

2A-3 Weitere Informationen über den Wirkstoff 1 Aus den vorgelegten Informationen muss hervorgehen, für welchen Zweck die den Wirkstoff enthaltenden Zubereitungen verwendet werden oder werden sollen, sowie die Dosierung und die Art der Verwendung oder der vorgeschlagenen Ver­ wendung. 2 Die vorgelegten Informationen müssen die normalen Methoden und Vorkehrungen beschreiben, die bei der Handhabung, der Lagerung und beim Transport des Wirk­ stoffs zu befolgen sind. 3 In den vorgelegten Studien, Daten und Informationen, zusammen mit sonstigen relevanten Daten und Informationen müssen Angaben zu den Massnahmen und Vorkehrungen, die im Brandfall zu befolgen sind, enthalten sein und begründet werden. Auf Grund der Struktur und der chemischen und physikalischen Eigen­ schaften des Wirkstoffs ist eine Abschätzung der im Brandfall möglicherweise entstehenden Verbrennungsprodukte zu machen. 4 Durch die vorgelegten Studien, Daten und Informationen sowie die sonstigen relevanten Studien, Daten und Informationen muss aufgezeigt werden, dass die vor­ geschlagenen Notfallmassnahmen geeignet sind. 5 Diese Informationen und Angaben müssen für alle Wirkstoffe vorgelegt werden, sofern nichts anderes bestimmt ist.

2A-3.1 Wirkungsbereich

Es muss einer der folgenden Wirkungsbereiche angegeben werden: a. Akarizid; b. Bakterizid; c. Fungizid; d. Herbizid; e. Insektizid;

78

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

f. Molluskizid; g. Nematizid; h. Biochemikalien (z.B. Pheromone); i. Phytoregulator; j. Repellent; k. Rodentizid; l. Talpizid; m. Virizid; n. Sonstige (genau angeben).

2A-3.2 Wirkung auf Schadorganismen (systemische oder nicht systemische Wirkung)

2A-3.2.1 Art der Wirkung auf Schadorganismen

Es sind Angaben über die Art der Wirkung auf Schadorganismen zu machen: a. Kontaktgift; b. Magengift; c. Inhalationsgift; d. fungitoxische Wirkung; e. fungistatische Wirkung; f. Mittel zur Austrocknung von Pflanzenteilen (Desikkant); g. Entwicklungshemmer; h. Sonstiges (genau angeben).

2A-3.2.2 Art der Wirkung bei Pflanzen

Soweit zutreffend muss angegeben werden, ob das Produkt bei Pflanzen systemisch wirkt und ob diese Translozierung apoplastisch, symplastisch oder beides ist.

2A-3.3 Anwendungsbereich

Es ist anzugeben, für welchen der folgenden Anwendungsbereiche Zubereitungen, die den Wirkstoff enthalten, verwendet werden oder verwendet werden sollen:

a. Freilandanwendungen z.B. im Ackerbau, Gartenbau, Forst und Weinbau; b. geschützter Anbau (z.B. unter Glas/Folien); c. Grünanlagen;

79

916.161 Landwirtschaft

d. Haus- und Kleingärten; e. Lagerung von pflanzlichen Produkten; f. Sonstiges (genau angeben).

2A-3.4 Zu bekämpfende Schadorganismen und zu schützende oder zu behandelnde Kulturen oder Erzeugnisse

2A-3.4.1 Verwendung

Es müssen Einzelheiten über die Verwendung und die vorgesehenen Verwendungs­ zwecke, d. h. zu behandelnde und gegebenenfalls zu schützende Kulturen, Pflanzen oder pflanzliche Erzeugnisse angegeben werden.

2A-3.4.2 Schadorganismen

Es sind genaue Angaben über die Schadorganismen zu machen, gegen die der Schutz erwirkt wird (Wirkungsspektrum).

2A-3.4.3 Erzielte Wirkungen

Es sind die erzielten Wirkungen wie Keimhemmung, Reifeverzögerung, Verringe­ rung der Stengellänge, verbesserte Düngung usw. zu nennen.

2A-3.5 Wirkungsweise 2A-3.5.1 Wirkungsweise hinsichtlich biochemischer

und physiologischer Mechanismen

Soweit bekannt, muss die Wirkungsweise des Wirkstoffs hinsichtlich der biochemi­ schen und physiologischen Mechanismen und der biochemischen Stoffwechselwege dargestellt werden. Etwaige Ergebnisse der entsprechenden Versuchsreihen müssen angegeben werden.

2A-3.5.2 Wirkung von Metaboliten

Falls bekannt ist, dass ein in einer Zubereitung enthaltener Wirkstoff seine beab­ sichtigte Wirkung erst nach Umwandlung in einen Metaboliten oder ein Abbaupro­ dukt entfaltet, sind für den wirksamen Metaboliten oder das wirksame Abbaupro­ dukt folgende, sofern relevant, belegte auf die Ziffern 5.6, 5.10, 6.1, 6.2, 6.7, 7.1, 7.2 und 9 bezogene Angaben zu machen:

80

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

a. chemische Bezeichnung nach IUPAC und CA-Nomenklatur; b. ISO «Common Name» oder vorgeschlagener «Common Name», sofern vor­

handen; c. CAS-Nummer, EWG-Nummer (EINECS oder ELINCS) und CIPAC-Num­

mer, sofern vorhanden; d. Summen- und Strukturformel; und e. molare Masse.

2A-3.5.3 Wirksame Metabolite

Es sind alle verfügbaren Informationen über die Bildung von wirksamen Metaboli­ ten und Abbauprodukten vorzulegen, einschliesslich der Informationen über:

a. Prozesse, Mechanismen und Reaktionen; b. kinetische Daten oder sonstige Angaben zur Umwandlungsgeschwindigkeit

sowie zum geschwindigkeitsbegrenzenden Faktor, sofern bekannt; c. umweltbedingte und sonstige Faktoren, die Geschwindigkeit und Ausmass

der Umwandlung beeinflussen.

2A-3.6 Auftreten einer Resistenzentwicklung

Soweit verfügbar sind Informationen über das mögliche Auftreten einer Resistenz­ entwicklung oder einer Kreuzresistenz vorzulegen.

2A-3.7 Empfohlene Massnahmen und Vorkehrungen bei der Handhabung, der Lagerung, beim Transport oder im Brandfall

Das Sicherheitsdatenblatt gemäss Artikel 44 dieser Verordnung ist für alle Wirk­ stoffe vorzulegen.

2A-3.8 Verfahren für die Vernichtung oder Entgiftung 2A-3.8.1 Kontrollierte Verbrennung 1 Die kontrollierte Verbrennung in einer geeigneten Verbrennungsanlage ist in vielen Fällen das beste bzw. einzige Verfahren für eine sichere Beseitigung von Wirkstoffen, kontaminierten Materialien oder kontaminierten Verpackungen. 2 Wenn der Wirkstoff mehr als 60 % Halogene enthält, müssen das pyrolytische Verhalten des Wirkstoffs unter kontrollierten Bedingungen (sofern relevant, ein­ schliesslich Sauerstoffzufuhr und definierter Verweildauer) bei 800 °C und der Gehalt an polyhalogenierten Dibenzo-p-dioxinen und Dibenzo-furanen in den Ver­

81

916.161 Landwirtschaft

brennungsprodukten angegeben werden. Die Gesuchstellerin muss genaue Anwei­ sungen für eine sichere Entsorgung geben.

2A-3.8.2 Sonstiges

Wenn sonstige Verfahren zur Entsorgung von Wirkstoffen, kontaminierten Ver­ packungen und Materialien vorgeschlagen werden, sind sie ausführlich zu beschrei­ ben. Für diese Verfahren sind Angaben vorzulegen, damit ihre Effektivität und Sicherheit geprüft werden kann.

2A-3.9 Notfallmassnahmen bei einem Unfall

Verfahren zur Dekontaminierung von Wasser bei einem Unfall sind anzugeben.

2A-4 Analyseverfahren 1 Die Bestimmungen dieser Ziffer betreffen lediglich die Analysemethoden, die bei Kontrollen nach der Zulassung und zu Überwachungszwecken erforderlich sind. 2 Die Gesuchstellerin muss die verwendeten Analysemethoden, die zur Gewinnung der Daten gemäss dieser Verordnung oder für andere Zwecke eingesetzt werden, begründen; gegebenenfalls werden für solche Methoden gesonderte Richtlinien auf der Grundlage der gleichen Anforderungen ausgearbeitet, die für Methoden zur Kontrolle nach der Zulassung und für Überwachungszwecke gelten. 3 Es müssen Beschreibungen der Methoden einschliesslich der Einzelheiten über verwendete Geräte und Reagenzien sowie über die Bedingungen vorgelegt werden. 4 Soweit praktisch möglich, müssen diese Methoden einfach sein, möglichst wenig Kosten verursachen und mit allgemein verfügbaren Geräten durchzuführen sein. 5 Für die Zwecke dieser Ziffer gelten folgende Begriffe:

a. Verunreinigungen: jeder Bestandteil neben dem reinen Wirkstoff im technischen Wirkstoff (ein­ schliesslich nicht wirksamer Isomere), der bei der Herstellung oder durch Abbau während der Lagerung entsteht;

b. relevante Verunreinigungen: Verunreinigungen von toxikologischer und/oder ökotoxikologischer oder ökologischer Bedeutung;

c. signifikante Verunreinigung: Verunreinigungen von mehr als 1 g/kg im technischen Wirkstoff;

d. Metaboliten: Stoffwechselprodukte schliessen Abbau- oder Reaktionsprodukte des Wirk­ stoffs ein;

82

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

e. relevante Metaboliten: Stoffwechselprodukte von toxikologischer und/oder ökotoxikologischer oder ökologischer Bedeutung.

6 Folgende Proben müssen zur Verfügung gestellt werden: a. Analysestandards des reinen Wirkstoffs; b. Proben des technischen Wirkstoffs; c. Analysestandards der relevanten Metabolite und aller in der Rückstands­

definition eingeschlossenen Verbindungen; d. falls verfügbar, Proben von Referenzsubstanzen der relevanten Verunreini­

gungen.

2A-4.1 Methode zur Analyse des technischen Wirkstoffs

Für diese Ziffer gelten folgende Definitionen: a. Spezifizität:

Die Spezifizität ist die Fähigkeit einer Methode, zwischen dem zu analysie­ renden Stoff und anderen Stoffen zu unterscheiden;

b. Linearität: Die Linearität beschreibt die Fähigkeit einer Methode, innerhalb eines gege­ benen Bereichs eine annehmbare lineare Korrelation zwischen den Ergeb­ nissen und der Konzentration des zu analysierenden Stoffs in der Probe zu liefern;

c. Genauigkeit: Die Genauigkeit einer Methode ist als der Grad definiert, mit dem der für eine Probe bestimmte Wert des zu analysierenden Stoffs den anerkannten Referenzwerten entspricht (vgl. ISO 5725);

d. Präzision: 1. Die Präzision ist definiert als der Grad der Übereinstimmung zwischen

unabhängig unter vorgeschriebenen Testbedingungen erzielten Ergeb­ nissen,

2. Die Wiederholbarkeit ist die Präzision unter wiederholbaren Bedingun­ gen, d.h. unter Bedingungen, unter denen unabhängige Untersuchungs­ ergebnisse mit derselben Methode im selben Labor von denselben Per­ sonen mit denselben Geräten kurz nacheinander erzielt werden,

3. Die Vergleichbarkeit muss nicht angegeben werden für den technischen Wirkstoff (zur Definition der Vergleichbarkeit vgl. ISO 5725).

83

916.161 Landwirtschaft

2A-4.1.1 Methoden zur Wirkstoffbestimmung

Die vollständig beschriebenen Methoden müssen für die Bestimmung des reinen Wirkstoffs im technischen Wirkstoff geliefert werden. Die Anwendbarkeit von bestehenden CIPAC-Methoden ist anzugeben.

2A-4.1.2 Methoden zur Bestimmung von Verunreinigungen

Es sind Methoden zur Bestimmung der signifikanten und/oder relevanten Verunrei­ nigungen und Zusatzstoffe (z.B. Stabilisatoren) im technischen Wirkstoff zu liefern.

2A-4.1.3 Spezifizität, Linearität, Genauigkeit, und Wiederholbarkeit

2A-4.1.3.1 Spezifizität 1 Die Spezifizität der vorgelegten Methoden ist nachzuweisen und anzugeben. Darüber hinaus sind Interferenzen durch andere im technischen Wirkstoff enthaltene Substanzen (z.B. Isomere, Verunreinigungen oder Zusatzstoffe) zu bestimmen. 2 Zwar können die durch andere Bestandteile verursachten Interferenzen bei der Bewertung der Genauigkeit der vorgeschlagenen Methode zur Bestimmung des reinen Wirkstoffs im industriell hergestellten Wirkstoff als systematische Fehler bezeichnet werden, jegliche Interferenz, die mehr als ±3 % der bestimmten Gesamt­ menge ausmacht, muss jedoch erklärt werden. 3 Der Grad der Interferenzen der Methoden zur Bestimmung der Verunreinigungen ist ebenfalls zu belegen.

2A-4.1.3.2 Linearität

Die Linearität der vorgeschlagenen Methode muss über einen angemessenen Bereich ermittelt und angegeben werden. Bei der Bestimmung des reinen Wirkstoffs muss der Kalibrierbereich den höchsten und den niedrigsten Nenngehalt des zu bestim­ menden Stoffes in der jeweiligen Analyselösung um mindestens 20 % überschreiten. Zur Kalibrierung ist eine Doppelbestimmung bei 3 oder mehr Konzentrationen durchzuführen. Als Alternative dazu sind jedoch auch 5 Einzelbestimmungen zuläs­ sig. Die vorgelegten Berichte müssen die Gleichung für die Eichkurve, den Korre­ lationskoeffizienten sowie repräsentative und ordnungsgemäss gekennzeichnete Beschreibungen der Analyseunterlagen, z.B. Chromatogramme einschliessen.

84

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-4.1.3.3 Genauigkeit

Die Genauigkeit ist für Methoden zur Bestimmung des reinen Wirkstoffs und der signifikanten und/oder relevanten Verunreinigungen im technischen Wirkstoff erforderlich.

2A-4.1.3.4 Wiederholbarkeit

Bei der Bestimmung des reinen Wirkstoffs sind für die Wiederholbarkeit grundsätz­ lich mindestens 5 Bestimmungen durchzuführen. Die relative Standardabweichung (% RSD) muss angegeben werden. Ausreisser, die mit einer geeigneten Methode ermittelt wurden (z.B. Dixons- oder Grubbs-Test), können verworfen werden, müs­ sen aber deutlich angegeben werden. Es muss versucht werden, den Grund für das Auftreten von Ausreissern zu erklären.

2A-4.2 Methoden zur Bestimmung von Rückständen 1 Die Methoden müssen die Bestimmung des reinen Wirkstoffs und/oder der rele­ vanten Metaboliten ermöglichen. Für jede Methode und jede relevante repräsenta­ tive Matrix müssen die Spezifizität, die Präzision, die Wiederfindungsraten und die Bestimmungsgrenze experimentell ermittelt und angegeben werden. 2 Grundsätzlich soll es sich bei den vorgeschlagenen Methoden um Multimethoden handeln; eine Standard-Multimethode muss geprüft und ihre Eignung zur Rück­ standsbestimmung angegeben werden. In den Fällen, wo es sich bei den vorgeschla­ genen Methoden nicht um Multimethoden handelt oder eine Bestimmung mit einer Standard-Multimethode nicht möglich ist, ist eine alternative Methode vorzuschla­ gen. Führt diese Anforderung zu einer übermässigen Anzahl an Einzelmethoden, kann auch eine Methode, die eine gemeinsame Bestimmung der einzelnen Verbin­ dungen über ein Produkt erlaubt («common moiety method»), zugelassen werden. 3 Für diese Ziffer gelten folgende Definitionen:

a. Spezifizität: Spezifizität ist die Fähigkeit einer Methode, zwischen dem zu analysieren­ den Stoff und anderen Stoffen zu unterscheiden;

b. Präzision: 1. Die Präzision ist definiert als der Grad der Übereinstimmung zwischen

unabhängig unter vorgeschriebenen Bedingungen erzielten Ergebnis­ sen,

2. Wiederholbarkeit: Präzision unter wiederholbaren Bedingungen, d. h. unter Bedingungen, unter denen unabhängige Untersuchungsergebnisse mit derselben Methode im selben Labor von denselben Personen mit denselben Geräten kurz nacheinander erzielt werden,

85

916.161 Landwirtschaft

3. Vergleichbarkeit: Da die in den entsprechenden Veröffentlichungen (z.B. ISO 5725) gegebenen Definitionen der Vergleichbarkeit im All­ gemeinen nicht auf die Analyse von Rückständen angewandt werden können, wird die Vergleichbarkeit für die Zwecke dieser Verordnung als Validierung definiert, bei der die Methode durch wiederholte Versu­ che zur Ermittlung der Wiederfindungsraten mit repräsentativen Matri­ zes und bei repräsentativen Konzentrationen von mindestens einem weiteren Laboratorium validiert wird, das unabhängig von demjenigen ist, das ursprünglich die Methode ausgearbeitet hat. (Dieses unabhän­ gige Labor kann zu derselben Firma gehören.);

c. Wiederfindungsrate: Der Prozentsatz der Menge des Wirkstoffs oder des relevanten Metaboliten, der einer Probe der geeigneten Matrix, die keine nachweisbaren Mengen des zu analysierenden Stoffes enthält, ursprünglich zugegeben wurde;

d. Bestimmungsgrenze: Die Bestimmungsgrenze (oft auch Quantifizierungsgrenze genannt) ist defi­ niert als die geringste untersuchte Konzentration, bei der eine annehmbare mittlere Wiederfindungsrate erzielt wird (normalerweise 70–110 % bei einer relativen Standardabweichung von vorzugsweise ≤ 20 %; in bestimmten begründeten Ausnahmefällen können niedrigere oder höhere durchschnitt­ liche Wiederfindungsraten sowie höhere relative Standardabweichungen zugelassen werden).

2A-4.2.1 Rückstände in Pflanzen und/oder pflanzlichen Erzeugnissen, Lebensmitteln (pflanzlichen und tierischen Ursprungs), Futtermitteln

1 Die vorgeschlagenen Methoden müssen zur Bestimmung aller Bestandteile der Rückstandsdefinition, die gemäss den Ziffern 6.1 und 6.2 vorgelegt wurde, geeignet sein, um es den Vollzugsorganen zu ermöglichen, die Einhaltung festgelegter MRL- Werte zu überprüfen oder um abstreifbare Rückstände zu bestimmen. 2 Die Methode muss ausreichend spezifisch sein, um alle Bestandteile der Rück­ standsdefinition zu bestimmen, und gegebenenfalls Angaben über ein zusätzliches Absicherungsverfahren enthalten. 3 Die Wiederholbarkeit ist zu bestimmen und anzugeben. Die identischen Testpro­ ben können aus einer üblichen Feldprobe, die gewachsene Rückstände enthält, zubereitet werden. Alternativ dazu können die identischen Testproben aus Teilen einer üblichen unbehandelten Probe hergestellt werden, denen definierte Mengen des zu analysierenden Stoffes zugesetzt wurden. 4 Die Ergebnisse einer Validierung durch unabhängige Laboratorien müssen ange­ geben werden. 5 Die Bestimmungsgrenze einschliesslich der einzelnen und der durchschnittlichen Wiederfindungsraten müssen ermittelt und angegeben werden. Die relative Stan­ dardabweichung der Wiederfindungsraten ist sowohl für jede einzelne Konzentrati­

86

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

onsstufe als auch für die Gesamtzahl der Konzentrationsstufen experimentell zu bestimmen und anzugeben.

2A-4.2.2 Bodenrückstände 1 Es sind Methoden zur Analyse des Bodens auf Rückstände des Wirkstoffs und/oder der relevanten Metaboliten vorzulegen. 2 Die Methode muss ausreichend spezifisch sein, um die Rückstände des Wirkstoffs und/oder der relevanten Metaboliten zu bestimmen und gegebenenfalls Angaben über ein zusätzliches Absicherungsverfahren enthalten. 3 Die Wiederholbarkeit, die Wiederfindungsrate und die Bestimmungsgrenze, ein­ schliesslich der einzelnen und durchschnittlichen Wiederfindungsraten, sind zu ermitteln und anzugeben. Die relative Standardabweichung der Wiederfindungsraten ist sowohl für jede einzelne Konzentrationsstufe als auch für die Gesamtzahl der Konzentrationsstufen experimentell zu bestimmen und anzugeben. 4 Die vorgeschlagene Bestimmungsgrenze darf eine Konzentration nicht überschrei­ ten, die angesichts der Exposition der nicht zu den Zielgruppen gehörenden Organis­ men oder auf Grund von phytotoxischen Auswirkungen bedenklich ist. Normaler­ weise soll die vorgeschlagene Bestimmungsgrenze 0,05 mg/kg nicht überschreiten.

2A-4.2.3 Rückstände im Wasser (einschliesslich Trinkwasser, Grund- und Oberflächenwasser)

1 Es sind Methoden zur Analyse des Wassers auf Rückstände des Wirkstoffs und/oder der relevanten Metaboliten vorzulegen. 2 Die Methode muss ausreichend spezifisch sein, um alle Bestandteile der Rück­ standsdefinition zu bestimmen, und gegebenenfalls Angaben über ein zusätzliches Absicherungsverfahren enthalten. 3 Die Wiederholbarkeit, die Wiederfindungsrate und die Bestimmungsgrenze, ein­ schliesslich der einzelnen und durchschnittlichen Wiederfindungsraten, sind zu ermitteln und anzugeben. Die relative Standardabweichung der Wiederfindungsraten ist sowohl für jede einzelne Konzentrationsstufe als auch für die Gesamtzahl der Konzentrationsstufen experimentell zu bestimmen und anzugeben. 4 Bei Trinkwasser darf die vorgeschlagene Bestimmungsgrenze 0.1 µg/l je Einzel­ stoff nicht überschreiten. Vorbehalten bleiben andere Werte auf Grund von Einzel­ stoffbeurteilungen im Rahmen des Zulassungsverfahrens (GSchV100 Anhang 2 Ziff. 22). 5 Bei Oberflächenwasser darf die vorgeschlagene Bestimmungsgrenze eine Konzen­ tration nicht überschreiten, deren Auswirkung auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Organismen als unannehmbar gemäss den Anforderungen von Anhang 4 angesehen wird.

SR 814.201

87

100

916.161 Landwirtschaft

2A-4.2.4 Rückstände in der Luft 1 Es sind Methoden zur Bestimmung in der Luft für den Wirkstoff und/oder die relevanten Metaboliten, die während oder kurz nach der Anwendung gebildet wer­ den, vorzulegen, es sei denn, es kann gerechtfertigt werden, dass eine Exposition der Anwender und Anwenderinnen, des Betriebspersonals oder von Umstehenden unwahrscheinlich ist. 2 Die Methode muss ausreichend spezifisch sein, um alle Bestandteile der Rück­ standsdefinition zu bestimmen, und gegebenenfalls Angaben über ein zusätzliches Absicherungsverfahren enthalten. 3 Die Wiederholbarkeit, die Wiederfindungsrate und die Bestimmungsgrenze, ein­ schliesslich der einzelnen und durchschnittlichen Wiederfindungsraten sind zu ermitteln und anzugeben. Die relative Standardabweichung der Wiederfindungsraten ist sowohl für jede einzelne Konzentrationsstufe als auch für die Gesamtzahl der Konzentrationsstufen experimentell zu bestimmen und anzugeben. 4 Die vorgeschlagene Bestimmungsgrenze muss relevante gesundheitlich begründete Grenzwerte oder relevante Expositionswerte berücksichtigen.

2A-4.2.5 Rückstände in Körperflüssigkeiten und Geweben 1 Wenn der Wirkstoff als giftig oder sehr giftig eingestuft wurde, müssen geeignete Analysemethoden vorgelegt werden. 2 Die Methode muss ausreichend spezifisch sein, um alle Bestandteile der Rück­ standsdefinition zu bestimmen, und gegebenenfalls Angaben über ein zusätzliches Absicherungsverfahren enthalten. 3 Die Wiederholbarkeit, die Wiederfindungsrate und die Bestimmungsgrenze, ein­ schliesslich der einzelnen und durchschnittlichen Wiederfindungsraten, sind zu ermitteln und anzugeben. Die relative Standardabweichung der Wiederfindungsraten ist sowohl für jede einzelne Konzentrationsstufe als auch für die Gesamtzahl der Konzentrationsstufen experimentell zu bestimmen und anzugeben.

2A-5 Toxikologische und Metabolismus-Untersuchungen des Wirkstoffs

1 Die vorgelegten Angaben zusammen mit den Angaben, die eine oder mehrere wirkstoffhaltige Zubereitungen betreffen, müssen hinreichend sein, um eine Bewer­ tung des Risikos für Personen, die das betreffende wirkstoffhaltige Pflanzenschutz­ mittel anwenden oder damit umgehen, sowie des Risikos für den Menschen durch Rückstände in Nahrung und Wasser zu ermöglichen. Darüber hinaus müssen die Angaben ausreichen, um

a. zu entscheiden, ob der Wirkstoff in Anhang 1 aufgenommen werden kann oder nicht;

88

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

b. geeignete Bedingungen oder Beschränkungen hinsichtlich einer Aufnahme in Anhang 1 festzulegen;

c. den Wirkstoff hinsichtlich der Gefahr einzustufen; d. einen entsprechenden ADI (Acceptable Daily Intake) für den Menschen

festzusetzen; e. AOEL-Werte (Acceptable Operator Exposure Level) festzusetzen; f. die auf Verpackungen (Behältnissen) zu verwendenden Gefahrensymbole

und Gefahrenbezeichnungen sowie Gefahrenhinweise und Sicherheitshin­ weise zum Schutz von Mensch, Tier und Umwelt festzulegen;

g. geeignete Erste-Hilfe-Massnahmen sowie diagnostische und therapeutische Massnahmen festzulegen, die nach einer Vergiftung von Menschen durchzu­ führen sind; und

h. Art und Ausmass des Risikos für Menschen und Tiere, namentlich vom Menschen gefütterte, gehaltene oder verzehrte Tierarten, sowie für andere Wirbeltierarten, die keine Zielarten sind, bewerten zu können.

2 Es ist notwendig, sämtliche bei den routinemässigen toxikologischen Prüfungen festgestellten potenziellen Schadwirkungen (auch auf Organe und spezielle Systeme, wie im Falle der Immun- und Neurotoxizität) zu untersuchen und anzugeben, und zusätzliche Untersuchungen durchzuführen und zu beschreiben, die notwendig sein können, um die möglichen Mechanismen zu erforschen, NOAEL-Werte (No Obser­ ved Adverse Effect Level) festzusetzen und die Bedeutung dieser Schadwirkungen zu bewerten. Sämtliche verfügbaren biologischen Daten und Angaben, die für die Bewertung des Toxizitätsprofils des untersuchten Stoffs von Belang sind, müssen angegeben werden. 3 Da sich Verunreinigungen auf das toxikologische Verhalten auswirken können, muss für jede vorgelegte Studie eine genaue Beschreibung (Spezifikation) des verwendeten Materials gemäss Ziffer 1.11 vorgelegt werden. Die Prüfungen sind mit den Wirkstoffen entsprechend der Spezifikation für die Herstellung der zuzulassen­ den Zubereitung durchzuführen, es sei denn, es sind radioaktiv markierte Stoffe vorgeschrieben oder gestattet. 4 Prüfungen unter Verwendung eines im Labor oder in einer Pilotanlage erzeugten Wirkstoffs müssen mit dem fabrikmässig hergestellten Wirkstoff wiederholt werden, es sei denn, es kann gerechtfertigt werden, dass für die Zwecke der toxikologischen Prüfung und Bewertung das verwendete Prüfungsmaterial im Wesentlichen das gleiche ist. Bei Zweifeln müssen geeignete Zusatzstudien vorgelegt werden, damit darüber befunden werden kann, ob eine Wiederholung der Prüfungen erforderlich ist. 5 Im Falle von Prüfungen, bei denen die Wirkstoffapplikation über einen gewissen Zeitraum erfolgt, ist vorzugsweise Wirkstoff ein- und derselben Charge zu ver­ wenden, sofern dessen Stabilität dies gestattet. 6 Bei allen Untersuchungen ist die tatsächlich erreichte Dosis in mg/kg Körper­ gewicht oder in anderen geeigneten Einheiten anzugeben. Erfolgt die Verabreichung mit dem Futter, so ist die Prüfsubstanz gleichmässig im Futter zu verteilen.

89

916.161 Landwirtschaft

7 Enthält der Endrückstand (dem der Verbraucher oder die Verbraucherin oder das Betriebspersonal gemäss Anhang 3 Teil A Ziff. 7.2.3 ausgesetzt ist) als Ergebnis des Stoffwechsels oder eines anderen Prozesses in oder auf behandelten Pflanzen oder als Ergebnis der Verarbeitung der behandelten Erzeugnisse einen Stoff, der weder Wirkstoff ist, noch als Metabolit in Säugetieren gefunden wurde, so ist es notwen­ dig, die Toxizität dieser Bestandteile des Endrückstands zu untersuchen, solange nicht nachgewiesen werden kann, dass die Exposition des Verbrauchers oder der Verbraucherin oder des Betriebspersonals keine nennenswerte Gesundheitsgefahr birgt. Toxikokinetische und Metabolismus-Prüfungen der Metaboliten und Abbau­ produkte sollen nur dann durchgeführt werden, wenn die toxikologischen Befunde zu den Metaboliten nicht mit Hilfe der zum Wirkstoff vorliegenden Ergebnisse bewertet werden können. 8 Die Art der Verabreichung der Prüfsubstanz hängt von den Hauptexpositionswe­ gen ab. Erfolgt die Exposition hauptsächlich über die Gasphase, so kann es zweck­ mässiger sein, Inhalationsversuche anstelle oraler Versuche durchzuführen.

2A-5.1 Untersuchungen von Absorption, Verteilung, Ausscheidung und Metabolismus bei Säugetieren

1 Auf diesem Gebiet können bereits einige wenige, nachstehend beschriebene, auf eine Tierart (normalerweise die Ratte) beschränkte Daten genügen. Diese Daten können nützliche Hinweise für die Planung und Auswertung der nachfolgenden Toxizitätsprüfungen geben. Für die Übertragung der Tierdaten auf den Menschen können Informationen über die Unterschiede zwischen den Arten von entscheiden­ der Bedeutung sein, ebenso Angaben zur dermalen Penetration, Absorption, Vertei­ lung, Ausscheidung und zum Stoffwechsel für die Bewertung des Anwenderrisikos. 2 Die Prüfungen sollen hinreichend Daten liefern, die erlauben:

a. die Absorptionsrate und -menge zu bewerten; b. die Verteilung im Gewebe und die Ausscheidungsrate und -menge der Prüf­

substanz und ihrer relevanten Metaboliten zu bestimmen; c. die Metaboliten zu identifizieren und den Stoffwechselverlauf anzugeben.

3 Die Auswirkungen der Dosis auf diese Parameter sowie die Frage, ob bei einfacher Substanzverabreichung gegenüber der mehrfachen Substanzverabreichung Unter­ schiede auftreten, sollen ebenfalls untersucht werden. 4 Eine toxikokinetische Prüfung an der Ratte mit einmaliger oraler Verabreichung in mindestens zwei verschiedenen Dosierungen sowie eine toxikokinetische Prüfung an der Ratte mit wiederholter oraler Verabreichung in einer Dosisgruppe sind ebenfalls durchzuführen und anzugeben.

90

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-5.2 Akute Toxizität 1 Die vorzulegenden und zu beurteilenden Untersuchungen, Daten und Angaben müssen ausreichend sein, um die Identifizierung der Auswirkungen einer einmaligen Wirkstoffexposition abzuschätzen, insbesondere über folgende Aspekte:

a. die Toxizität des Wirkstoffs; b. den zeitlichen Verlauf und Besonderheiten der Auswirkungen der Vergif­

tung mit allen Einzelheiten von Verhaltensänderungen und der möglichen makroskopisch-pathologischen Befunde;

c. wenn möglich den Mechanismus der toxischen Wirkung; d. die relative Gefahr entsprechend den verschiedenen Expositionswegen.

2 Auch wenn es in erster Linie auf die Bestimmung des toxischen Bereichs ankommt, müssen die Angaben darüber hinaus auch eine Einstufung hinsichtlich des Gesundheitsschutzes gemäss ChemG gestatten. Die Angaben der Prüfung auf akute Toxizität sind besonders wichtig für die Beurteilung der Auswirkungen bei Unfällen.

2A-5.2.1 Oral

Die akute orale Toxizität des Wirkstoffs ist stets anzugeben.

2A-5.2.2 Dermal

Die akute dermale Toxizität des Wirkstoffs ist stets anzugeben. Sowohl lokale als auch systemische Wirkungen sind zu untersuchen.

2A-5.2.3 Inhalation

Die inhalatorische Toxizität des Wirkstoffs ist zu untersuchen, sofern der Wirkstoff: a. ein Gas oder ein verflüssigtes Gas ist; b. als Begasungsmittel verwendet werden soll; c. in einer raucherzeugenden, aerosol- oder dampffreisetzenden Zubereitung

ausgebracht werden soll; d. mit einem Nebelgerät ausgebracht werden soll; e. einen Dampfdruck von > 1 × 10–2 Pa aufweist und in Zubereitungen verwen­

det werden soll, die dazu bestimmt sind, in geschlossenen Räumen wie Lager oder Gewächshäusern ausgebracht zu werden;

f. in pulverförmigen Zubereitungen verwendet werden soll, die einen nennens­ werten Anteil an Teilchen mit einem Durchmesser von < 50 µm (> 1 % Gewichtsanteil) aufweisen; oder

91

916.161 Landwirtschaft

g. in Zubereitungen verwendet werden soll, bei deren Anwendung ein beträcht­ licher Anteil an Teilchen oder Tröpfchen mit einem Durchmesser von < 50 µm (> 1 % Gewichtsanteil) freigesetzt wird.

2A-5.2.4 Hautreizung 1 Die Prüfung soll hinreichend Aufschluss über das Hautreizungspotenzial des Wirkstoffs einschliesslich der potenziellen Reversibilität der beobachteten Auswir­ kungen geben. 2 Die Hautreizung des Wirkstoffs ist zu bestimmen, ausser in den Fällen, in denen es entsprechend der Prüfrichtlinie wahrscheinlich ist, dass der Wirkstoff eine starke Hautreizung hervorruft oder solche Wirkungen ausgeschlossen werden können.

2A-5.2.5 Augenreizung 1 Die Prüfung soll hinreichend Aufschluss über das Augenreizungspotenzial des Wirkstoffs einschliesslich der potenziellen Reversibilität der beobachteten Auswir­ kungen geben. 2 Der Augenreizungstest ist durchzuführen, ausser in den Fällen, in denen es ent­ sprechend der Prüfrichtlinie wahrscheinlich ist, dass der Wirkstoff eine starke Augenreizung hervorruft.

2A-5.2.6 Hautsensibilisierung 1 Die Prüfung soll hinreichend Angaben liefern, um das Hautsensibilisierungspoten­ zial des Wirkstoffs zu bewerten. 2 Diese Prüfung ist stets durchzuführen, sofern der Wirkstoff nicht ohnehin bereits als Stoff mit sensibilisierender Wirkung bekannt ist.

2A-5.3 Kurzzeittoxizität 1 Die Prüfungen der Kurzzeittoxizität müssen Aufschluss über die Wirkstoffmenge geben, die unter Versuchsbedingungen ohne toxische Wirkung toleriert werden kann, damit Rückschlüsse auf das Risiko für Personen gezogen werden können, die wirkstoffhaltige Zubereitungen anwenden oder damit umgehen. Kurzzeitversuche sollen darüber hinaus nützliche Erkenntnisse für die Durchführung von Unter­ suchungen der chronischen Toxizität liefern. 2 Die vorzulegenden und zu beurteilenden Untersuchungen, Daten und Angaben müssen ausreichend sein, um die Identifizierung der Auswirkungen einer wieder­ holten Wirkstoffexposition zu ermöglichen, insbesondere um zu ermitteln:

92

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

a. den Zusammenhang zwischen Dosis und Schadwirkung; b. die Wirkstofftoxizität einschliesslich, falls möglich, den NOAEL; c. gegebenenfalls Zielorgane; d. den zeitlichen Verlauf und Symptome der Vergiftung mit genauer Angabe

der Verhaltensauffälligkeiten und möglichen pathologischen Autopsiebefun­ den;

e. besondere toxische Wirkungen und pathologische Veränderungen; f. gegebenenfalls Persistenz und Reversibilität bestimmter Vergiftungserschei­

nungen nach Absetzen der Verabreichung; g. falls möglich, Beschreibung der Wirkungsweise der Vergiftung; und h. das relative Risiko entsprechend den verschiedenen Expositionswegen.

2A-5.3.1 Orale Studie über 28 Tage

Kurzzeitversuche über 28 Tage sind nicht vorgeschrieben, können jedoch nützlich zur Dosisfindung sein. Sofern sie durchgeführt werden, sind Berichte darüber vor­ zulegen, da die Befunde besonders nützlich sind für die Ermittlung von Anpassungs­ reaktionen, die bei der Prüfung auf chronische Toxizität maskiert sein können.

2A-5.3.2 Orale Studie über 90 Tage

Die orale Kurzzeittoxizität (90 Tage, subchronische Toxizität) des Wirkstoffs bei Ratte und Hund muss stets angegeben werden. Gibt es Indizien dafür, dass der Hund deutlich empfindlicher ist, und sind diese Daten höchstwahrscheinlich von Bedeu­ tung für die Übertragung der Befunde auf den Menschen, so ist eine 12-monatige Toxizitätsstudie am Hund durchzuführen und anzugeben.

2A-5.3.3 Andere Expositionswege 1 Zur Bewertung der Anwenderexposition können dermale Prüfungen nützlich sein. 2 Für die verschiedenen Studientypen sind anerkannte Prüfrichtlinien zu verwenden für die Bestimmung von:

a. dermal 28 Tage; b. dermal 90 Tage (subchronische dermale Toxizität); c. inhalatorisch 28 Tage; d. inhalatorisch 90 Tage (subchronische inhalatorische Toxizität).

93

916.161 Landwirtschaft

2A-5.4 Gentoxizität 1 Diese Prüfungen dienen:

a. der Abschätzung der Gentoxizität; b. der Früherkennung gentoxischer Kanzerogene; c. der Ermittlung der Wirkungsweise einzelner Kanzerogene.

2 Um Reaktionen zu vermeiden, bei denen es sich um Artefakte des Testsystems handelt, dürfen bei der Mutagenitätsprüfung weder in vitro noch in vivo exzessiv toxische Dosen verwendet werden. Dieses Konzept ist als allgemeine Richtschnur zu verstehen. Das Prüfungskonzept muss genügend Spielraum und die Möglichkeit bieten, weitere Prüfungen vorzunehmen, je nachdem, wie die Befunde auf den einzelnen Stufen ausfallen.

2A-5.4.1 In-vitro-Untersuchungen 1 Mutagenitätstests (bakterielle Prüfung auf Genmutation, Chromosomenaberra­ tionstest mit Säugetierzellen und Genmutationsprüfung mit Säugetierzellen) sind stets durchzuführen. 2 Die verschiedenen Studientypen umfassen:

a. Rückmutationstest mit Salmonella Typhimurium; b. Cytogenetischer In-vitro-Test mit Säugetierzellen; c. In-vitro-Genmutationstest mit Säugetierzellen.

2A-5.4.2 In-vivo-Untersuchungen mit somatischen Zellen 1 Falls alle Ergebnisse der In-vitro-Untersuchungen negativ ausfallen, so müssen weitere Untersuchungen unter Berücksichtigung anderer relevanter verfügbarer Angaben (einschliesslich toxikokinetischer, toxikodynamischer und physikalisch­ chemischer Daten und Daten für analoge Substanzen) durchgeführt werden. Der Test kann eine In-vivo oder eine In-vitro-Untersuchung mit einem anderen als dem/den zuvor verwendeten Metabolismus-System(en) sein. 2 Fällt der cytogenetische In-vitro-Test positiv aus, so ist ein In-vivo-Test mit soma­ tischen Zellen (Metaphasenanalyse im Knochenmark von Nagern oder Mikronuc­ leustest bei Nagern) durchzuführen. 3 Fällt einer der In-vitro-Genmutationstests positiv aus, so ist ein In-vivo-Test zur Prüfung auf eine unplanmässige DNS-Synthese oder ein Fellfleckentest an der Maus durchzuführen. 4 Die verschiedenen Studientypen umfassen:

a. Mikronucleus-Test; b. Fellfleckentest an der Maus;

94

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

c. cytogenetischer In-vivo-Test im Knochenmark von Säugetieren, Chromoso­ menanalyse.

2A-5.4.3 In-vivo-Untersuchungen mit Keimzellen

Fallen die Ergebnisse einer In-vitro-Untersuchung mit somatischen Zellen positiv aus, so können In-vivo-Prüfungen auf Keimzellschädigungen gerechtfertigt sein. Die Notwendigkeit der Durchführung dieser Prüfungen ist von Fall zu Fall abzuwägen, wobei den toxikokinetischen Daten, der Anwendung und der zu erwartenden Expo­ sition Rechnung zu tragen ist. Mit geeigneten Testverfahren sind die DNS-Interak­ tion (z.B. Prüfung auf dominant-letale Mutationen) und das Potenzial zu Erbgutver­ änderungen zu untersuchen und die erblichen Wirkungen nach Möglichkeit quanti­ tativ zu bestimmen. Auf Grund der Komplexität der Untersuchung muss für die Durchführung einer quantitativen Analyse ein besonderer Rechtfertigungsgrund vorliegen.

2A-5.5 Langzeittoxizität und Kanzerogenität 1 Die durchgeführten und beschriebenen Langzeituntersuchungen zusammen mit anderen relevanten Daten über den Wirkstoff müssen ausreichend sein, die Identifi­ zierung der Auswirkungen einer wiederholten Wirkstoffexposition abzuschätzen und insbesondere ausreichend sein, um:

a. die schädlichen Folgen der Wirkstoffexposition zu bestimmen; b. gegebenenfalls Zielorgane zu ermitteln; c. die Dosis-Wirkungsbeziehung zu ermitteln; d. die Veränderungen der

-befunde zu ermitteln; und beobachteten Vergiftungserscheinungen und

e. den NOAEL festzusetzen. 2 Auch müssen die Kanzerogenitätsuntersuchungen zusammen mit anderen ein­ schlägigen Daten und Angaben über den Wirkstoff ausreichend sein, die Auswir­ kungen auf den Menschen durch wiederholte Wirkstoffexposition abzuschätzen und insbesondere ausreichen, um:

a. die kanzerogene Wirkung der Wirkstoffexposition zu bestimmen; b. festzustellen, welche Tumore art- oder organspezifisch auftreten; c. die Dosis-Wirkungsbeziehung zu ermitteln; und d. bei nichtgentoxischen Kanzerogenen herauszufinden, welche Höchstdosis

keinerlei schädliche Auswirkungen hat (Schwellendosis). 3 Für alle Wirkstoffe ist die Langzeittoxizität und Kanzerogenität zu bestimmen. Wird in Ausnahmefällen geltend gemacht, dass auf diese Prüfungen verzichtet werden kann, so ist dies stichhaltig zu begründen, beispielsweise in Fällen, in denen toxikokinetisch belegt ist, dass die Aufnahme des Wirkstoffs weder über den Darm, noch über die Haut oder die Lunge erfolgt.

95

916.161 Landwirtschaft

4 Orale Langzeittoxizitäts- und Kanzerogenitätsuntersuchungen (2 Jahre) des Wirk­ stoffs an der Ratte müssen durchgeführt werden; diese Untersuchungen können miteinander kombiniert werden. 5 Auch eine Kanzerogenitätsuntersuchung des Wirkstoffs an der Maus muss durch­ geführt werden. 6 Wird ein nichtgentoxischer Mechanismus für die Kanzerogenität vermutet, so ist ein stichhaltig begründeter Fall nebst relevanten Versuchsdaten vorzuweisen, die auch die Daten umfassen müssen, mit denen der angenommene Wirkungsmecha­ nismus nachgewiesen wird. 7 Während die Standard-Bezugsdaten für die Beurteilung der behandlungsbedingten Reaktionen die gleichzeitig (im selben Versuch) erhobenen Kontrolldaten sind, können historische Kontrolldaten bei der Interpretation von bestimmten Kanzero­ genitätsuntersuchungen hilfreich sein. Werden historische Kontrolldaten vorgelegt, so sollen sie von derselben Art und demselben Stamm unter gleichen Haltungs­ bedingungen sein und aus zeitgemässen Untersuchungen stammen. Die Angaben zu den historischen Kontrolldaten müssen Folgendes umfassen:

a. Identifikation von Art und Stamm, Name der Lieferantin und Identifikation der besonderen Kolonie, sofern die Lieferantin über mehr als eine Niederlas­ sung verfügt;

b. Name des Labors und Zeitpunkt der Durchführung der Untersuchung; c. Beschreibung der allgemeinen Haltungsbedingungen der Tiere, einschliess­

lich der Angabe der Futtermittelart oder -marke, und nach Möglichkeit Angabe der aufgenommenen Nahrungsmenge;

d. ungefähres Alter der Kontrolltiere in Tagen zu Versuchsbeginn und zum Zeitpunkt der Tötung bzw. des Todes;

e. Beschreibung der Mortalität der Kontrollgruppe, die während oder am Ende der Untersuchung zu beobachten war, sowie andere sachdienliche Beobach­ tungen (z.B. Krankheiten, Infektionen);

f. Name des Labors und der Wissenschaftler und Wissenschaftlerinnen, die für die Ermittlung und Auswertung der Daten der pathologischen Untersuchung verantwortlich sind; und

g. eine Erklärung über die Art der Tumore, die zur Erstellung der Inzidenz­ daten zusammengefasst wurden.

8 Die Testdosierungen, einschliesslich der Höchstdosis, sind auf Grund der Befunde der Kurzzeitprüfungen sowie der toxikokinetischen und Metabolismus-Befunde, sofern diese zum Zeitpunkt der Planung der betreffenden Prüfungen vorliegen, auszuwählen. Die für die Kanzerogenitätsuntersuchung verwendete Höchstdosis ist so zu wählen, dass sie minimale Toxizitätssymptome hervorruft, wie einen leichten Rückgang der Körpergewichtszunahme (weniger als 10 %), ohne jedoch Gewebs­ nekrosen oder Stoffwechselsättigung zu verursachen und ohne die normale Lebens­ erwartung durch andere als tumorbedingte Folgen wesentlich zu senken. Wird die Langzeit-Toxizitätsprüfung separat durchgeführt, so ist die dafür verwendete Höchstdosis so zu wählen, dass sie eindeutige Toxizitätssymptome hervorruft, ohne

96

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

jedoch übermässig letal zu wirken. Höhere, übermässig toxische Dosen gelten für die durchzuführenden Bewertungen als irrelevant. 9 Bei der Erfassung der Daten und der Erstellung der Berichte darf die Inzidenz der gefundenen gutartigen und bösartigen Tumore nicht miteinander verquickt werden, sofern nicht eindeutig feststeht, dass die gutartigen Tumore mit der Zeit bösartig werden. Ebenso dürfen ungleiche, nichtassoziierte Tumore im selben Organ, ob gutartig oder bösartig, bei der Berichterstattung nicht miteinander verquickt werden. Zur Vermeidung von Missverständnissen ist für die Bezeichnung und Beschreibung von Tumoren eine Terminologie zu verwenden, wie sie von der Amerikanischen Gesellschaft für toxikologische Pathologie101 oder dem Hannoverschen Tumorregis­ ter (RENI) entwickelt worden ist. Dabei ist anzugeben, welche Terminologie ver­ wendet wird. 10 Für die histopathologische Untersuchung ausgewähltes Gewebsmaterial muss auch Material umfassen, mit dem weiterer Aufschluss über die makroskopisch­ pathologischen Läsionen gewonnen werden kann. Soweit für die Aufdeckung der Wirkungsweise von Belang bzw. sofern verfügbar, sind auch histologische Spezial­ techniken (Färben), histochemische Techniken und Untersuchungen unter dem Elektronenmikroskop durchzuführen und anzugeben.

2A-5.6 Reproduktionstoxizität 1 Die schädlichen Auswirkungen auf die Reproduktion lassen sich in zwei grosse Gruppen unterteilen:

a. Störungen der männlichen bzw. weiblichen Fruchtbarkeit; und b. Störungen der normalen Entwicklung der Nachkommenschaft (Entwick­

lungstoxizität). 2 Prüfungs- und berichterstattungspflichtig sind alle möglichen Auswirkungen auf die Reproduktionsphysiologie männlicher und weiblicher Individuen sowie mög­ liche Auswirkungen auf die vor- und nachgeburtliche Entwicklung. Wird in ausser­ gewöhnlichen Fällen geltend gemacht, dass auf diese Prüfungen verzichtet werden kann, so ist dies stichhaltig zu begründen. 3 Während die Standard-Bezugsdaten für die Beurteilung der behandlungsbedingten Reaktionen die gleichzeitig (im selben Versuch) erhobenen Kontrolldaten sind, können historische Kontrolldaten bei der Interpretation bestimmter Untersuchungen zur Reproduktionstoxizität hilfreich sein. Werden historische Kontrolldaten vorge­ legt, so sollen sie von derselben Art und demselben Stamm unter gleichen Haltungs­ bedingungen sein und aus zeitgemässen Untersuchungen stammen. Die Angaben zu den historischen Kontrolldaten müssen Folgendes umfassen:

a. Identifikation von Art und Stamm, Name der Lieferantin und Identifikation der besonderen Kolonie, sofern die Lieferantin über mehr als eine Niederlas­ sung verfügt;

101 Standardized System of Nomenclature and Diagnostic Criteria Guides for Toxicologic Pathology.

97

916.161 Landwirtschaft

b. Name des Labors und Zeitpunkt der Durchführung der Untersuchung; c. Beschreibung der allgemeinen Haltungsbedingungen der Tiere, einschliess­

lich der Angabe der Futtermittelart oder -marke und nach Möglichkeit Angabe der aufgenommenen Nahrungsmenge;

d. ungefähres Alter der Kontrolltiere in Tagen zu Versuchsbeginn und zum Zeitpunkt der Tötung bzw. des Todes;

e. Beschreibung der Mortalität der Kontrollgruppe, die während oder am Ende der Untersuchung zu beobachten war, sowie andere sachdienliche Beobach­ tungen (z.B. Krankheiten, Infektionen);

f. Name des Labors und der Wissenschaftler und Wissenschaftlerinnen, die für die Ermittlung und Auswertung der Daten der toxikologischen Prüfung ver­ antwortlich sind.

2A-5.6.1 Mehrgenerationenuntersuchungen 1 Die angegebenen Untersuchungen zusammen mit anderen relevanten Daten und Angaben über den Wirkstoff müssen ausreichend sein, die Identifizierung der Aus­ wirkungen einer wiederholten Wirkstoffexposition für die Reproduktion abzuschät­ zen und insbesondere ausreichend sein, um:

a. die direkten und indirekten Folgen der Wirkstoffexposition auf die Repro­ duktion zu bestimmen;

b. eine etwaige Steigerung allgemeiner (bei den Prüfungen auf Kurzzeittoxizi­ tät und chronische Toxizität festgestellter) toxischer Wirkungen zu ermit­ teln;

c. die Dosis-Wirkungsbeziehungen zu ermitteln; d. die Veränderungen der beobachteten Vergiftungserscheinungen und

-befunde zu ermitteln; und e. den NOAEL festzusetzen.

2 Eine Reproduktionstoxizitätsprüfung an der Ratte über mindestens zwei Genera­ tionen ist stets durchzuführen. 3 Das Organgewicht der Reproduktionsorgane ist ebenfalls anzugeben. 4 Falls für eine bessere Abschätzung der Auswirkungen auf die Reproduktion noch Angaben erforderlich sind und diese Angaben noch nicht verfügbar sind, kann es erforderlich sein, ergänzende Untersuchungen durchzuführen, um folgende Angaben zu erstellen:

a. getrennte Untersuchungen mit Männchen und Weibchen; b. drei-Segment-Anordnung; c. dominant-letal-Versuch zur Beurteilung der Wirkungen auf die männliche

Fertilität;

98

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

d. kreuzweise Verpaarung behandelter Männchen mit unbehandelten Weibchen und umgekehrt;

e. Auswirkungen auf die Spermatogenese; f. Auswirkungen auf die Oogenese; g. Motilität, Mobilität und Morphologie der Spermien; h. Prüfung der Hormonaktivität.

2A-5.6.2 Prüfung auf Entwicklungstoxizität 1 Die angegebenen Untersuchungen zusammen mit anderen relevanten Daten über den Wirkstoff müssen ausreichend sein, die Auswirkungen der wiederholten Wirk­ stoffexposition für die Embryonal- und Fötalentwicklung abzuschätzen und insbe­ sondere ausreichend sein, um:

a. die direkten und indirekten Auswirkungen der Wirkstoffexposition auf die Embryonal- und Fötalentwicklung zu bestimmen;

b. jedwede maternale Toxizität zu bestimmen; c. die Dosis-Wirkungsbeziehung bei Muttertier und Nachkommenschaft zu

ermitteln; d. die Veränderungen der beobachteten Vergiftungssymptome und -befunde

festzustellen; und e. den NOAEL festzusetzen.

2 Ferner sollen die Prüfungen weiteren Aufschluss über die Zunahme der allgemei­ nen toxischen Wirkungen bei trächtigen Weibchen geben. 3 Die Prüfungen sind stets durchzuführen. 4 Die Bestimmung der Entwicklungstoxizität muss sowohl bei der Ratte als auch beim Kaninchen oral erfolgen. Fehlbildungen und Variationen sind getrennt zu dokumentieren. Der Bericht muss ein Glossar der Terminologie und der Diagnose­ grundsätze für alle Fehlbildungen und Variationen enthalten. 5 Die Teratogenitätsprüfungen sind mit Nagern und Nichtnagern durchzuführen.

2A-5.7 Prüfungen auf verzögerte Neurotoxizität 1 Die Prüfung soll hinreichend Daten liefern, um zu bewerten, ob der Wirkstoff nach akuter Exposition verzögert neurotoxisch wirken kann. 2 Bei Stoffen mit ähnlicher oder verwandter Struktur wie der von verzögert neuroto­ xisch wirkenden Stoffen, wie Organophosphatverbindungen, sind diese Prüfungen stets durchzuführen.

99

916.161 Landwirtschaft

2A-5.8 Andere toxikologische Prüfungen 2A-5.8.1 Toxikologische Prüfungen an Metaboliten

gemäss Ziffer 5 Absatz 7

Für Stoffe, die keine Wirkstoffe sind, stellen ergänzende Untersuchungen keine routinemässigen Prüfungen dar. Ob zusätzliche Prüfungen erforderlich sind, muss von Fall zu Fall entschieden werden.

2A-5.8.2 Zusätzliche Wirkstoffprüfungen 1 Zur Klärung beobachteter Auswirkungen können in bestimmten Fällen zusätzliche Prüfungen erforderlich sein. Diese Prüfungen können umfassen:

a. Untersuchung der Absorption, Verteilung, Ausscheidung und des Stoffwech­ sels;

b. Untersuchung des neurotoxischen Potenzials; c. Untersuchung des immuntoxischen Potenzials; d. Untersuchung sonstiger Verabreichungswege.

2 Ob zusätzliche Untersuchungen erforderlich sind, muss von Fall zu Fall entschie­ den werden; dabei ist den verfügbaren Ergebnissen der toxikologischen und Stoff­ wechseluntersuchungen sowie den wichtigsten Expositionswegen Rechnung zu tragen. 3 Die erforderlichen Untersuchungen sind anhand der zu untersuchenden Parameter und der gesteckten Ziele individuell zu gestalten.

2A-5.9 Medizinische Daten 1 Soweit verfügbar und vorbehältlich der Bestimmungen gemäss Verordnung 3 vom 18. August 1993102 zum Arbeitsgesetz (Gesundheitsvorsorge, ArGV 3) in Bezug auf Schutz der Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen vor der Gefährdung durch chemi­ sche, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit, sind auch prakti­ sche Daten und Angaben über das Erkennen von Vergiftungssymptomen, die Wirk­ samkeit der ersten Hilfe und therapeutische Massnahmen zu übermitteln. Weitere spezifische Angaben zur Entwicklung von Gegengiften oder Behandlungsmedika­ menten mit Tierversuchen sind ebenfalls zu übermitteln. Sofern von Belang, muss auch die Wirksamkeit potenzieller Gegengifte ermittelt und darüber berichtet wer­ den. 2 Daten und Angaben zur Wirkung der Exposition von Menschen sind, sofern sie in entsprechender Qualität verfügbar sind, besonders von Nutzen, um die Zulässigkeit der Übertragung und der Schlussfolgerungen in Bezug auf besonders betroffene Organe, die Dosis-Wirkungsbeziehung sowie die Umkehrbarkeit toxischer Wirkun­

SR 822.113

100

102

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

gen bestätigen zu können. Solche Daten können auf Grund zufälliger oder beruflich bedingter Exposition gewonnen werden.

2A-5.9.1 Ärztliche Überwachung des Betriebspersonals 1 Berichte über Programme zur Gesundheitsüberwachung des Personals nebst genauen Angaben zur Art des Programms, zur Wirkstoffexposition und zur Expo­ sition mit anderen Stoffen sind vorzulegen. Diese Berichte sollen nach Möglichkeit Daten zum Wirkungsmechanismus des Wirkstoffs enthalten. Diese Berichte sollen, falls verfügbar, Daten zu Personen enthalten, die bei der Herstellung oder nach der Anwendung des Wirkstoffs exponiert sind (z.B. im Rahmen von Wirksamkeits­ versuchen). 2 Verfügbare Angaben zur Sensibilisierung und allergische Reaktionen des Betriebspersonals und anderen wirkstoffexponierten Personen sind zu übermitteln, gegebenenfalls mit Einzelheiten über eine etwaige Überempfindlichkeit. Die vorzu­ legenden Daten sollen Einzelheiten zur Häufigkeit, Ausmass und Dauer der Exposi­ tion und der Symptome sowie anderer massgeblicher klinischer Befunde umfassen.

2A-5.9.2 Direkte Beobachtungen, z.B. klinische Fälle und unfallbedingte Vergiftungen

1 Verfügbare Berichte aus der offen zugänglichen Literatur über klinische Fälle und unfallbedingte Vergiftungen, sei es aus Fachzeitschriften oder offiziellen Berichten, sind zusammen mit den Berichten durchgeführter Folgeuntersuchungen einzurei­ chen. Diese Berichte sollen ausführliche Beschreibungen der Art, Ausmass und Dauer der Exposition, der klinischen Symptome, der ersten Hilfe, der therapeuti­ schen Massnahmen sowie der durchgeführten Messungen und Beobachtungen enthalten. Zusammenfassungen und Kurzberichte reichen nicht aus. 2 Solche Dokumentationen sind, sofern sie detailliert genug sind, besonders von Nutzen, um die Zulässigkeit der Übertragung vom Tier auf den Menschen zu bestä­ tigen und unerwartete schädliche Auswirkungen beim Menschen festzustellen.

2A-5.9.3 Beobachtungen zur Exposition der Bevölkerung im Allgemeinen und gegebenenfalls epidemiologische Prüfungen

Falls verfügbar, sind epidemiologische Untersuchungen, die nach anerkannten Regeln103 durchgeführt wurden, mit Angaben zur Höhe und Dauer der Exposition von besonderem Wert und müssen vorgelegt werden.

103 Guidelines for Good Epidemiology Practices for Occupational and Environmental Research, developed by the Chemical Manufacturers Association’s Epidemiology Task Group, as part of the Epidemiology Resource and Information Center (ERIC), Pilot Project, 1991.

101

916.161 Landwirtschaft

2A-5.9.4 Vergiftungsdiagnose (Bestimmung des Wirkstoffs und der Metaboliten), spezifische Vergiftungssymptome, klinische Prüfungen

Soweit verfügbar, muss eine eingehende Beschreibung der klinischen Anzeichen und Vergiftungssymptome, einschliesslich der frühen Anzeichen und Symptome und allen für die Diagnose wichtigen Einzelheiten zu klinischen Prüfungen, vorgelegt werden; sie muss genaue Einzelheiten zum zeitlichen Verlauf der Ingestion, derma­ len Exposition oder Inhalation verschiedener Wirkstoffmengen enthalten.

2A-5.9.5 Vorgeschlagene Behandlung: erste Hilfe, Gegengifte, ärztliche Behandlung

1 Die Erste-Hilfe-Massnahmen im Falle einer (tatsächlichen bzw. vermuteten) Ver­ giftung sowie einer Augenkontaminierung sind anzugeben. 2 Die Art der therapeutischen Behandlung für den Fall der Vergiftung oder Augen­ kontaminierung einschliesslich des Einsatzes von Gegengiften, sofern verfügbar, sind vollständig zu beschreiben. Soweit vorhanden und verfügbar, sind Angaben zur praktischen Erfahrung, andernfalls aber die theoretischen Erkenntnisse zur Wirk­ samkeit alternativer Behandlungsarten, sofern sie von Belang sind, mitzuteilen. Durch Behandlungsvorschriften bedingte Kontraindikationen, insbesondere bezüg­ lich «allgemeiner Gesundheitsprobleme» und Bedingungen, sind zu beschreiben.

2A-5.9.6 Zu erwartende Vergiftungserscheinungen

Soweit bekannt, sind Art und Dauer der zu erwartenden Auswirkungen nach einer Vergiftung unter Berücksichtigung folgender Aspekte zu beschreiben:

a. Art, Ausmass und Dauer der Exposition oder Ingestion; und b. verschiedene Zeitabstände zwischen Exposition oder Ingestion und dem

Beginn der Behandlung.

2A-5.10 Zusammenfassung der Toxizität bei Säugetieren und generelle Bewertung

1 Eine Zusammenfassung sämtlicher Daten und Angaben gemäss den Ziffern 5.1 bis 5.9 einschliesslich einer eingehenden, kritischen Bewertung dieser Daten im Rahmen der relevanten Bewertungs- und Entscheidungskriterien und Richtlinien, insbesondere hinsichtlich der bestehenden oder zu befürchtenden Risiken für Mensch und Tier, sowie Umfang, Qualität und Zuverlässigkeit des Datenbestands ist vorzulegen. 2 Gegebenenfalls ist die Bedeutung der Daten für die Beurteilung des Toxizitätspro­ fils des fabrikfertigen Wirkstoffs anhand der Analysebefunde der Wirkstoffchargen (Ziff. 1.11) und der durchgeführten Zusatzstudien (Ziff. 5 Abs. 4) zu diskutieren.

102

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3 Auf Grund der Bewertung des Datenbestands sind die vorgeschlagenen NOAEL- Werte für jede relevante Untersuchung zu begründen. 4 Auf der Grundlage dieser Daten sind wissenschaftlich untermauerte Vorschläge für die Festsetzung des ADI und der AOEL-Werte für den Wirkstoff vorzulegen.

2A-6 Rückstände in oder auf behandelten Erzeugnissen, Lebensmitteln und Futtermitteln

1 Die vorgelegten Angaben zusammen mit den Angaben über eine oder mehrere wirkstoffhaltige Zubereitungen müssen ausreichen, um eine Bewertung des Risikos für den Menschen durch Rückstände des Wirkstoffs, seiner relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte in der Nahrung zu ermöglichen. Darüber hinaus müssen die Angaben ausreichen, um

a. zu entscheiden, ob der Wirkstoff in Anhang 1 dieser Verordnung aufgenom­ men werden kann oder nicht;

b. geeignete Bedingungen oder Auflagen hinsichtlich einer Aufnahme in Anhang 1 zu nennen.

2 Es muss eine eingehende Beschreibung (Spezifikation) des verwendeten Materials gemäss Ziffer 1.11 vorgelegt werden. 3 Die Daten sollen mit Hilfe von geeigneten statistischen Verfahren analysiert wer­ den. Alle Einzelheiten der statistischen Analyse sollen angegeben werden. 4 Stabilität der Rückstände während der Lagerung:

a. Die Stabilität der Rückstände während der Lagerung muss im Allgemeinen untersucht werden. Sofern die Proben in der Regel innerhalb von 24 Stunden nach der Probenahme eingefroren werden und eine Verbindung nicht bekanntermassen flüchtig oder instabil ist, werden normalerweise keine Angaben über die Proben gefordert, wenn diese innerhalb von 30 Tagen (bei radioaktiv markiertem Material 6 Monaten) nach der Probenahme extrahiert und analysiert werden.

b. Untersuchungen mit nicht radioaktiv markierten Stoffen sollen mit repräsen­ tativen Substraten und vorzugsweise an Proben von behandelten Kulturen oder von Tieren mit gewachsenen Rückständen durchgeführt werden. Ist dies nicht möglich, so sollen Aliquote vorbereiteter Kontrollproben mit einer bekannten Menge an Wirkstoff versetzt werden, bevor sie unter normalen Bedingungen gelagert werden.

c. Falls während der Lagerung ein signifikanter Abbau erfolgt (mehr als 30 %), sind die Lagerungsbedingungen zu ändern oder die Proben vor der Analyse nicht zu lagern und jede Untersuchung zu wiederholen, bei der die Lage­ rungsbedingungen unbefriedigend waren.

d. Es sind genaue Angaben über die Zubereitung der Proben und die Lage­ rungsbedingungen (Temperatur und Dauer) von Proben und Extrakten vor­ zulegen. Weiterhin sind Angaben über die Lagerungsstabilität der Proben­

103

916.161 Landwirtschaft

extrakte zu machen, sofern die Proben nicht innerhalb von 24 Stunden nach der Extraktion analysiert werden.

2A-6.1 Metabolismus, Verteilung und Berechnung der Rückstände in Pflanzen

1 Die Ziele dieser Untersuchungen sind: a. Abschätzung der Gesamtrückstände in dem relevanten Teil der Kulturen

zum Erntezeitpunkt nach der vorgesehenen Behandlung; b. Feststellung der Hauptbestandteile der Gesamtrückstände; c. Angabe der Verteilung der Rückstände in den relevanten Teilen der Kultur; d. Quantifizierung der Hauptbestandteile des Rückstands und Ermittlung der

Eignung der Extraktionsverfahren für diese Bestandteile; e. Entscheidung über Definition und Berechnung eines Rückstands.

2 Diese Untersuchungen sind stets durchzuführen, es sei denn, es kann begründet werden, dass auf den Pflanzen/Pflanzenerzeugnissen, die als Lebens- oder Futter­ mittel verwendet werden, keine Rückstände verbleiben. 3 Untersuchungen zum Metabolismus müssen Kulturen oder Kategorien von Kultu­ ren einschliessen, in denen Pflanzenschutzmittel, die den fraglichen Wirkstoff ent­ halten, angewandt werden sollen. Falls eine breite Anwendung des Pflanzen­ schutzmittels in verschiedenen Kategorien von Kulturen oder in der Kategorie Früchte beabsichtigt ist, so sind Untersuchungen an mindestens drei Kulturen durch­ zuführen, es sei denn, es kann begründet werden, dass das Auftreten eines unter­ schiedlichen Metabolismus unwahrscheinlich ist. Soll das Pflanzenschutzmittel bei verschiedenen Kategorien von Kulturen angewandt werden, so sind Untersuchungen an für diese Kategorien repräsentativen Kulturen durchzuführen. Zu diesem Zweck werden die Kulturen einer der folgenden Kategorien zugeordnet: Wurzelgemüse, Blattgemüse, Früchte, Hülsenfrüchte und Ölsaaten, Getreide. Sind Untersuchungen für Kulturen aus drei dieser Kategorien vorhanden und lassen die Ergebnisse auf einen für alle drei Kategorien ähnlichen Abbauweg schliessen, so sind keine weite­ ren Untersuchungen erforderlich. Die Metabolismus-Untersuchungen müssen auch den unterschiedlichen Eigenschaften der Wirkstoffe und den vorgesehenen Anwen­ dungsverfahren Rechnung tragen. 4 Es ist eine Bewertung der Ergebnisse verschiedener Untersuchungen über Auf­ nahmeort und -weg (z.B. über Blätter oder Wurzeln) und über die Verteilung der Rückstände zwischen den relevanten Teilen der Kultur bei der Ernte (unter besonde­ rer Berücksichtigung der zum Verzehr oder zur Verfütterung geeigneten Teile) vorzulegen. Werden der Wirkstoff oder die relevanten Metaboliten nicht von der Pflanze aufgenommen, so ist dies zu erklären.

104

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-6.2 Metabolismus, Verteilung und Berechnung der Rückstände bei landwirtschaftlichen Nutztieren

1 Die Ziele dieser Untersuchungen sind: a. Feststellung der Hauptbestandteile der Gesamtrückstände in zum Verzehr

bestimmten tierischen Erzeugnissen; b. Quantifizierung der Abbaugeschwindigkeit und der Ausscheidung der

Gesamtrückstände in bestimmten tierischen Erzeugnissen (Milch oder Eier) und Ausscheidungen;

c. Angabe der Verteilung von Rückständen in den relevanten essbaren tieri­ schen Erzeugnissen;

d. Quantifizierung der Hauptbestandteile des Rückstands und Ermittlung der Eignung der Extraktionsverfahren für diese Bestandteile;

e. Gewinnung von Daten, anhand deren entschieden werden kann, ob Fütte­ rungsversuche an landwirtschaftlichen Nutztieren gemäss Ziffer 6.4 erfor­ derlich sind;

f. Entscheidung über Definition und Berechnung eines Rückstands. 2 Metabolismus-Untersuchungen an Tieren, wie laktierenden Wiederkäuern (z.B. Ziege oder Kuh) oder Legehennen, werden nur gefordert, wenn die Anwendung des Pflanzenschutzmittels zu signifikanten Rückständen in Futtermitteln führen kann (≥ 0,1 mg/kg im aufgenommenen Futter, ausser in Sonderfällen, z.B. wenn der Wirkstoff akkumuliert). Wird festgestellt, dass sich die Stoffwechselwege bei Ratten und Wiederkäuern deutlich unterscheiden, so ist eine Untersuchung am Schwein durchzuführen, es sei denn, die erwartete Aufnahme durch Schweine ist unbedeu­ tend.

2A-6.3 Rückstandsuntersuchungen 1 Die Ziele dieser Untersuchungen sind:

a. Quantifizierung der höchstmöglichen Rückstandsgehalte in behandelten Kulturen zum Zeitpunkt der Ernte oder der Entnahme aus dem Lager bei Einhaltung der vorgesehenen guten landwirtschaftlichen Praxis (GAP); und

b. gegebenenfalls Bestimmung der Abbauraten von Rückständen des Pflanzen­ schutzmittels.

2 Diese Untersuchungen sind stets durchzuführen, wenn das Pflanzenschutzmittel bei Pflanzen/Pflanzenerzeugnissen angewandt wird, die als Lebens- oder Futtermit­ tel verwendet werden, oder wenn Rückstände aus dem Boden oder aus anderen Substraten von diesen Pflanzen aufgenommen werden können, es sei denn, eine Extrapolation entsprechender Daten von einer anderen Kultur ist möglich. 3 Die überwachten Versuche sollen mit der vorgeschlagenen kritischen GAP in Einklang stehen. Die Versuchsbedingungen müssen den höchsten möglicherweise auftretenden Rückstandsmengen (z.B. höchste vorgesehene Anzahl von Anwen­

105

916.161 Landwirtschaft

dungen, Verwendung der höchsten vorgesehenen Menge, kürzeste Wartezeiten bis zur Ernte, Rückhaltezeiten oder Lagerfristen) Rechnung tragen, dabei aber die realistischen Bedingungen des ungünstigsten Falles darstellen, unter denen der Wirkstoff verwendet werden könnte. 4 Es müssen ausreichende Daten gewonnen und vorgelegt werden, die bestätigen, dass die ermittelten Bedingungen für die Regionen und alle dort voraussichtlich auftretenden Situationen, für die der Einsatz des Mittels empfohlen werden soll, Gültigkeit haben. 5 Bei der Planung der Versuche sind normalerweise Faktoren wie klimatische Unter­ schiede zwischen den Erzeugungsgebieten, unterschiedliche Erzeugungsmethoden (z.B. Freiland oder Gewächshaus), Vegetationszeiten, Art der Formulierungen usw. zu berücksichtigen. 6 Im Allgemeinen sollen die Versuche, um vergleichbar zu sein, mindestens über zwei Vegetationszeiten hinweg durchgeführt werden. Alle Ausnahmen müssen umfassend begründet werden. 7 Die genaue Anzahl der erforderlichen Versuche ist vor einer ersten Bewertung der Versuchsergebnisse schwer festzulegen. Die Mindestanforderung an Daten gilt nur, wenn die Erzeugungsgebiete vergleichbar sind, beispielsweise hinsichtlich Klima, Verfahren und Vegetationszeiten usw. Unter der Voraussetzung, dass alle sonstigen Variablen (wie zum Beispiel Klima und Art des Bodens) vergleichbar sind, werden für die Hauptkulturen mindestens acht Versuche gefordert, die für die vorgesehene Anbauregion repräsentativ sind. Bei weniger bedeutenden Kulturen (minor crops) werden normalerweise vier Versuche gefordert, die für die vorgeschlagene Anbau­ region repräsentativ sind. 8 Auf Grund des höheren Homogenitätsgrades von Rückständen aus Behandlungen nach der Ernte oder bei geschützten Kulturen sind Versuche aus einer Vegetations­ periode akzeptabel. Bei Behandlung nach der Ernte werden grundsätzlich mindes­ tens vier Versuche gefordert, die vorzugsweise an verschiedenen Orten mit unter­ schiedlichen Sorten durchgeführt werden. Für jedes Anwendungsverfahren und jede Lagerart ist ein Satz von Versuchen durchzuführen, sofern nicht die ungünstigste Rückstandssituation eindeutig bestimmt werden kann. 9 Es können weniger Untersuchungen je Vegetationsperiode durchgeführt werden, wenn gerechtfertigt werden kann, dass die Rückstandsgehalte in Pflanzen/Pflanzen­ erzeugnissen unterhalb der Bestimmungsgrenze liegen. 10 Ist zum Zeitpunkt der Anwendung ein bedeutender Teil der zum Verzehr bestimmten Kultur vorhanden, so sollen bei der Hälfte der Versuche Daten über die Auswirkungen der Zeit auf die vorhandenen Rückstände enthalten sein (Abbaurei­ hen), es sei denn, es kann gerechtfertigt werden, dass die zum Verzehr bestimmte Kultur durch die Anwendung des Pflanzenschutzmittels unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen nicht beeinflusst wird.

106

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-6.4 Fütterungsversuche an landwirtschaftlichen Nutztieren 1 Das Ziel dieser Untersuchungen ist die Bestimmung von Rückständen in Erzeug­ nissen tierischen Ursprungs, die von Rückständen in Futtermitteln oder Futterpflan­ zen herrühren. 2 Fütterungsversuche sind nur erforderlich, wenn:

a. signifikante Rückstände (≥ 0,1 mg/kg im aufgenommenen Futter, ausser in Sonderfällen, beispielsweise bei Wirkstoffakkumulation) in Kulturen oder in Teilen von Kulturen (wie Schnittgut und Bearbeitungsabfälle) auftreten, die an Tiere verfüttert werden; und

b. Metabolismus-Untersuchungen darauf hindeuten, dass signifikante Rück­ stände (d.h. 0,01 mg/kg oder über der Bestimmungsgrenze, wenn diese oberhalb von 0,01 mg/kg liegt) in essbaren Tiergeweben auftreten können, wobei die bei der einfachen Dosierung auftretenden Rückstandsgehalte in potenziellen Futtermitteln zu berücksichtigen sind.

3 Gegebenenfalls sind für laktierende Wiederkäuer und/oder Legehennen gesonderte Untersuchungen vorzulegen. Ergibt sich aus den gemäss Ziffer 6.2 vorgelegten Metabolismus-Untersuchungen, dass sich die Stoffwechselwege beim Schwein deutlich von denen bei Wiederkäuern unterscheiden, so ist ein Fütterungsversuch am Schwein durchzuführen, es sei denn, die erwartete Aufnahme durch Schweine ist unbedeutend. 4 Im Allgemeinen wird das Futter in drei Dosierungen gegeben (erwarteter Rück­ standsgehalt, 3–5-fache Dosis und 10-fach höhere Dosis als der erwartete Rück­ standsgehalt). Bei der Festlegung der einfachen Dosierung muss eine theoretische Futtermenge zusammengestellt werden.

2A-6.5 Auswirkungen der industriellen Verarbeitung und/oder der Zubereitung im Haushalt

1 Die Entscheidung darüber, ob Untersuchungen zur Verarbeitung notwendig sind oder nicht, hängt von folgenden Faktoren ab:

a. der Bedeutung des Verarbeitungserzeugnisses für die menschliche oder tieri­ sche Ernährung;

b. der Höhe der Rückstände in den zu verarbeitenden Pflanzen oder Pflanzen­ erzeugnissen;

c. den physikalisch-chemischen Eigenschaften des Wirkstoffs oder der relevan­ ten Metaboliten; und

d. der Möglichkeit, dass nach der Verarbeitung der Pflanze oder des Pflanzen­ erzeugnisses Abbauprodukte mit toxikologischer Bedeutung gefunden wer­ den können.

2 Verarbeitungsstudien sind normalerweise nicht erforderlich, wenn in den zu verar­ beitenden Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen keine signifikanten oder analytisch bestimmbaren Rückstände auftreten, oder wenn theoretische maximale tägliche

107

916.161 Landwirtschaft

Aufnahme (theoretical maximum daily intake, TMDI) weniger als 10 % des ADI- Wertes beträgt. Ausserdem sind Verarbeitungsstudien normalerweise nicht erforder­ lich, wenn die Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse meist roh verzehrt werden, ausge­ nommen diejenigen mit ungeniessbaren Teilen, bei denen Daten über die Verteilung des Rückstands in Schale und Fruchtfleisch erforderlich sein können. 3 Unter «signifikanten Rückständen» ist im Allgemeinen ein Rückstand von mehr als 0,1 mg/kg zu verstehen. Besitzt das betreffende Pflanzenschutzmittel eine hohe akute toxische Wirkung und/oder einen niedrigen ADI-Wert, so ist in Erwägung zu ziehen, Verarbeitungsstudien mit bestimmbaren Rückständen von weniger als 0,1 mg/kg durchzuführen. 4 Untersuchungen über die Auswirkungen auf die Art des Rückstands sind norma­ lerweise nicht erforderlich, wenn nur einfache mechanische Vorgänge wie Waschen, Schneiden oder Auspressen ohne Temperaturveränderung bei den Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen vorgenommen werden.

2A-6.5.1 Auswirkungen auf die Art des Rückstands 1 Mit diesen Untersuchungen soll festgestellt werden, ob sich aus den Rückständen in den Roherzeugnissen während der Verarbeitung Abbau- oder Reaktionsprodukte bilden, für die gegebenenfalls eine gesonderte Risikobewertung erforderlich ist. 2 Je nach Gehalt und chemischen Eigenschaften des Rückstands im Roherzeugnis sollte, falls zutreffend, eine Reihe von repräsentativen Hydrolysebedingungen (die die wichtigen Verarbeitungssituationen simulieren) untersucht werden. Es kann notwendig sein, auch die Auswirkungen anderer Verfahren als die Hydrolyse zu untersuchen, sofern die Eigenschaften des Wirkstoffes oder der Metaboliten zeigen, dass toxikologisch relevante Abbauprodukte auf Grund dieser Verfahren auftreten können. Die Untersuchungen werden normalerweise mit radioaktiv markiertem Wirkstoff durchgeführt.

2A-6.5.2 Auswirkungen auf die Höhe des Rückstands 1 Die wichtigsten Ziele dieser Untersuchung sind:

a. Bestimmung der quantitativen Verteilung von Rückständen in unterschiedli­ chen Zwischen- und Endprodukten sowie Abschätzung der Übergangsfakto­ ren;

b. Ermöglichung einer realistischeren Abschätzung der Aufnahme von Rück­ ständen mit der Nahrung.

2 Verarbeitungsstudien sollen die Verarbeitungsverfahren im Haushalt und/oder die aktuellen industriellen Verarbeitungsverfahren repräsentieren. 3 Normalerweise ist es zunächst nur notwendig, einen Kernsatz von Basisuntersu­ chungen zur Bilanzierung («balance studies») durchzuführen, die für die allgemei­ nen Verarbeitungsverfahren von Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen mit signifi­ kanten Rückstandsgehalten repräsentativ sind. Dabei ist die Wahl dieser repräsenta­

108

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

tiven Verarbeitungsverfahren zu begründen. Die in den Verarbeitungsstudien ange­ wandten Verfahren sollen stets so genau wie möglich den in der Praxis herrschenden Bedingungen angepasst sein. Es soll eine Bilanz aufgestellt werden, die die Massen­ bilanz aller Rückstände in allen Zwischen- und Endprodukten ausweist. Bei der Aufstellung einer derartigen Bilanz kann jede Konzentration oder Verringerung der Höhe des Rückstandsgehalts in einzelnen Erzeugnissen erkannt werden, und die entsprechenden Übergangsfaktoren können bestimmt werden. 4 Wenn die verarbeiteten Pflanzenerzeugnisse einen wichtigen Bestandteil der Ernährung bilden und aus den Basisuntersuchungen zur Bilanzierung hervorgeht, dass ein erheblicher Übergang an Rückständen auf die Verarbeitungserzeugnisse auftreten könnte, müssen drei Anreicherungsstudien zur Bestimmung der Konzent­ rationsfaktoren oder der Verdünnungsfaktoren durchgeführt werden.

2A-6.6 Rückstände in Nachbaukulturen 1 Das Ziel dieser Untersuchungen ist die Bewertung etwaiger Rückstände in den Nachbaukulturen. 2 Ergeben die gemäss Ziffer 7.1 dieses Anhangs oder Ziffer 9.1 des Anhangs 3 Teil A gewonnenen Daten, dass signifikante Rückstände (> 10 % des angewendeten Wirkstoffs als Gesamtsumme des unveränderten Wirkstoffs und seiner Metaboliten oder Reaktionsprodukte) im Boden oder in Pflanzenmaterial wie Stroh oder organi­ schem Material, bis zur Aussaat oder zum Auspflanzen der Nachbaukulturen verbleiben und bei diesen Nachbaukulturen bei der Ernte zu Rückständen führen können, die die Bestimmungsgrenze überschreiten, so ist die Rückstandssituation zu berücksichtigen. Dies soll eine Betrachtung der Art des Rückstands in den Nachbau­ kulturen und zumindest eine theoretische Abschätzung der Rückstandshöhe ein­ schliessen. Kann die Wahrscheinlichkeit von Rückständen in Nachbaukulturen nicht ausgeschlossen werden, so sind Metabolismus- und Verteilungsuntersuchungen durchzuführen, gegebenenfalls anschliessend Feldversuche. 3 Wird eine theoretische Abschätzung der Rückstände in den Nachbaukulturen durchgeführt, so müssen vollständige Einzelheiten und eine Begründung vorgelegt werden. 4 Soweit Untersuchungen zum Metabolismus und zur Verteilung sowie Feldversu­ che erforderlich sind, sind diese an repräsentativen Kulturen durchzuführen, die ausgewählt werden, um die normale landwirtschaftliche Praxis darzustellen.

2A-6.7 Vorgeschlagene Höchstkonzentrationen (MRLs) und Rückstandsdefinition

1 Die vorgeschlagenen MRL-Werte müssen ausführlich begründet werden, ein­ schliesslich einer ausführlichen Beschreibung der angewandten statistischen Analy­ severfahren.

109

916.161 Landwirtschaft

2 Bei der Entscheidung, welche Verbindungen in die Rückstandsdefinition einbezo­ gen werden, sind die toxikologische Bedeutung der Verbindungen, die wahrschein­ lich vorhandenen Gehalte und die Anwendbarkeit der für das Monitoring (nach der Zulassung) und für Überwachungszwecke vorgeschlagenen Analysemethoden zu berücksichtigen.

2A-6.8 Vorgeschlagene Wartezeiten bis zur Ernte für die vorgesehenen Anwendungszwecke oder Rückhaltezeiten oder Lagerfristen bei Anwendung nach der Ernte

Die Vorschläge sind ausführlich zu begründen.

2A-6.9 Abschätzung der möglichen und tatsächlichen Exposition über die Nahrung und andere Aufnahmen

Die Berechnung einer realistischen Vorhersage der Aufnahme über die Nahrung ist vorzulegen. Dies kann schrittweise geschehen, wobei die vorhergesagte Aufnahme immer realistischer wird. Gegebenenfalls müssen auch andere Expositionswege wie Rückstände, die aus der Anwendung von Arzneimitteln oder von Tierarzneimitteln resultieren, berücksichtigt werden.

2A-6.10 Zusammenfassung und Bewertungdes Rückstandsverhaltens

1 Die in dieser Ziffer vorgelegten Daten müssen nach entsprechenden EU104- oder OECD105-Richtlinien bezüglich des Formats zusammengefasst und bewertet werden. Dies soll eine ausführliche und kritische Bewertung der Daten einschliessen, im Zusammenhang mit den jeweiligen Kriterien und Richtlinien der Bewertung und Entscheidungsfindung, unter besonderer Berücksichtigung der für Mensch und Tier möglicherweise oder tatsächlich auftretenden Risiken sowie den Umfang, die Qua­ lität und die Verlässlichkeit der Datengrundlage. 2 Insbesondere muss die toxikologische Bedeutung von Metaboliten, die nicht im Säugetier auftreten, bewertet werden. 3 Es soll eine schematische Darstellung der Stoffwechselwege in Pflanzen und Tieren mit einer kurzen Erklärung der Verteilung und den jeweiligen chemischen Veränderungen vorgelegt werden.

104 Guidelines an Criteria for Preparation and Presentation of Complete Dossiers and the Summary Dossiers for the Inclusion of Active Substances in Annex I of Directive 91/414/EEC (Article 5.3 and 8.2), «Dossier Guidance», Document 1663/VI/94 Rev. 8, 22. April 1998.

105 Guidelines an Criteria for Industry for the Preparation and Presentation of Complete Dossiers and of Summary Dossiers for Plant Protection Products and their Active Substances in Support of Regulatory Decisions in OECD Countries (Dossier Guidance), Revision 1, March 2001.

110

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-7 Verbleib und Verhalten in der Umwelt 1 Die vorgelegten Daten zusammen mit den Angaben über eine oder mehrere wirk­ stoffhaltige Zubereitungen müssen ausreichen, um eine Beurteilung von Verbleib und Verhalten des Wirkstoffs in der Umwelt und des Risikos für die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten zu erlauben, die dem Wirkstoff, seinen Metaboliten sowie seinen Abbau- und Reaktionsprodukten wahrscheinlich ausgesetzt werden, sofern diese toxikologisch oder für die Umwelt von Bedeutung sind. 2 Insbesondere müssen die Daten über den Wirkstoff sowie die übrigen massgeb­ lichen Angaben zu einer oder mehreren wirkstoffhaltigen Zubereitungen ausreichen, um:

a. zu entscheiden, ob der Wirkstoff in Anhang 1 aufgenommen werden kann; b. geeignete Bedingungen oder Auflagen festzulegen; c. den Wirkstoff hinsichtlich seines Gefährdungspotenzials einzustufen; d. die auf Verpackungen (Behältnissen) zu verwendenden Gefahrensymbole;

und Gefahrenbezeichnungen sowie Gefahrenhinweise und Sicherheitshin­ weise zum Schutz der Umwelt festzulegen;

e. Verteilung, Verbleib und Verhalten des Wirkstoffs und der relevanten Meta­ boliten, Abbau- und Reaktionsprodukte in der Umwelt sowie die ent­ sprechenden Zeitabläufe vorherzusagen;

f. die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten und Populationen zu ermit­ teln, die auf Grund möglicher Exposition gefährdet sein können; und

g. Massnahmen festzulegen, um die Kontaminierung der Umwelt und die Aus­ wirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten möglichst ge­ ring zu halten.

3 Jeder vorgelegten Untersuchung zur Ermittlung von Verbleib und Verhalten in der Umwelt ist eine ausführliche Beschreibung (Spezifikation) des verwendeten Materi­ als gemäss Ziffer 1.11 beizufügen. Werden Untersuchungen mit dem Wirkstoff durchgeführt, so muss das verwendete Material der Spezifikation entsprechen, die zur Herstellung der zuzulassenden Zubereitungen verwendet wird, ausser wenn radioaktiv markiertes Material verwendet wird. Werden Untersuchungen mit einem im Labor oder in einer Versuchsanlage produzierten Wirkstoff durchgeführt, so müssen sie mit dem fabrikmässig hergestellten Wirkstoff wiederholt werden, sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass das verwendete Testmaterial für die Zwecke der Umweltprüfung und -bewertung im Wesentlichen das Gleiche ist. 4 Wenn radioaktiv markiertes Testmaterial verwendet wird, hat die Markierung (eine oder erforderlichenfalls mehrere) so zu erfolgen, dass die Aufklärung des Metabo­ lismus und der Abbauwege sowie die Untersuchung der Verteilung des Wirkstoffs und seiner Metaboliten sowie der Reaktions- und Abbauprodukte in der Umwelt ermöglicht werden. 5 Gegebenenfalls müssen spezielle Untersuchungen über Metaboliten und Abbau- oder Reaktionsprodukte durchgeführt werden, wenn diese Stoffe ein relevantes Risiko für die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten und die Wasser-, Boden-

111

916.161 Landwirtschaft

und Luftqualität darstellen und ihre Auswirkungen nicht auf Grund der zum Wirk­ stoff vorliegenden Ergebnisse bewertet werden können. Vor der Durchführung dieser Untersuchungen müssen die Angaben der Ziffern 5 und 6 berücksichtigt werden. 6 Bei der Versuchsplanung und Datenanalyse sind geeignete statistische Verfahren zu verwenden. Alle Einzelheiten der statistischen Analyse müssen angegeben wer­ den.

2A-7.1 Verbleib und Verhalten im Boden 1 Alle massgeblichen Angaben über Art und Eigenschaften der in den Untersuchun­ gen verwendeten Böden, einschliesslich pH-Wert, Gehalt an organischem Kohlen­ stoff, Kationenaustauschkapazität, Korngrössenverteilung und Wasserhaltevermö­ gen bei pF=0 und pF=2,5 sind gemäss den entsprechenden ISO-Normen oder ande­ ren internationalen Normen anzugeben. 2 Die mikrobielle Biomasse der für die Abbauuntersuchungen im Labor genomme­ nen Bodenproben muss direkt vor und nach Ende der Untersuchung bestimmt wer­ den. 3 Bei allen im Labor durchgeführten Bodenuntersuchungen sollen möglichst die gleichen Böden verwendet werden. 4 Die für die Abbau- oder Mobilitätsuntersuchungen verwendeten Böden sind so auszuwählen, dass sie einen repräsentativen Querschnitt der verschiedenen Böden in den Regionen der Schweiz, in denen der Wirkstoff verwendet wird oder werden soll, darstellen und dass

a. ein Bereich von Kohlenstoff- und Tongehalten, von Korngrössenverteilun­ gen sowie von pH-Werten umfasst wird; und

b. folgende pH-Bereiche abgedeckt sind, falls auf Grund anderer Angaben zu erwarten ist, dass der Abbau und die Mobilität vom pH-Wert abhängig sind (z.B. Löslichkeit und Hydrolysegeschwindigkeit, Ziff. 2.7 und 2.8): 1. von 4.5–5.5, 2. von 6–7, und 3. 8 (ungefähr).

5 Die verwendeten Böden müssen möglichst immer feldfrisch sein. Ist die Verwen­ dung von gelagertem Boden jedoch unvermeidlich, so muss er ordnungsgemäss für eine begrenzte Zeit unter bestimmten anzugebenden Bedingungen gelagert werden. Böden, die über längere Zeit gelagert wurden, dürfen nur noch für Adsorptions- oder Desorptionsstudien verwendet werden. 6 Der zu Beginn der Untersuchung ausgewählte Boden soll bezüglich der Parameter Korngrössenverteilung, Gehalt an organischem Kohlenstoff und pH-Wert keine extremen Eigenschaften aufweisen.

112

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

7 Die Bodenproben müssen gemäss ISO 10381-6 (Bodenqualität – Probenahme – Leitfaden für Probenahme, Handhabung und Lagerung von Böden für die Bewer­ tung von mikrobiellen Prozessen im Labor) genommen und behandelt werden. Jegliche Abweichung ist anzugeben und zu begründen. 8 Felduntersuchungen sollen unter Bedingungen durchgeführt werden, die der übli­ chen landwirtschaftlichen Praxis möglichst nahe kommen, wobei eine Reihe von Bodentypen und Klimabedingungen zu berücksichtigen sind, die repräsentativ für die Anwendungsregion(en) sind. Bei Felduntersuchungen müssen die Witterungs­ bedingungen angegeben werden.

2A-7.1.1 Abbauweg und Abbaugeschwindigkeit 2A-7.1.1.1 Abbauweg 1 Die vorgelegten Daten und Informationen sowie alle sonstigen massgeblichen Daten und Informationen sollen ausreichen, um:

a. gegebenenfalls die anteilmässige Bedeutung der jeweiligen Abbauwege (Verhältnis von chemischem zu biologischem Abbau) zu ermitteln;

b. die einzelnen Bestandteile zu ermitteln, die zu irgendeinem Zeitpunkt mit mehr als 10 % der aufgewendeten Wirkstoffmenge auftreten, und nach Mög­ lichkeit, die nicht extrahierbaren Rückstände festzustellen;

c. gegebenenfalls auch die vorhandenen einzelnen Bestandteile festzustellen, die weniger als 10 % der aufgewendeten Wirkstoffmenge ausmachen;

d. das relative Verhältnis der vorhandenen Bestandteile (Massenbilanz) zu ermitteln; und

e. den betreffenden Bodenrückstand zu bestimmen und festzustellen, welche nicht zu den Zielgruppen gehörende Art ihm möglicherweise ausgesetzt ist oder wird.

2 Unter nicht extrahierbaren Rückständen sind chemische Stoffe zu verstehen, die aus der Anwendung eines Pflanzenschutzmittels gemäss guter landwirtschaftlicher Praxis stammen und durch Verfahren, welche die chemische Natur dieser Rück­ stände nicht bedeutend verändern, nicht extrahiert werden können. Durch Stoff­ wechselprozesse entstandene Bruchstücke, die zu natürlichen Produkten führen, gelten nicht als nicht extrahierbare Rückstände.

2A-7.1.1.1.1 Aerober Abbau 1 Der (die) Abbauweg(e) ist (sind) stets anzugeben, ausser wenn die Art und Weise, in der wirkstoffhaltige Zubereitungen verwendet werden, eine Bodenkontaminierung ausschliessen, beispielsweise bei Verwendung im Vorratsschutz oder bei Wund­ behandlungen von Bäumen. 2 Die Abbauwege müssen für einen Boden angegeben werden.

113

916.161 Landwirtschaft

3 Die Ergebnisse sind in Form schematischer Zeichnungen mit den jeweiligen Abbauwegen (Abbauschema) und in Form einer Bilanz darzustellen, die die Vertei­ lung der radioaktiven Markierung in Abhängigkeit von der Zeit für folgende Stoffe zeigt:

a. Wirkstoff; b. CO2; c. flüchtige Verbindungen ausser CO2; d. einzelne identifizierte Umwandlungsprodukte; e. nicht identifizierte, extrahierbare Verbindungen; und f. nicht extrahierbare Bodenrückstände.

4 Die Untersuchung der Abbauwege muss alle möglichen Schritte einschliessen, um die nach 100 Tagen entstandenen nicht extrahierbaren Bodenrückstände zu charakte­ risieren und quantifizieren, sofern 70 % der angewandten Wirkstoffmenge über­ schritten werden. Die anzuwendenden Verfahren und Methoden werden am besten von Fall zu Fall ausgewählt. Werden die betreffenden Verbindungen nicht beschrie­ ben, so ist dies zu rechtfertigen. 5 Normalerweise beträgt die Untersuchungsdauer 120 Tage, sofern die Gehalte an nicht extrahierbaren Rückständen und CO2 nicht bereits nach einem kürzeren Zeit­ raum Werte annehmen, die eine verlässliche Extrapolation auf 100 Tage zulassen.

2A-7.1.1.1.2 Ergänzende Untersuchungen 1 Es ist über eine Untersuchung zum Abbau unter anaeroben Bedingungen an­ zugeben, es sei denn, es kann gerechtfertigt werden, dass die wirkstoffhaltigen Pflanzenschutzmittel wahrscheinlich nicht unter anaeroben Bedingungen verwendet werden. Es gelten die gleichen Vorschriften wie für die entsprechenden Abschnitte von Ziffer 7.1.1.1.1. 2 Über eine Untersuchung zur Photolyse im Boden ist zu berichten, sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass der Wirkstoff wahrscheinlich nicht an der Boden­ oberfläche abgelagert wird.

2A-7.1.1.2 Abbaugeschwindigkeit 2A-7.1.1.2.1 Laboruntersuchungen 1 Die Untersuchungen über den Abbau im Boden sollen eine bestmögliche Abschät­ zung der Zeit zulassen, in der unter Laborbedingungen 50 % und 90 % des Wirk­ stoffs (DT50lab und DT90lab), der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionspro­ dukte abgebaut werden.

114

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2 Über die Abbaugeschwindigkeit im Boden unter aeroben Bedingungen ist stets zu berichten, ausser wenn die Art und Weise, in der wirkstoffhaltige Pflanzenschutz­ mittel verwendet werden, eine Bodenkontaminierung ausschliessen, beispielsweise bei Verwendung im Vorratsschutz oder bei Wundbehandlungen von Bäumen:

a. Die Geschwindigkeit des aeroben Abbaus des Wirkstoffs muss zusätzlich zu dem in Ziffer 7.1.1.1.1 genannten Bodentyp für drei Bodentypen angegeben werden.

b. Um den Temperatureinfluss auf den Abbau zu bestimmen, ist ein ergänzen­ der Versuch bei 10 °C an einem Bodentyp durchzuführen, der auch für die Abbauuntersuchung bei 20 °C verwendet wurde, bis ein anerkanntes und validiertes Berechnungsmodell zur Extrapolierung der Abbaugeschwindig­ keit bei niedrigen Temperaturen verfügbar ist.

c. Normalerweise dauert die Untersuchung 120 Tage, sofern nicht mehr als 90 % des Wirkstoffs vor Ablauf dieses Zeitraums abgebaut sind.

d. Über vergleichbare Untersuchungen an drei Bodentypen ist für alle relevan­ ten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte zu berichten, die im Boden vorkommen und die zu irgendeinem Zeitpunkt mit mehr als 10 % der auf­ gewendeten Wirkstoffmenge auftreten, es sei denn, ihre DT50-Werte konn­ ten aus den Ergebnissen der Abbauuntersuchungen mit dem Wirkstoff abge­ leitet werden.

3 Über die Geschwindigkeit des anaeroben Abbaus des Wirkstoffs ist zu berichten, wenn eine Untersuchung über den anaeroben Abbau gemäss Ziffer 7.1.1.1.2 vorge­ legt werden muss:

a. Die Geschwindigkeit des anaeroben Abbaus des Wirkstoffs ist in dem Bodentyp durchzuführen, der in der Untersuchung zum aeroben Abbau gemäss Ziffer 7.1.1.1.2 verwendet wurde.

b. Normalerweise dauert die Untersuchung 120 Tage, sofern nicht mehr als 90 % des Wirkstoffs vor Ablauf dieses Zeitraums abgebaut sind.

c. Über vergleichbare Untersuchungen an einem Bodentyp ist für alle relevan­ ten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte, die im Boden vorkommen und die zu irgendeinem Zeitpunkt während der Untersuchung mit mehr als 10 % der angewendeten Wirkstoffmenge auftreten, zu berichten, es sei denn, ihre DT50-Werte konnten aus den Ergebnissen der Abbauuntersuchungen mit dem Wirkstoff abgeleitet werden.

2A-7.1.1.2.2 Felduntersuchungen 1 Die Untersuchungen zum Bodenabbau müssen eine bestmögliche Abschätzung der Zeit erlauben, nach der unter Feldbedingungen 50 % und 90 % des Wirkstoffs (DT50f und DT90f) abgebaut sind. Gegebenenfalls sind Angaben zu den relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukten zu machen.

115

916.161 Landwirtschaft

2 Die Untersuchungen müssen immer durchgeführt werden, wenn der bei 20ºC und bei einer Bodenfeuchte entsprechend einem pF-Wert von 2−2.5 (Saugspannung) ermittelte DT50lab-Wert grösser als 60 Tage ist. 3 Sollen die wirkstoffhaltigen Pflanzenschutzmittel in kalten Klimaten verwendet werden, so sind die Untersuchungen durchzuführen, falls der bei 10ºC und bei einer Bodenfeuchte entsprechend einem pF-Wert von 2−2.5 (Saugspannung) ermittelte DT50lab-Wert grösser als 90 Tage ist. 4 Es müssen Einzeluntersuchungen an einer Reihe von repräsentativen Böden (nor­ malerweise vier unterschiedliche Bodentypen) fortgeführt werden, bis mehr als 90 % der Aufwandmenge abgebaut sind. Diese Untersuchungen dauern höchstens 24 Monate. 5 Die Untersuchungen über Bodenrückstände sollen eine Abschätzung der Rück­ standsgehalte ermöglichen, die im Boden bei der Ernte oder zum Zeitpunkt der Aussaat oder des Auspflanzens der Folgekultur vorhanden sind:

a. Untersuchungen über die Bodenrückstände sind anzugeben, wenn der DT50lab-Wert grösser als ein Drittel des Zeitraums zwischen Anwendung und Ernte beträgt und wenn eine Aufnahme durch die Folgekultur möglich ist, es sei denn, die Bodenrückstände bei der Aussaat oder bei der Auspflanzung der Folgekultur können zuverlässig aus den Daten der Untersuchungen zum Bodenabbau abgeschätzt werden, oder es kann gerechtfertigt werden, dass diese Rückstände weder phytotoxisch sind noch unannehmbare Rückstände in Folgekulturen hinterlassen.

b. Es sind Einzeluntersuchungen bis zur Ernte oder bis zur Aussaat oder zum Auspflanzen der Folgekultur fortzuführen, bis mehr als 90 % der Aufwand­ menge abgebaut sind.

6 Die Untersuchungen sollen ausreichend Daten zur Beurteilung der Möglichkeit einer Akkumulation der Rückstände des Wirkstoffs und relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte liefern:

a. Wird auf Grund der Untersuchungen zum Abbau im Boden festgestellt, dass der DT90f-Wert grösser als 1 Jahr ist und ist eine wiederholte Anwendung entweder in der gleichen Wachstumsperiode oder in den darauffolgenden Jahren vorgesehen, so muss die Möglichkeit einer Akkumulierung von Rückständen im Boden sowie die Höhe, bei der ein Konzentrationsplateau erreicht ist, untersucht werden, sofern nicht durch eine Modellberechnung oder eine andere geeignete Bewertungsmethode verlässliche Informationen vorgelegt werden können.

b. Es sind Langzeit-Felduntersuchungen an zwei relevanten Böden unter Ein­ beziehung von Mehrfachanwendungen durchzuführen.

116

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-7.1.2 Adsorption und Desorption 1 Die vorgelegten und alle weiteren massgeblichen Daten und Angaben müssen ausreichen, um den Adsorptionskoeffizienten des Wirkstoffs sowie der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte zu ermitteln. 2 Über die Untersuchung ist stets zu berichten, ausser wenn die Art und Weise, in der wirkstoffhaltige Zubereitungen verwendet werden, eine Bodenkontaminierung ausschliessen, beispielsweise bei Verwendung im Vorratschutz oder bei Wund­ behandlungen von Bäumen. 3 Die Untersuchungen über den Wirkstoff müssen für vier Bodentypen angegeben werden. 4 Über vergleichbare Untersuchungen zu mindestens drei Bodentypen ist für alle relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte zu berichten, die zu irgend­ einem Zeitpunkt in Untersuchungen zum Abbau im Boden mit mehr als 10 % der aufgewendeten Wirkstoffmenge auftreten.

2A-7.1.3 Mobilität im Boden 2A-7.1.3.1 Säulenversickerungsuntersuchungen 1 Die Untersuchung soll ausreichend Daten liefern, um die Mobilität und die Ver­ sickerungsneigung des Wirkstoffs sowie gegebenenfalls der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte abzuschätzen. 2 Es sind Untersuchungen an vier Böden durchzuführen, wenn die Adsorptions- und Desorptionsuntersuchungen gemäss Ziffer 7.1.2 keinen verlässlichen Absorptions­ koeffizienten ergeben.

2A-7.1.3.2 Säulenversickerung mit gealterten Rückständen 1 Die Untersuchung soll ausreichend Daten liefern, um die Mobilität und die Ver­ sickerungsneigung der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte abzuschätzen. 2 Die Untersuchung ist stets durchzuführen, ausser wenn:

a. die Art und Weise, in der wirkstoffhaltige Zubereitungen verwendet werden, eine Bodenkontaminierung ausschliessen, beispielsweise bei Verwendung im Vorratsschutz oder bei Wundbehandlungen von Bäumen; oder

b. gesonderte Untersuchungen über die Metaboliten, Abbau- und Reaktions­ produkte gemäss Ziffer 7.1.2 oder 7.2.3.1 durchgeführt wurden.

3 Der oder die Alterungszeiträume müssen unter Beachtung der Abbauwege des Wirkstoffs und seiner Metaboliten bestimmt werden, um sicherzustellen, dass zum Zeitpunkt der Versickerung ein entsprechendes Spektrum der Metaboliten vorhan­ den ist.

117

916.161 Landwirtschaft

2A-7.1.3.3 Lysimeteruntersuchungen oder Felduntersuchungen zur Versickerung

1 Die Untersuchungen müssen Daten liefern über: a. die Mobilität im Boden; b. das Potenzial zur Versickerung in das Grundwasser; c. die potenzielle Verteilung im Boden.

2 Es muss beurteilt und begründet werden, ob Lysimeteruntersuchungen oder Feld­ untersuchungen zur Versickerung durchzuführen sind, wobei die Ergebnisse der Untersuchungen zum Abbau und der sonstigen Mobilitätsuntersuchungen sowie die voraussichtlichen Umweltkonzentrationen im Grundwasser (PECGW-Wert), die gemäss Anhang 3 Teil A Ziffer 9 ermittelt wurden, zu berücksichtigen sind. 3 Die Planung der Versuchsanlage und der Einzeluntersuchungen ist sorgfältig durchzuführen, damit die gewonnenen Ergebnisse für Abschätzungszwecke verwen­ det werden können. Die Untersuchungen sollen den realistisch ungünstigsten Fall abdecken, wobei Bodentyp, Klimabedingungen, Aufwandmenge sowie Häufigkeit und Zeitraum der Anwendung zu berücksichtigen sind. 4 Das Wasser, das aus der Bodensäule austritt, muss in geeigneten Abständen analy­ siert werden, während die Rückstände im Pflanzenmaterial bei der Ernte zu bestim­ men sind. Bei Versuchsende müssen die Rückstände im Bodenprofil in mindestens 5 Schichten bestimmt werden. Zwischenzeitliche Probenahmen sind zu vermeiden, da das Entfernen von Pflanzen (ausser bei der Ernte gemäss der üblichen landwirt­ schaftlichen Praxis) und Bodenkernen den Versickerungsprozess beeinflusst. 5 Niederschläge, Boden- und Lufttemperaturen müssen regelmässig (mindestens wöchentlich) aufgezeichnet werden. 6 Die Lysimeter müssen mindestens 100 cm, höchstens aber 130 cm tief sein. Die Bodenkerne müssen ungestört sein und die Bodentemperaturen müssen denen im Feld ähneln. Gegebenenfalls ist zusätzlich zu bewässern, um ein optimales Pflan­ zenwachstum sicherzustellen und zu gewährleisten, dass die Infiltrationsmenge den Regionen ähnelt, für die eine Zulassung beantragt wird. Muss der Boden während der Untersuchung aus ackerbaulichen Gründen bearbeitet werden, so darf die Bear­ beitungsgrenze nicht tiefer als 25 cm liegen. 7 Bei Feldversuchen zur Versickerung ist der Grundwasserstand der Versuchsfelder anzugeben. Falls im Boden während der Untersuchung Risse beobachtet werden, so ist dies ausführlich zu beschreiben. Die Anzahl und Lage der Vorrichtungen für die Wasserprobenahme ist besonders sorgfältig zu planen. Die Anordnung dieser Vor­ richtungen im Boden darf nicht zur Bildung eines präferenziellen Flusses führen.

2A-7.2 Verbleib und Verhalten im Wasser und in der Luft

Die vorgelegten und die weiteren massgeblichen Daten und Angaben über eine oder mehrere wirkstoffhaltige Zubereitungen müssen ausreichen, um Folgendes festzu­ stellen oder abzuschätzen:

118

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

a. Persistenz in Wassersystemen (Bodensediment und Wasser einschliesslich suspendierter Teilchen);

b. das Ausmass der Gefährdung von Wasser, Sedimentlebewesen und Luft; c. Potenzial für eine Kontaminierung des Oberflächenwassers und des Grund­

wassers.

2A-7.2.1 Abbauweg und -geschwindigkeit in aquatischen Systemen (sofern nicht unter Ziff. 2.9 erfasst)

Die vorgelegten und die weiteren massgeblichen Daten und Angaben müssen aus­ reichen, um:

a. die anteilmässige Bedeutung der jeweiligen Abbauwege (Verhältnis von chemischem zu biologischem Abbau) zu ermitteln;

b. gegebenenfalls die einzelnen vorhandenen Bestandteile zu ermitteln; c. das relative Verhältnis der vorhandenen Bestandteile und ihre Verteilung

zwischen Wasser, einschliesslich suspendierter Teilchen, und Sediment zu ermitteln; und

d. den betreffenden Bodenrückstand zu bestimmen und festzustellen, welche nicht zu den Zielgruppen gehörende Art ihm möglicherweise ausgesetzt ist oder sein könnte.

2A-7.2.1.1 Hydrolytischer Abbau 1 Die Untersuchung ist stets für alle relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktions­ produkte durchzuführen, die zu irgendeinem Zeitpunkt mit mehr als 10 % der ange­ wendeten Wirkstoffmenge auftreten, sofern die Untersuchung gemäss Ziffer 2.9.1 keine ausreichenden Daten über ihren Abbau liefert. 2 Es gelten die gleichen Bedingungen wie in den entsprechenden Abschnitten unter Ziffer 2.9.1.

2A-7.2.1.2 Photochemischer Abbau 1 Die Untersuchung ist stets für alle relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktions­ produkte durchzuführen, die zu irgendeinem Zeitpunkt mit mehr als 10 % der auf­ gewendeten Wirkstoffmenge auftreten, sofern die Untersuchungen gemäss Zif­ fer 2.9.2 und Ziffer 2.9.3 keine ausreichenden Daten über ihren Abbau liefern. 2 Es gelten die gleichen Bedingungen wie in den entsprechenden Abschnitten unter Ziffer 2.9.2 und Ziffer 2.9.3.

119

916.161 Landwirtschaft

2A-7.2.1.3 Biologischer Abbau 2A-7.2.1.3.1 Leichte biologische Abbaubarkeit

Diese Untersuchung muss stets durchgeführt werden, es sei denn, sie wird gemäss den Bestimmungen der Richtlinie 67/548/EWG zur Einstufung des Wirkstoffs nicht verlangt.

2A-7.2.1.3.2 Wasser-/Sedimentuntersuchung

Über die Untersuchung muss berichtet werden, sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass das Oberflächenwasser keinesfalls kontaminiert werden kann.

2A-7.2.1.4 Abbau in der gesättigten Zone 1 Die Abbauraten in der gesättigten Zone für die Wirkstoffe, ihre relevanten Meta­ boliten, Abbau- und Reaktionsprodukte können nützliche Angaben über den Verbleib dieser Stoffe im Grundwasser liefern. 2 Es muss durch Fachleute entschieden werden, ob diese Angaben notwendig sind.

2A-7.2.2 Abbauweg und -geschwindigkeit in der Luft (sofern nicht unter Ziffer 2.10 erfasst)

Testleitlinien sind in Vorbereitung.

2A-7.3 Definition des Rückstands

In Kenntnis der chemischen Zusammensetzung von Rückständen, die auf Grund der Anwendung oder der vorgeschlagenen Anwendung eines wirkstoffhaltigen Pflan­ zenschutzmittels im Boden, im Wasser oder in der Luft vorkommen, ist ein Vor­ schlag für die Definition des Rückstands unter Berücksichtigung sowohl der gefun­ denen Gehalte als auch ihrer toxikologischen Relevanz und ihrer Bedeutung für die Umwelt vorzulegen.

2A-7.4 Überwachungsdaten (Monitoring-Daten)

Die verfügbaren Daten zur Überwachung über den Verbleib und das Verhalten des Wirkstoffs und der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte sind anzugeben.

120

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-8 Ökotoxikologische Untersuchungen 1 Die vorgelegten Daten zusammen mit den Angaben über eine oder mehrere wirk­ stoffhaltige Zubereitungen müssen ausreichen, um eine Beurteilung der Auswirkun­ gen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten (Flora und Fauna) zu erlau­ ben, die dem Wirkstoff, seinen Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukten bei vorgesehener Verwendung wahrscheinlich ausgesetzt sind, sofern diese für die Umwelt von Bedeutung sind. Die Auswirkungen können auf Grund einmaliger, andauernder oder wiederholter Exposition eintreten und reversibel oder irreversibel sein. 2 Insbesondere müssen die Daten über den Wirkstoff, die übrigen massgeblichen Angaben und die Angaben über eine oder mehrere wirkstoffhaltige Zubereitungen ausreichen, um:

a. entscheiden zu können, ob der Wirkstoff in Anhang 1 aufgenommen werden kann;

b. geeignete Bedingungen oder Beschränkungen für eine Aufnahme in Anhang 1 festzulegen;

c. eine Bewertung der Kurz- und Langzeitgefährdung der nicht zu den Ziel­ gruppen gehörenden Arten, Populationen, Lebensgemeinschaften bzw. der beteiligten Prozesse zu ermöglichen;

d. den Wirkstoff hinsichtlich des Gefährdungspotenzials einzustufen; e. die Vorkehrungen zum Schutz der nicht zu den Zielgruppen gehörenden

Arten anzugeben; f. die auf Verpackungen (Behältnissen) anzugebenden Gefahrensymbole und

Gefahrenbezeichnungen sowie die entsprechenden Gefahrenhinweise und Sicherheitshinweise zum Schutz der Umwelt festzulegen.

3 Alle möglicherweise nachteiligen Auswirkungen, die während den routinemässi­ gen ökotoxikologischen Untersuchungen auftreten, sind anzugeben. Ferner müssen, falls dies von der Zulassungsstelle verlangt wird, ergänzende Untersuchungen durchgeführt und beschrieben werden, mit deren Hilfe gegebenenfalls die wahr­ scheinlich beteiligten Wirkungsmechanismen und die Bedeutung dieser Auswirkun­ gen aufgedeckt werden können. Sämtliche verfügbaren biologischen Daten und Angaben, die für die Bewertung des ökotoxikologischen Profils des Wirkstoffs von Bedeutung sind, müssen ebenfalls angegeben werden. 4 Die Angaben über Verbleib und Verhalten in der Umwelt, die gemäss den Ziffern 7.1−7.4 zu ermitteln und vorzulegen sind, sowie die gemäss Abschnitt 6 gewonne­ nen und vorgelegten Angaben zu Rückstandsgehalten in Pflanzen haben für die Bewertung der Auswirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten eine zentrale Bedeutung, da sie zusammen mit den Angaben über die Zubereitung und ihre Verwendung Auskunft über die Art und das Ausmass einer möglichen Exposition geben. Die gemäss den Ziffern 5.1−5.8 vorgelegten toxikokinetischen und toxikologischen Untersuchungen und Angaben liefern wichtige Informationen über die Toxizität für Wirbeltiere und die daran beteiligten Mechanismen.

121

916.161 Landwirtschaft

5 Es sind bei der Versuchsplanung und Datenanalyse geeignete statistische Verfah­ ren zu verwenden. Alle Einzelheiten der statistischen Analyse müssen angegeben werden. 6 Angaben zur Testsubstanz:

a. Es muss eine genaue Beschreibung (Spezifikation) der verwendeten Sub­ stanz gemäss Ziffer 1.11 beigefügt werden. Werden Untersuchungen mit dem Wirkstoff durchgeführt, so muss die verwendete Substanz der Spezifi­ kation entsprechen, die zur Herstellung der zuzulassenden Zubereitungen verwendet wird, ausser wenn radioaktiv markiertes Material verwendet wird.

b. Werden Untersuchungen mit einem im Labor oder in einer Versuchsanlage hergestellten Wirkstoff durchgeführt, so müssen sie mit dem Wirkstoff in seiner später hergestellten Form wiederholt werden, sofern nicht nachgewie­ sen werden kann, dass die verwendete Testsubstanz für die Zwecke der Umweltprüfung und -bewertung im Wesentlichen gleich beschaffen ist. In Zweifelsfällen sind geeignete Zusatzstudien durchzuführen, die als Grund­ lage für die Entscheidung dienen, ob die Untersuchungen wiederholt werden müssen.

c. Bei Untersuchungen, in denen die Wirkstoffapplikation über einen bestimm­ ten Zeitraum erfolgt, ist vorzugsweise eine einzelne Wirkstoffpartie zu ver­ wenden, sofern die Wirkstoffstabilität dies erlaubt. Werden für eine Unter­ suchung unterschiedliche Dosierungen benötigt, so ist die Beziehung zwi­ schen Dosis und nachteiliger Auswirkung anzugeben.

d. Bei Fütterungsversuchen muss die durchschnittlich erreichte Gesamtdosis, wenn möglich auch die Dosis in mg/kg Körpergewicht angegeben werden. Bei Verabreichung mit dem Futter muss die Testsubstanz gleichmässig im Futter verteilt sein.

e. Es kann erforderlich werden, die Metaboliten, Abbau- oder Reaktionspro­ dukte getrennt zu untersuchen, wenn diese Produkte ein signifikantes Risiko für die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Organismen darstellen und wenn ihre Auswirkungen anhand der verfügbaren Ergebnisse der Unter­ suchungen mit dem Wirkstoff nicht beurteilt werden können. Vor Durchfüh­ rung dieser Untersuchungen müssen die Angaben der Ziffern 5, 6 und 7 berücksichtigt werden.

7 In Bezug auf die Testorganismen ist Folgendes wichtig: Damit die Signifikanz der erhaltenen Versuchsergebnisse, einschliesslich der intrinsischen Toxizität und der die Toxizität beeinflussenden Faktoren beurteilt werden kann, ist in den unter­ schiedlichen Toxizitätsversuchen, sofern möglich, stets der gleiche Stamm (oder aufgezeichnete Ursprung) der jeweiligen Arten zu verwenden.

122

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-8.1 Auswirkungen auf Vögel 2A-8.1.1 Akute orale Toxizität 1 Der Versuch muss die LD50-Werte, die tödliche Schwellendosis, Ansprech- und Erholungszeiten und einen NOEL-Wert ergeben sowie die relevanten pathologi­ schen Gesamtbefunde einbeziehen. 2 Die möglichen Auswirkungen des Wirkstoffs auf Vögel müssen stets untersucht werden, es sei denn, der Wirkstoff wird nur in Zubereitungen für die ausschliess­ liche Anwendung in geschlossenen Räumen (z.B. Gewächshaus oder Lebensmit­ tellager) verwendet. 3 Die akute orale Toxizität des Wirkstoffs muss an einer Wachtelart (Japanische Wachtel [Coturnix coturnix japonica] oder Bobwhite [Colinus virginianus]) oder an Wildenten (Anas platyrhynchos) festgestellt werden. Die höchste Versuchsdosis soll nicht über 2000 mg/kg Körpergewicht liegen.

2A-8.1.2 Kurzzeittoxizität bei Aufnahme mit dem Futter 1 Die Untersuchung muss die Kurzzeittoxizität bei Aufnahme mit dem Futter (LC50­ Werte, geringste tödliche Dosis (LLC), gegebenenfalls wirkungsfreie Konzentratio­ nen (NOEC), Ansprech- und Erholungszeiten) beschreiben und die relevanten pathologischen Gesamtbefunde einbeziehen. 2 Die Toxizität bei Aufnahme (5 Tage) des Wirkstoffs mit dem Futter muss stets an einer Vogelart ermittelt werden, sofern nicht eine Untersuchung gemäss Ziffer 8.1.3 durchgeführt wird. Beträgt der akute NOEL-Wert weniger als 500 mg/kg Körper­ gewicht oder liegt der Kurzzeit-NOEC-Wert bei weniger als 500 mg/kg Futter, so ist der Versuch an einer zweiten Art durchzuführen. 3 Die erste untersuchte Art muss entweder eine Wachtelart oder eine Wildente sein. Wenn eine zweite Art untersucht werden muss, so darf sie nicht mit der ersten verwandt sein.

2A-8.1.3 Subchronische Toxizität und Reproduktion 1 Durch die Untersuchung müssen die subchronische Toxizität und die Reproduk­ tionstoxizität des Wirkstoffs an Vögeln ermittelt werden. 2 Die subchronische und die Reproduktionstoxizität des Wirkstoffs muss an Vögeln untersucht werden, sofern nicht nachgewiesen werden kann, dass eine andauernde oder wiederholte Exposition von adulten Tieren oder Nistplätzen während der Brut­ zeit unwahrscheinlich ist.

123

916.161 Landwirtschaft

2A-8.2 Auswirkungen auf Wasserlebewesen 1 Die Daten der Untersuchungen gemäss den Ziffern 8.2.1, 8.2.4 und 8.2.6 müssen für jeden Wirkstoff selbst dann vorgelegt werden, wenn nicht zu erwarten ist, dass das Pflanzenschutzmittel mit diesem Wirkstoff bei bestimmungsgemässer Verwen­ dung in das Oberflächenwasser gelangen kann. Diese Daten sind gemäss den Bestimmungen der Artikel 8−14 ChemV106 und von Anhang 4 dieser Verordnung zur Einstufung des Wirkstoffs erforderlich. 2 Die vorgelegten Informationen müssen durch Analysedaten zur Konzentration der Testsubstanz im Testmedium gestützt werden.

2A-8.2.1 Akute Toxizität für Fische 1 Die Untersuchung muss die akute Toxizität (LC50) und Einzelheiten zu den beo­ bachteten Auswirkungen liefern. 2 Diese Untersuchung ist stets durchzuführen. 3 Die akute Toxizität des Wirkstoffs muss für die Regenbogenforelle (Oncorhynchus mykiss) und für eine Warmwasserfischart bestimmt werden. Müssen Untersuchun­ gen mit Metaboliten, Abbau- oder Reaktionsprodukten durchgeführt werden, so muss die Art verwendet werden, die beim Test mit dem Wirkstoff am empfindlichs­ ten reagiert hat.

2A-8.2.2 Chronische Toxizität bei Fischen 1 Eine Untersuchung zur chronischen Toxizität muss stets durchgeführt werden, sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass eine andauernde oder wiederholte Exposition von Fischen unwahrscheinlich ist, oder sofern keine geeignete Mikro- oder Mesokosmosuntersuchung verfügbar ist. 2 Eine Toxizitätsuntersuchung an Jungstadien von Fischen ist angezeigt, wenn der Biokonzentrationsfaktor zwischen 100 und 1000 liegt oder wenn der EC50-Wert des Wirkstoffs kleiner als 0.1 mg/l ist. 3 Eine Lebenszyklusuntersuchung an Fischen ist angezeigt, wenn:

a. der Biokonzentrationsfaktor grösser als 1000 ist und die Elimination des Wirkstoffs bei einer 14-tägigen Ausscheidungsphase weniger als 95 % beträgt; oder

b. wenn die Substanz in Wasser oder im Sediment stabil ist (DT90 > 100 Tage). 4 Die Untersuchung zur chronischen Toxizität an Jungfischen ist nicht erforderlich, wenn eine Toxizitätsuntersuchung an den Jungstadien von Fischen oder eine Lebenszyklusuntersuchung an Fischen durchgeführt wurde. Eine Untersuchung an den Jungstadien von Fischen ist nicht erforderlich, wenn eine Lebenszyklusunter­ suchung an Fischen durchgeführt wurde.

SR 813.11

124

106

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-8.2.2.1 Toxizität bei Jungfischen 1 Die Untersuchung muss Angaben über die Auswirkungen auf das Wachstum, die Schwellenwerte für tödliche und beobachtete Auswirkungen, den NOEC-Wert sowie alle Einzelheiten zu den beobachteten Auswirkungen liefern. 2 Bei dieser Untersuchung sind junge Regenbogenforellen dem Wirkstoff über einen längeren Zeitraum (28 Tage) auszusetzen. Es sind Angaben über die Auswirkungen auf das Wachstum und das Verhalten der Tiere vorzulegen.

2A-8.2.2.2 Toxizität bei Jungstadien von Fischen

Die Untersuchung muss Angaben über die Auswirkungen auf die Entwicklung, das Wachstum und das Verhalten, den NOEC-Wert sowie Einzelheiten zu den beo­ bachteten Auswirkungen auf die Jungstadien von Fischen liefern.

2A-8.2.2.3 Lebenszyklusuntersuchungen an Fischen

Die Untersuchung muss Angaben über die Reproduktion der Elterngeneration und die Lebensfähigkeit der Nachkommengeneration liefern.

2A-8.2.3 Biokonzentration bei Fischen 1 Anhand dieser Untersuchung werden der für jede Testsubstanz berechnete Biokon­ zentrationsfaktor (BCF), die Aufnahmekonstante und die Ausscheidungskonstante sowie die jeweiligen Konfidenzbereiche ermittelt. 2 Das Biokonzentrationspotenzial des Wirkstoffs, von Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukten, die sich im Fettgewebe verteilen können (log Pow grösser/ gleich 3, vgl. Ziffer 2.8 oder andere bedeutsame Anzeichen einer Biokonzentration), muss untersucht und angegeben werden, sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass eine Exposition, die zur Biokonzentration führt, wahrscheinlich nicht statt­ findet.

2A-8.2.4 Akute Toxizität bei wirbellosen Wasserlebewesen 1 Diese Untersuchung liefert die akute Toxizität des Wirkstoffs nach 24 und 48 Stunden, ausgedrückt als mittlere effektive Konzentration (EC50) der Immobili­ sation, und gegebenenfalls die höchste Konzentration, bei der noch keine Immobili­ sation eintritt. 2 Die akute Toxizität muss stets an Daphnia (vorzugsweise Daphnia magna) bestimmt werden. Sollen wirkstoffhaltige Pflanzenschutzmittel direkt in/an Oberflä­ chengewässern verwendet werden, so sind zusätzliche Angaben für mindestens eine repräsentative Art jeder der folgenden Gruppen vorzulegen: Wasserinsekten, was­

125

916.161 Landwirtschaft

serbewohnende Krebstiere (eine nicht mit Daphnia verwandte Art) und wasser­ bewohnende Schnecken.

2A-8.2.5 Chronische Toxizität bei wirbellosen Wasserlebewesen 1 Sofern möglich, muss die Untersuchung die EC50-Werte für die Auswirkungen, z.B. auf die Immobilisation, die Reproduktion und die höchste Konzentration erge­ ben, bei der noch keine Auswirkungen auf die Mortalität und die Reproduktion eintreten (NOEC), sowie Einzelheiten der beobachteten Auswirkungen liefern. 2 Es ist eine 21-tägige Untersuchung an Daphnia durchzuführen.

2A-8.2.6 Auswirkungen auf das Algenwachstum 1 Die Untersuchung muss die EC50-Werte für das Wachstum und die Wachstums­ rate, NOEC-Werte und die Einzelheiten der beobachteten Auswirkungen ergeben. 2 Mögliche Auswirkungen der Wirkstoffe auf das Algenwachstum sind stets anzugeben. 3 Bei Herbiziden ist eine Untersuchung an einer zweiten Art einer anderen taxono­ mischen Gruppe durchzuführen.

2A-8.2.7 Auswirkungen auf Sedimentlebewesen 1 Mit dieser Untersuchung werden die Auswirkungen auf das Überleben und die Entwicklung (einschliesslich der Auswirkungen auf das Auftreten der adulten For- men von Chironomus), die jeweiligen EC50-Werte und die NOEC-Werte gemessen. 2 Wenn aus den Angaben zu Verhalten und Verbleib in der Umwelt gemäss Ziffer 7 hervorgeht, dass ein Wirkstoff wahrscheinlich ins Grundwassersediment übergeht und dort verbleibt, muss durch Fachleute beurteilt werden, ob eine Untersuchung der akuten oder chronischen Toxizität für Sedimentlebewesen erforderlich ist. Dieses Expertengutachten muss berücksichtigen, ob auf Grund eines Vergleichs des EC50­ Wertes gemäss den Ziffern 8.2.4 und 8.2.5 mit den für wasserbewohnende Wirbel­ lose gemäss Anhang 3 Teil A Ziffer 9 vorhergesagten Wirkstoffkonzentrationen im Sediment auch Auswirkungen auf sedimentbewohnende Wirbellose zu erwarten sind.

2A-8.2.8 Wasserpflanzen

Bei Herbiziden muss eine Untersuchung an Wasserpflanzen durchgeführt werden.

126

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2A-8.3 Auswirkungen auf Arthropoden 2A-8.3.1 Bienen 2A-8.3.1.1 Akute Toxizität 1 Die Untersuchung muss die LD50-Werte für die akute orale und die Kontaktexpo­ sition des Wirkstoffs liefern. 2 Die möglichen Auswirkungen auf Bienen müssen untersucht werden, sofern die wirkstoffhaltigen Zubereitungen nicht ausschliesslich dann angewandt werden, wenn Bienen wahrscheinlich nicht exponiert sind, beispielsweise:

a. in geschlossenen Lebensmittellagern; b. bei nicht-systemischer Saatgutbehandlung; c. in nicht-systemischen Zubereitungen zur Bodenbehandlung; d. bei nicht-systemischer Tauchbehandlung für Pflanzenmaterial und Zwie­

beln; e. zur Wundbehandlung; f. als Köder für Nager; g. zur Verwendung im Gewächshaus ohne Bestäubungsgerät.

2A-8.3.1.2 Fütterungsversuch mit Bienenlarven 1 Diese Untersuchung muss ausreichende Daten zur Bewertung möglicher Risiken des Pflanzenschutzmittels für die Larven der Honigbiene erbringen. 2 Die Untersuchung ist durchzuführen107, wenn der Wirkstoff als Wachstumsförde­ rer wirken könnte, sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass Bienenlarven wahr­ scheinlich nicht exponiert werden.

2A-8.3.2 Andere Arthropoden 1 Die Untersuchung muss ausreichende Daten ergeben, um die Toxizität (Mortalität und subletale Auswirkungen) des Wirkstoffs auf ausgewählte Arthropodenarten beurteilen zu können. 2 Die Auswirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Landarthropoden (z.B. Räuber oder Parasitoide von Schadorganismen) müssen untersucht werden. Die für diese Arten gewonnenen Informationen können auch dazu genutzt werden, um die potenzielle Toxizität für andere nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten zu bestimmen, die das gleiche Umweltsegment bewohnen. Diese Angaben werden

107 Z. B. P.A. Oomen, A. de Ruijter und J. van der Steen: Method for honeybee brood feeding tests with insect growth-regulating insecticides. EPPO-Bulletin, Band 22, 613–616, 1992. Der Text dieser Richtlinie ist bei der Zulassungsstelle für Pflanzen­ schutzmittel, 3003 Bern erhältlich.

127

916.161 Landwirtschaft

für alle Wirkstoffe verlangt, sofern die wirkstoffhaltigen Zubereitungen nicht aus­ schliesslich in Situationen angewandt werden, in denen zu den Zielgruppen gehö­ rende Arthropoden nicht exponiert werden, beispielsweise:

a. in geschlossenen Lebensmittellagern; b. zur Wundbehandlung; c. als Köder für Nager.

3 Die Untersuchung muss zunächst im Labor oder an einem künstlichen Substrat (z.B. Glasplatte bzw. Quarzsand) durchgeführt werden, es sei denn, nachteilige Auswirkungen können eindeutig aus anderen Untersuchungen vorhergesagt werden. In diesem Fall dürfen praxisgerechtere Substrate verwendet werden. 4 Es sind zwei empfindliche Standardarten, ein Parasitoid und eine Raubmilbe (z.B. Aphidius rhopalosiphi und Typhlodromus pyri), zu untersuchen. Zusätzlich müssen zwei weitere Arten, die für die vorgesehene Anwendung des Wirkstoffs relevant sind, untersucht werden. 5 Sie sollen die beiden anderen funktionalen Hauptgruppen, boden- und blattbewoh­ nende Räuber, repräsentieren. Werden an Arten, die für die vorgesehene Verwen­ dung des Wirkstoffs relevant sind, Auswirkungen festgestellt, so können weitere Untersuchungen im erweiterten Laborversuch/im Halbfreiland durchgeführt werden. Die entsprechenden Testarten können anhand der Vorschläge ausgewählt werden, die im Dokument der SETAC – Guidance document on regulatory testing procedu­ res for pesticides with non-target arthropods108 – aufgeführt sind. Die Untersuchun­ gen sind mit einer Aufwandmenge durchzuführen, die der höchsten unter Freiland­ bedingungen empfohlenen Menge entspricht.

2A-8.4 Auswirkungen auf Regenwürmer 2A-8.4.1 Akute Toxizität 1 Mit dieser Untersuchung muss der LC50-Wert des Wirkstoffs für Regenwürmer, sowie gegebenenfalls die höchste Konzentration, bei der noch keine Mortalität auftritt, und die geringste Konzentration, die 100 % Mortalität bewirkt, festgestellt werden. Sie muss daneben alle beobachteten morphologischen Auswirkungen und Auswirkungen auf das Verhalten einbeziehen. 2 Die Auswirkungen auf Regenwürmer sind zu untersuchen, wenn wirkstoffhaltige Zubereitungen auf den Boden aufgebracht werden oder ihn kontaminieren können.

2A-8.4.2 Subletale Auswirkungen 1 Die Untersuchung muss den NOEC-Wert und die Auswirkungen auf Wachstum, Reproduktion und Verhalten liefern.

108 Aus dem Seminar ESCORT (European Standard Characteristics of beneficials Regulatory Testing), 28.–30. März 1994, ISBN 0-9522535-2-6.

128

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2 Wenn erwartet werden kann, dass Regenwürmer auf Grund der beabsichtigten Verwendungsweise der wirkstoffhaltigen Zubereitungen oder auf Grund ihres Ver­ bleibs und Verhaltens im Boden (DT90 > 100 Tage) dem Wirkstoff oder grösseren Mengen der Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte ständig oder wiederholt ausgesetzt werden, so ist durch Fachleute zu beurteilen, ob ein subletaler Test sinn­ voll ist. 3 Die Untersuchung ist an Eisenia foetida durchzuführen.

2A-8.5 Auswirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Bodenmikroorganismen

1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die Auswirkungen des Wirkstoffs auf die Aktivität der Bodenmikroorganismen bezüglich der Stickstoff­ umwandlung und der Kohlenstoffmineralisierung bewerten zu können. 2 Die Untersuchung ist durchzuführen, wenn wirkstoffhaltige Zubereitungen auf den Boden ausgebracht werden oder den Boden bei der praktischen Anwendung konta­ minieren können. Sind die Wirkstoffe in Zubereitungen zur Bodensterilisation ent­ halten, müssen die Untersuchungen so angelegt sein, dass die Wiederfindungsraten nach der Behandlung ermittelt werden können. 3 Die Proben müssen aus Ackerboden frisch genommen werden. Der Boden darf in den vorangegangenen zwei Jahren nicht mit Stoffen behandelt worden sein, die die Vielfalt und Menge der vorhandenen mikrobiellen Population dauerhaft nennens­ wert verändert haben könnten.

2A-8.6 Auswirkungen auf andere wahrscheinlich gefährdete, nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen (Flora und Fauna)

Es muss eine Zusammenfassung der verfügbaren Daten aus den vorangegangenen Untersuchungen geliefert werden, die zur Abschätzung der biologischen Aktivität und zur Bestimmung des Dosisbereichs (gleichgültig ob positiv oder negativ) ver­ wendet wurden, und die Angaben über andere nicht zu den Zielgruppen gehörende Tier- und Pflanzenarten liefern könnten. Ferner muss kritisch abgeschätzt werden, welche Bedeutung die Daten möglicherweise für die Auswirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten haben.

2A-8.7 Auswirkungen auf die biologische Abwasseraufbereitung

Die nachteiligen Auswirkungen auf die biologische Abwasseraufbereitung sind anzugeben, wenn Klärwerke durch die Verwendung wirkstoffhaltiger Pflanzen­ schutzmittel kontaminiert werden können.

129

916.161 Landwirtschaft

2A-9 Zusammenfassung und Bewertung der Teile 7 und 8

2A-10 Vorschläge mit entsprechender Begründung für die Einstufung und Kennzeichnung des Wirkstoffes nach ChemV

a. Gefahrensymbol(e); b. Hinweise auf Gefahren; c. Gefahrenbezeichnung (R-Sätze); d. Sicherheitshinweise (S-Sätze).

2A-11 Unterlagen im Sinne des Anhangs 3 Teil A für ein repräsentatives Pflanzenschutzmittel

Teil B: Mikroorganismen

Einleitung 2B-1 Identität des Mikroorganismus 2B-1.1 Gesuchstellerin 2B-1.2 Herstellerin 2B-1.3 Bezeichnung und Beschreibung der Art, Charakterisierung des Stamms 2B-1.4 Angabe des zur Herstellung der Zubereitung verwendeten Materials 2B-2 Biologische Eigenschaften des Mikroorganismus 2B-2.1 Historischer Hintergrund des Mikroorganismus und seiner Verwendungs­

zwecke. Natürliches Vorkommen und geografische Verbreitung 2B-2.2 Angaben zum (zu den) Zielorganismus(-men) 2B-2.3 Wirtsspektren und Auswirkungen auf andere Arten als den Zielschad­

organismus 2B-2.4 Entwicklungsstadien/Lebenszyklus des Mikroorganismus 2B-2.5 Infektiosität, Ausbreitung und Besiedlungsfähigkeit 2B-2.6 Verwandtschaft mit bekannten Phyto-, Tier- oder Humanpathogenen 2B-2.7 Genetische Stabilität und Einflussfaktoren 2B-2.8 Angaben zur Bildung von Metaboliten (insbesondere Toxinen) 2B-2.9 Antibiotika und andere antimikrobielle Stoffe 2B-3 Weitere Informationen über den Mikroorganismus 2B-3.1 Wirkungsart 2B-3.2 Vorgesehener Anwendungsbereich 2B-3.3 Zu schützende oder zu behandelnde Kulturen oder Erzeugnisse 2B-3.4 Produktionsmethode und Qualitätskontrolle 2B-3.5 Angaben über das Vorliegen oder die potenzielle Entwicklung einer

Resistenz des (der) Zielorganismus(-men) 2B-3.6 Methoden zur Verhinderung des Virulenzverlustes bei Stammkulturen des

Mikroorganismus

130

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-3.7 Empfohlene Massnahmen und Sicherheitsvorkehrungen für die Hantierung, Lagerung, Beförderung oder für den Brandfall

2B-3.8 Vernichtungs- bzw. Dekontaminierungsverfahren 2B-3.9 Massnahmen für den Fall eines Unfalls 2B-4 Analyseverfahren 2B-4.1 Methoden zur Analyse des industriell hergestellten Mikroorganismus 2B-4.2 Methoden zur Feststellung und Quantifizierung von (lebensfähigen bzw.

nicht lebensfähigen) Rückständen 2B-5 Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit 2B-5.1 Basisangaben 2B-5.2 Basisuntersuchungen 2B-5.3 Spezifische Toxizitäts-, Pathogenitäts- und Infektiositätsuntersuchungen 2B-5.4 In-vivo-Untersuchungen somatischer Zellen 2B-5.5 Gentoxizität – In-vivo-Untersuchungen von Keimzellen 2B-5.6 Zusammenfassung: Toxizität, Pathogenität und Infektiosität bei Säuge­

tieren und allgemeine Bewertung 2B-6 Rückstände in oder auf behandelten Erzeugnissen, Nahrungsmitteln

und Futtermitteln 2B-6.1 Persistenz und Wahrscheinlichkeit der Vermehrung in oder auf Kultur­

pflanzen, Nahrungsmitteln und Futtermitteln 2B-6.2 Weitere Angaben 2B-6.3 Zusammenfassung und Bewertung des Rückstandsverhaltens auf Grund

der gemäss den Ziffern 6.1–6.2 mitgeteilten Angaben 2B-7 Verbleib und Verhalten in der Umwelt 2B-7.1 Persistenz und Vermehrung 2B-7.2 Mobilität 2B-8 Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen 2B-8.1 Auswirkungen auf Vögel 2B-8.2 Auswirkungen auf Wasserlebewesen 2B-8.3 Auswirkungen auf Bienen 2B-8.4 Auswirkungen auf andere Arthropoden als Bienen 2B-8.5 Auswirkungen auf Regenwürmer 2B-8.6 Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Bodenorganismen 2B-8.7 Zusätzliche Untersuchungen 2B-9 Zusammenfassung und Beurteilung der Umweltauswirkungen

Einleitung 1 Der Begriff «Mikroorganismus» ist in Artikel 3 Absatz 3 Buchstabe b dieser Ver­ ordnung definiert. 2 Angaben zu Mikroorganismen, für die ein Gesuch um Aufnahme in Anhang 1 gestellt wird, sollen durch einschlägige Sachkenntnisse und fachliterarische Hin­ weise begründet werden.

131

916.161 Landwirtschaft

a. Die wichtigsten und nützlichsten Angaben ergeben sich aus der Charakteri­ sierung und Identifizierung des Mikroorganismus. Sie sind festgelegt in den Ziffern 1−3 (Identität, biologische Eigenschaften und weitere Informatio­ nen), die die Grundlage für eine Beurteilung der Auswirkungen des Mikro­ organismus auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt bilden;

b. In der Regel wird verlangt, dass aktuelle Daten aus konventionellen toxiko­ logischen und/oder pathologischen Experimenten mit Versuchstieren vorge­ legt werden, es sei denn, die Gesuchstellerin kann anhand früherer Informationen nachweisen, dass sich der betreffende Mikroorganismus unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen weder auf die Gesundheit von Mensch und Tier noch auf das Grundwasser noch auf die Umwelt nachteilig auswirkt.

3 Die verlangten Angaben sind nach verfügbaren Testrichtlinien zu ermitteln, die von der Zulassungsstelle anerkannt wurden (z.B. nach den USEPA-Richtlinien109). Die für chemische Pflanzenschutzmittel anerkannten und validierten Prüfrichtlinien müssen dahingehend angepasst werden, dass sie auch für Mikroorganismen geeignet sind. Die Tests sollen an lebensfähigen Mikroorganismen und gegebenenfalls an nicht lebensfähigen Mikroorganismen vorgenommen werden und eine Blindkon­ trolle umfassen. 4 Werden Tests durchgeführt, so ist gemäss Ziffer 1.4 eine ausführliche Beschrei­ bung (Spezifikation) des Testmaterials und seiner Verunreinigungen vorzulegen. Die Spezifikation des Testmaterials soll der Spezifikation entsprechen, nach der die zuzulassenden Zubereitungen hergestellt werden. Werden Untersuchungen an im Labor oder in einer Pilotanlage produzierten Mikroorganismen durchgeführt, so müssen sie mit industriell hergestellten Mikroorganismen wiederholt werden, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass für Test und Beurteilung im Wesentlichen dasselbe Testmaterial verwendet wird. 5 Soweit der Mikroorganismus im Sinne der FrsV110 gentechnisch verändert wurde, ist eine Kopie der ausgewerteten Daten über die Bewertung des Umweltrisikos nach Anhang 4 der Freisetzungsverordnung vorzulegen. 6 Die Daten müssen nach geeigneten statistischen Methoden analysiert werden. Alle Einzelheiten der statistischen Analyse müssen mitgeteilt werden. 7 Bei Untersuchungen, in denen über einen bestimmten Zeitraum dosiert wird, soll vorzugsweise, und sofern die Stabilität dies erlaubt, eine einzelne Charge des Mik­ roorganismus verwendet werden. Wird die Untersuchung nicht mit einer einzelnen Mikroorganismuscharge durchgeführt, so muss die Ähnlichkeit der verschiedenen Chargen bestätigt werden. Setzt eine Untersuchung unterschiedliche Dosierungen voraus, so ist das Verhältnis Dosis und Schadwirkung anzugeben.

109 USEPA Microbial pesticide test guidelines, OPPTS Series 885, Februar 1996 (http://www.epa.gov/oppbppd1/biopesticides/guidelines/series885.htm).

110 SR 814.911

132

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

8 Ist die Pflanzenschutzwirkung bekanntermassen das Ergebnis der Restwirkung eines Toxins/Metaboliten oder ist mit erheblichen Rückständen von Toxinen/Meta­ boliten zu rechnen, die nicht mit der Wirkstoffwirkung in Zusammenhang stehen, so ist gemäss Anhang 2 Teil A für dieses/diesen Toxin/Metaboliten ein Dossier einzu­ reichen.

2B-1 Identität des Mikroorganismus

Identifizierung und Charakterisierung liefern die wichtigsten Angaben zum Mikro­ organismus und sind ein Schlüsselelement der Beschlussfassung.

2B-1.1 Gesuchstellerin

Die Gesuchstellerin muss ihren Wohnsitz oder einen Geschäftssitz in der Schweiz haben oder Angehörige eines Staates sein, mit dem die Schweiz in einem Abkom­ men gegenseitig auf diese Anforderungen verzichtet. Weitere Forderungen sind in Artikel 11 dieser Verordnung aufgeführt.

2B-1.2 Herstellerin

Anzugeben sind Namen und Adresse der Herstellerin des betreffenden Mikroorga­ nismus sowie Namen und Adresse der einzelnen Herstellungsbetriebe. Es ist eine Anlaufstelle, vorzugsweise eine zentrale Stelle mit Namen und Telefon, zu nennen, die aktuelle Informationen weitergeben und Anfragen zu Herstellungstechnik und -verfahren sowie zur Qualität des Produktes (gegebenenfalls auch zu einzelnen Chargen) beantworten kann. Änderungen des Betriebsstandortes oder der Anzahl der Herstellerinnen nach Eintragung des Mikroorganismus in Anhang 1 müssen der Zulassungsstelle gemeldet werden.

2B-1.3 Bezeichnung und Beschreibung der Art, Charakterisierung des Stamms

1 Der Mikroorganismus muss in einer international anerkannten Stammsammlung hinterlegt werden und über eine Aufnahmenummer verfügen; die jeweiligen Einzel­ heiten sind mitzuteilen. 2 Jeder Mikroorganismus, für den ein Gesuch auf Aufnahme in Anhang 1 gestellt wird, muss auf Artenebene identifiziert und benannt werden, d.h. sein wissenschaft­ licher Name und seine taxonomische Einstufung (nach Familie, Geschlecht, Art, Stamm, Serotyp, Pathovar) oder eine andere massgebliche Bezeichnung sind mitzu­ teilen.

133

916.161 Landwirtschaft

3 Ferner ist anzugeben, ob der Mikroorganismus: a. auf Artenebene in dem voraussichtlichen Anwendungsgebiet heimisch ist

oder nicht; b. ein Wildtyp ist; c. eine natürliche oder künstliche Mutante ist; d. nach den in Anhang IA Teil 2 oder IB der Richtlinie 2001/18/EG111 vorge­

sehenen Verfahren modifiziert wurde. 4 In den Fällen nach den Buchstaben c und d sind alle bekannten Unterschiede zwischen dem modifizierten Mikroorganismus und dem Elternwildstamm anzu­ geben.

5 Zur Identifizierung und Charakterisierung des Mikroorganismus auf Stammebene sollen die am besten geeigneten Verfahren angewandt werden. Es ist anzugeben, welche Testverfahren und Kriterien für die Identifizierung zu Grunde gelegt wurden (z.B. Morphologie, Biochemie, Serologie, molekulare Identifizierung). 6 Es sind alle gebräuchlichen oder alternativen und überholten Bezeichnungen und, sofern sie existieren, während des Entwicklungsprozesses verwendeten Code­ bezeichnungen anzugeben. 7 Verwandtschaftsverhältnisse zu bekannten Pathogenen sind ebenfalls anzugeben.

2B-1.4 Angabe des zur Herstellung der Zubereitung verwendeten Materials

2B-1.4.1 Mikroorganismusgehalt 1 Ausgedrückt in angemessenen Einheiten, z.B. als Anzahl Wirkstoffeinheiten pro Volumen oder Gewicht oder in einer anderen geeigneten Masseinheit, sind der Mikroorganismusmindest- und -höchstgehalt des zur Herstellung der Zubereitung verwendeten Materials anzugeben. 2 Beziehen sich die mitgeteilten Angaben auf ein Produkt aus einer Pilotanlage, so sind die Angaben der Zulassungsstelle erneut vorzulegen, sobald sich die industrielle Grossproduktion stabilisiert hat und wenn Änderungen im Produktionsablauf eine Änderung der Reinheitsspezifikation nach sich ziehen.

111 Abl. L 106 vom 17.4.2001, S. 1.

134

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-1.4.2 Identität und Gehalt an Verunreinigungen, Zusätzen und kontaminierenden Mikroorganismen

1 Pflanzenschutzmittel sollen möglichst keine Verunreinigungen (einschliesslich kontaminierende Mikroorganismen) enthalten. Gehalt und Art akzeptabler Verun­ reinigungen sollen auf der Grundlage einer Risikoanalyse von der zuständigen Beurteilungsstelle festgelegt werden. 2 Soweit möglich und zweckmässig sind die Identität und, ausgedrückt in einer angemessenen Einheit, der Höchstgehalt an sämtlichen kontaminierenden Mikro­ organismen anzugeben. Die Angaben zur Identität müssen nach Möglichkeit den Vorgaben gemäss Ziffer 1.3 entsprechen. 3 Relevante Metaboliten (d.h. Metaboliten, bei denen davon ausgegangen wird, dass sie für die menschliche Gesundheit und/oder die Umwelt bedenklich sind), die bekanntermassen vom Mikroorganismus produziert werden, sollen in unterschied­ lichen Zuständen oder Wachstumsphasen des Mikroorganismus gemäss Absatz 8 der Einleitung identifiziert und charakterisiert werden. 4 Gegebenenfalls sind genaue Angaben über alle Bestandteile (Kondensate, Nähr­ medien usw.) mitzuteilen. 5 Im Falle chemischer Verunreinigungen, die für die menschliche Gesundheit und/oder die Umwelt von Belang sind, sind die Identität und, ausgedrückt in einer angemessenen Einheit, der Höchstgehalt anzugeben. 6 Bei Zusätzen sind Identität und Gehalt in g/kg anzugeben. 7 Bei den Angaben zur Identität chemischer Stoffe wie Zusätze müssen die Bestim­ mungen von Anhang 2 Teil A Ziffer 1.10 berücksichtigt werden.

2B-1.4.3 Analytisches Profil von Chargen

Gegebenenfalls sind, ausgedrückt in einer angemessenen Einheit, dieselben Anga­ ben zu übermitteln, wie sie unter Anhang 2 Teil A Ziffer 1.11 vorgesehen sind.

2B-2 Biologische Eigenschaften des Mikroorganismus 2B-2.1 Historischer Hintergrund des Mikroorganismus

und seiner Verwendungszwecke. Natürliches Vorkommen und geographische Verbreitung

Die Bekanntheit des Mikroorganismus sollte durch einschlägiges Sachwissen nach­ gewiesen werden.

2B-2.1.1 Historischer Hintergrund

Der historische Hintergrund des Mikroorganismus und seiner Verwendung (in Tests/Forschungsvorhaben oder zu kommerziellen Zwecken) ist zu erläutern.

135

916.161 Landwirtschaft

2B-2.1.2 Ursprung und natürliches Vorkommen 1 Die geographische Ursprungsregion des Mikroorganismus und sein Platz im Öko­ system (z.B. Wirtspflanze, Wirtstier oder Boden, aus dem er isoliert wurde) sind anzugeben, ebenso wie die Isolierungsmethode. Die Angaben über das natürliche Vorkommen des Mikroorganismus in dem betreffenden Umfeld sind, wenn möglich, auf Stammebene anzugeben. 2 Bei Mutanten oder genetisch veränderten Mikroorganismen (im Sinne von Anhang IA Teil 2 oder IB der Richtlinie 2001/18/EG112) sollen genaue Angaben zur Produktion und Isolierung und zu den Verfahren ihrer Abgrenzung vom Elternwild­ stamm mitgeteilt werden.

2B-2.2 Angaben zum (zu den) Zielorganismus(-men) 2B-2.2.1 Beschreibung des (der) Zielorganismus(-men)

Es sind genaue Angaben über die Schadorganismen mitzuteilen, gegen die ein Schutz erwirkt wird.

2B-2.2.2 Wirkungsweise 1 Die Hauptwirkungsweise muss beschrieben werden. In diesem Zusammenhang ist auch anzugeben, ob der Mikroorganismus ein Toxin bildet, das auf den Zielorga­ nismus einen Resteffekt ausübt. In diesem Falle soll auch die Wirkungsweise dieses Toxins beschrieben werden. 2 Gegebenenfalls sind Angaben zur Infektionsstelle, zur Art des Eindringens in den Zielorganismus und seinen empfindlichen Phasen mitzuteilen. Die Ergebnisse allfäl­ liger experimenteller Untersuchungen sind ebenfalls mitzuteilen. 3 Es muss angegeben werden, auf welche Weise der Mikroorganismus oder seine Metaboliten (insbesondere Toxine) aufgenommen werden können, z.B. äusserer Kontakt, Ingestion, Inhalation. Ferner ist anzugeben, ob der Mikroorganismus oder seine Metaboliten in Pflanzen systemisch wirken oder nicht und gegebenenfalls wie diese Translokation erfolgt. 4 Bei pathogener Wirkung auf den Zielorganismus sind nach Applikation unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen die Infektionsdosis (d.h. die Dosis mit der erwünschten infektionsinduzierenden Wirkung auf die Zielart) und die Übertra­ gungsfähigkeit (d.h. die Möglichkeit der Ausbreitung des Mikroorganismus inner­ halb der Zielpopulation, aber auch zwischen verschiedenen Zielarten) anzugeben.

112 Abl. L 106 vom 17.4.2001, S. 1.

136

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-2.3 Wirtsspektren und Auswirkungen auf andere Arten als den Zielschadorganismus

1 Es sind alle verfügbaren Informationen über die Auswirkungen auf nicht zu den Zielarten gehörende Organismen innerhalb des Gebiets, auf das der Mikroorganis­ mus übergreifen kann, vorzulegen. Jedes Vorkommen von nicht zu den Zielarten gehörenden Organismen, die entweder eng mit der Zielart verwandt oder besonders exponiert sind, ist ebenfalls anzugeben. 2 Mitzuteilen sind alle Fälle toxischer Wirkung des Wirkstoffes oder seiner Metabo­ liten auf Menschen oder Tiere sowie Angaben zur Fähigkeit des Organismus, Men­ schen oder Tiere (einschliesslich immungeschwächter Individuen) zu besiedeln oder in sie einzudringen, sowie Angaben zur Pathogenität. Ebenfalls mitzuteilen sind Fälle von durch den Wirkstoff oder seine Produkte verursachten Haut-, Augen- oder Atemorganreizungen bei Mensch und Tier sowie Angaben zur Allergieerzeugung bei Hautkontakt oder Inhalation.

2B-2.4 Entwicklungsstadien/Lebenszyklus des Mikroorganismus 1 Mitzuteilen sind Angaben über den Lebenszyklus des Mikroorganismus, seine symbiotischen und parasitischen Beziehungen, seine Konkurrenten, Prädatoren usw., einschliesslich Wirtsorganismen, sowie bei Viren über Vektoren. 2 Generationsdauer und Reproduktionsart des Mikroorganismus sind anzugeben. 3 Angaben über das Vorkommen von Überdauerungsstadien des Mikroorganismus, seine Überlebensdauer, Virulenz und Infektiosität sind vorzulegen. 4 Es sind Angaben vorzulegen zur Fähigkeit des Mikroorganismus, in den verschie­ denen Entwicklungsstadien nach seiner Freisetzung Metaboliten (einschliesslich Toxine) zu bilden, die für die menschliche Gesundheit und/oder die Umwelt bedenk­ lich sind.

2B-2.5 Infektiosität, Ausbreitung und Besiedlungsfähigkeit 1 Es sind Angaben zur Persistenz des Mikroorganismus und seines Lebenszyklus unter den für die Anwendung typischen Umweltbedingungen vorzulegen, ebenso wie Angaben über eine besondere Empfindlichkeit des Mikroorganismus gegenüber bestimmten Umweltbereichen (z.B. UV-Strahlen, Boden, Wasser). 2 Die zum Überleben, zur Reproduktion, Besiedlung, Schädigung (einschliesslich humaner Gewebe) und Wirkung des Mikroorganismus erforderlichen Umweltbedin­ gungen (Temperatur, pH-Wert, Feuchtigkeit, Nährstoffe, usw.) sowie das Vorliegen spezifischer Virulenzfaktoren sind anzugeben. 3 Die Temperaturspanne, in der der Mikroorganismus wächst, muss bestimmt wer­ den, einschliesslich der tiefsten, höchsten und optimalen Temperatur. Diese Anga­ ben sind für Untersuchungen der Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit (Ziff. 5) besonders nützlich.

137

916.161 Landwirtschaft

4 Etwaige Auswirkungen von Faktoren wie Temperatur, UV-Strahlen, pH-Wert und Präsenz bestimmter Stoffe auf die Stabilität relevanter Toxine sind anzugeben. 5 Es sind Angaben zu den möglichen Übertragungswegen des Mikroorganismus (aerogen in Form von Staubpartikeln oder Aerosolen, Vektorwirtsorganismen, usw.) unter den für die Anwendung typischen Umweltbedingungen vorzulegen.

2B-2.6 Verwandtschaft mit bekannten Phyto-, Tier- oder Humanpathogenen

Es sind Angaben über die mögliche Existenz einer oder mehrerer zur Gattung der betreffenden aktiven und/oder kontaminierenden Mikroorganismen gehörenden Arten vorzulegen, von denen bekannt ist, dass sie für Menschen, Tiere, Kulturpflan­ zen oder andere nicht zu den Zielgruppen gehörende Arten krankheitserregend sind, sowie über die Art der jeweiligen Erkrankung. Es ist anzugeben, ob – und wenn ja, auf welche Weise – der aktive Mikroorganismus klar von den pathogenen Arten abgegrenzt werden kann.

2B-2.7 Genetische Stabilität und Einflussfaktoren 1 Gegebenenfalls sind Angaben zur genetischen Stabilität (z.B. Mutationsrate von Eigenschaften betreffend die Wirkungsweise oder Aufnahme von exogenem geneti­ schen Material) unter den für die vorgesehene Anwendung geltenden Umweltbedin­ gungen vorzulegen. 2 Vorzulegen sind Angaben zur Fähigkeit des Mikroorganismus, genetisches Mate­ rial auf andere Organismen zu übertragen, sowie zur Phyto-, Tier- und Human­ pathogenität. Weist der Mikroorganismus zusätzliche genetische Eigenschaften auf, die ebenfalls von Belang sind, so muss die Stabilität der kodierten Eigenschaften angegeben werden.

2B-2.8 Angaben zur Bildung von Metaboliten (insbesondere Toxinen)

1 Wenn andere Stämme, die zu der gleichen Mikroorganismenart gehören wie der Stamm, dessen Aufnahme beantragt wird, nachweislich Metaboliten (insbesondere Toxine) bilden, die die menschliche Gesundheit und/oder die Umwelt während oder nach der Anwendung eindeutig nachteilig beeinflussen, so sind Angaben über die Art und Struktur dieses Stoffes, seine Präsenz innerhalb und ausserhalb der Zelle sowie seine Stabilität, seine Wirkungsweise (einschliesslich der für die Wirkung massgeblichen externen und internen Faktoren des Mikroorganismus) sowie seine Auswirkungen auf Mensch, Tier und andere nicht zu den Zielgruppen gehörende Arten vorzulegen. 2 Die Bedingungen, unter denen der Mikroorganismus den (die) Metaboliten (und insbesondere das [die] Toxin[e]) produziert, sind zu beschreiben.

138

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3 Alle verfügbaren Informationen über den Mechanismus, mit dem die Mikroorga­ nismen ihre Metabolitenproduktion regulieren, sind mitzuteilen. Ebenso sind alle verfügbaren Informationen über den Einfluss der gebildeten Metaboliten auf die Wirkungsweise des Mikroorganismus mitzuteilen.

2B-2.9 Antibiotika und andere antimikrobielle Stoffe 1 Viele Mikroorganismen erzeugen antibiotisch wirkende Stoffe. Eine Interferenz mit Antibiotika, die zu human- oder veterinärmedizinischen Zwecken verabreicht werden, ist in jedem Stadium der Entwicklung eines mikrobiologischen Pflanzen­ schutzmittels zu vermeiden. 2 Es sind Angaben zur Resistenz oder Empfindlichkeit des Mikroorganismus gegen­ über Antibiotika oder anderen antimikrobiell wirkenden Stoffen vorzulegen, insbe­ sondere Angaben zur Stabilität der die Antibiotikaresistenz definierenden geneti­ schen Codes, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass der Mikroorganismus für Mensch bzw. Tier nicht gesundheitsschädlich ist oder dass er seine Resistenz gegen Antibiotika oder andere antimikrobielle Stoffe nicht übertragen kann.

2B-3 Weitere Informationen über den Mikroorganismus 1 Aus den vorgelegten Angaben muss hervorgehen, zu welchem Zweck, in welcher Dosierung und auf welche Art die den Mikroorganismus enthaltenden Zubereitun­ gen verwendet werden oder verwendet werden sollen. 2 Aus den vorgelegten Angaben muss hervorgehen, nach welchen Methoden und mit welchen Sicherheitsvorkehrungen der Mikroorganismus in der Regel hantiert, gela­ gert und transportiert werden muss. 3 Aus den mitgeteilten Untersuchungen, Daten und Angaben muss hervorgehen, dass die vorgeschlagenen Massnahmen auch zur Anwendung in Notfällen geeignet sind. 4 Sofern anderweitig nicht anders geregelt, sind die genannten Angaben und Daten für jeden einzelnen Mikroorganismus vorzulegen.

2B-3.1 Wirkungsart

Es ist eine der folgenden biologischen Wirkungsarten des Mikroorganismus anzu­ geben:

a. Kontrolle von Bakterien; b. Kontrolle von Pilzen; c. Kontrolle von Nematoden; d. Kontrolle von Milben; e. Kontrolle von Insekten;

139

916.161 Landwirtschaft

f. Kontrolle von Schnecken; g. Kontrolle von Unkräutern; h. andere Wirkungsart (genau angeben).

2B-3.2 Vorgesehener Anwendungsbereich

Es ist anzugeben, für welchen der folgenden (existierenden und vorgesehenen) Anwendungsbereiche mikroorganismushaltige Zubereitungen verwendet werden:

a. Freilandkulturen, z.B. Ackerbau, Gartenbau, Forstwirtschaft, Weinbau; b. geschützter Anbau (z.B. im Gewächshaus); c. Grünanlagen; d. Haus- und Kleingärten; e. Lagerung von pflanzlichen Produkten; f. anderer Anwendungsbereich (genau angeben).

2B-3.3 Zu schützende oder zu behandelnde Kulturen oder Erzeugnisse

Es sind Angaben zu den existierenden und vorgesehenen Verwendungszwecken (zu schützende Einzelkulturen, Kulturkombinationen, Pflanzen oder pflanzliche Erzeug­ nisse) vorzulegen.

2B-3.4 Produktionsmethode und Qualitätskontrolle 1 Es sind umfassende Angaben über die Art und Weise der Massenproduktion des Mikroorganismus vorzulegen. 2 Die Gesuchstellerin muss sowohl Produktionsmethode und -prozess als auch Produkt kontinuierlichen Qualitätskontrollen unterziehen. Dabei ist vor allem auf spontane Veränderungen wesentlicher Eigenschaften des Mikroorganismus und das Fehlen oder Vorhandensein massgeblicher Kontaminanten zu achten. Die Kriterien der Qualitätssicherung der Produktion müssen mitgeteilt werden. 3 Die zur Gewährleistung eines einheitlichen Produktes angewandten Techniken und die Testverfahren für die Standardisierung, Haltbarkeit und Reinheit des Mikroor­ ganismus sind zu beschreiben und zu spezifizieren (z.B. HACCP-Konzept).

140

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-3.5 Angaben über das Vorliegen oder die potenzielle Entwicklung einer Resistenz des (der) Zielorganismus(-men)

Soweit verfügbar sind Angaben über die potenzielle Entwicklung einer Resistenz oder Kreuzresistenz des (der) Zielorganismus(-men) mitzuteilen. Wenn möglich sollen geeignete Managementstrategien beschrieben werden.

2B-3.6 Methoden zur Verhinderung des Virulenzverlustes bei Stammkulturen des Mikroorganismus

1 Es ist mitzuteilen, nach welchen Methoden der Virulenzverlust bei Starterkulturen verhindert wird. 2 Darüber hinaus sollen, sofern verfügbar, auch Methoden mitgeteilt werden, mit denen sich verhindern lässt, dass der Mikroorganismus seine Wirkung auf die Zielart verliert.

2B-3.7 Empfohlene Massnahmen und Sicherheitsvorkehrungen für die Hantierung, Lagerung, Beförderung oder für den Brandfall

Für jeden Mikroorganismus ist ein Sicherheitsdatenblatt sinngemäss nach Artikel 44 dieser Verordnung für chemische Wirkstoffe erforderlichen Datenblattes vorzule­ gen.

2B-3.8 Vernichtungs- bzw. Dekontaminierungsverfahren

Die kontrollierte Verbrennung in einer zugelassenen Verbrennungsanlage ist in vielen Fällen das beste bzw. einzige Verfahren für eine sichere Entsorgung von Mikroorganismen, kontaminierten Materialien oder kontaminierten Verpackungen. Die Methoden zur sicheren Entsorgung und erforderlichenfalls vorherigen Abtötung des Mikroorganismus sowie die Methoden zur Entsorgung kontaminierter Ver­ packungen oder kontaminierter Materialien müssen genau beschrieben werden. Die Wirksamkeit und Sicherheit dieser Methoden ist durch entsprechendes Datenmate­ rial zu belegen.

2B-3.9 Massnahmen für den Fall eines Unfalls

Es ist mitzuteilen, nach welchen Verfahren der Mikroorganismus im Falle eines Unfalls für die Umwelt (z.B. Wasser oder Boden) unschädlich gemacht wird.

141

916.161 Landwirtschaft

2B-4 Analyseverfahren 1 Die Bestimmungen dieser Ziffer betreffen lediglich die Analysemethoden, die bei Kontrollen nach der Zulassung und zu Überwachungszwecken erforderlich sind. 2 Eine Überwachung nach der Zulassung kann für alle Bereiche der Risikobewer­ tung in Betracht gezogen werden, vor allem jedoch, wenn (Stämme von) Mikro­ organismen, die in dem vorgesehenen Anwendungsgebiet nicht heimisch sind, zugelassen werden sollen. Die Gesuchstellerin muss die verwendeten Analyse­ methoden, die zur Gewinnung der Daten gemäss dieser Verordnung oder für andere Zwecke eingesetzt werden, begründen; gegebenenfalls werden für solche Methoden gesonderte Richtlinien auf der Grundlage der gleichen Anforderungen ausgearbeitet, die für Methoden zur Kontrolle nach der Zulassung und für Überwachungszwecke gelten. 3 Es müssen Beschreibungen der Methoden einschliesslich der Einzelheiten der verwendeten Geräte und Materialien sowie der Anwendungsbedingungen vorgelegt werden. 4 Soweit praktisch möglich, müssen die Methoden einfach sein, möglichst wenig Kosten verursachen und mit allgemein verfügbaren Geräten durchzuführen sein. 5 Für Methoden, die zur Analyse von Mikroorganismen und ihren Rückständen verwendet werden, sind auch die Angaben gemäss Anhang 2 Teil A Ziffern 4.1 und 4.2 betreffend die Spezifizität, Kalibrierfunktion, Genauigkeit und Wiederholbarkeit vorzulegen. 6 Für die Zwecke dieser Ziffer gelten folgende Definitionen:

a. Verunreinigungen: Komponenten (einschliesslich kontaminierende Mikroorganismen und/oder chemische Stoffe), ausgenommen der betreffende Mikroorganismus, die bei der Herstellung oder im Zuge des Produktabbaus während der Lagerung anfallen;

b. relevante Verunreinigungen: Verunreinigungen im obigen Sinne, die für die Gesundheit von Mensch und Tier und/oder die Umwelt bedenklich sind;

c. Metaboliten: Produkte, die im Zuge von Abbau- und Biosynthesereaktionen innerhalb des Mikroorganismus oder anderer zur Erzeugung des betreffenden Mikroorga­ nismus verwendeter Organismen entstehen;

d. relevante Metaboliten: Metaboliten, die für die Gesundheit von Mensch und Tier und/oder die Umwelt bedenklich sind;

e. Rückstände: Lebensfähige Mikroorganismen und Substanzen, die von den betreffenden Mikroorganismen in bedeutsamen Mengen gebildet werden und nach deren Verschwinden zurückbleiben und für die Gesundheit von Mensch und Tier und/oder die Umwelt bedenklich sind.

142

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

7 Folgende Proben sind zur Verfügung zu stellen: a. Proben des industriell hergestellten Mikroorganismus; b. Analysestandards relevanter Metaboliten (insbesondere Toxine) und alle

unter die Rückstandsdefinition fallenden Bestandteile; c. falls verfügbar, Proben von Referenzsubstanzen der relevanten Verunreini­

gungen.

2B-4.1 Methoden zur Analyse des industriell hergestellten Mikroorganismus

Folgende Methoden sind anzugeben: a. Methoden zur Identifizierung des Mikroorganismus; b. Methoden zur Einholung von Informationen über eine etwaige Variabilität

der Stammkultur oder des aktiven Mikroorganismus; c. Methoden zur Differenzierung einer Mutante des Mikroorganismus vom

Elternwildstamm; d. Methoden zur Feststellung der Reinheit der Stammkultur, aus der die Wirk­

stoffchargen hergestellt werden, und Methoden zur Reinheitskontrolle; e. Methoden zur Feststellung des Mikroorganismusgehalts des für die Herstel­

lung der Zubereitungen verwendeten industriell hergestellten Materials und Methoden zum Nachweis, dass kontaminierende Mikroorganismen auf einem kontrolliert akzeptablen Niveau gehalten werden;

f. Methoden zur Feststellung relevanter Verunreinigungen im industriell herge­ stellten Material;

g. Methoden zur Kontrolle des Freiseins und zur Quantifizierung (mit Angabe angemessener Nachweisgrenzen) des etwaigen Vorhandenseins von Human- und Wirbeltierpathogenen;

h. Methoden zur Feststellung der Lagerstabilität und gegebenenfalls Haltbar­ keit des Mikroorganismus.

2B-4.2 Methoden zur Feststellung und Quantifizierung von (lebensfähigen oder nicht lebensfähigen) Rückständen

1 Es sind Methoden anzugeben zur Bestimmung des (der) aktiven Mikroorganis­ mus(-men) und relevanter Metaboliten (insbesondere Toxine) auf und/oder in Kultu­ ren, Nahrungs- und Futtermitteln, tierischen und menschlichen Körpergeweben und -flüssigkeiten, Böden, Wasser (einschliesslich Trinkwasser, Grundwasser und Ober­ flächenwasser) bzw. Luft. 2 Analysemethoden zur Feststellung des Gehalts an oder der Aktivität von Eiweiss­ produkten, z.B. durch Testen von Exponentialkulturen und Kulturüberständen in einer Tierzellkultur, sind ebenfalls anzugeben.

143

916.161 Landwirtschaft

2B-5 Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit 1 Angaben zu den Eigenschaften des Mikroorganismus und entsprechender Orga­ nismen (Ziff. 1–3), einschliesslich gesundheitlicher Effekte (Beobachtungen am Menschen und Informationen aus der medizinischen Literatur), werden für eine Entscheidung über die gesundheitliche Bedenklichkeit bzw. Unbedenklichkeit des Mikroorganismus (Infektiosität/Pathogenität/Toxizität) für den Menschen anerkannt. 2 Die mitgeteilten Angaben müssen, zusammen mit den für eine oder mehrere den Mikroorganismus enthaltende Zubereitungen vorgelegten Angaben, ausreichen, um die gesundheitlichen Risiken für Personen, die mit den betreffenden Mikroorganis­ mus enthaltenden Pflanzenschutzmitteln direkt und/oder indirekt hantieren und diese verwenden, und für Personen, die mit behandelten Erzeugnissen hantieren, sowie die Gefährdung des Menschen durch Rückstände oder Kontaminanten in Nahrung und Wasser bewerten zu können. Die mitgeteilten Angaben müssen ferner ausreichen, um:

a. entscheiden zu können, ob der Mikroorganismus in Anhang 1 aufgenommen werden kann oder nicht;

b. geeignete Bedingungen oder Beschränkungen hinsichtlich einer Aufnahme in Anhang 1 festzulegen;

c. die auf Verpackungen (Behältnisse) zu verwendenden Gefahrenhinweise und Sicherheitshinweise (sobald sie festgelegt sind) zum Schutz von Mensch, Tier und Umwelt festzulegen;

d. geeignete Erste-Hilfe-Massnahmen sowie diagnostische und therapeutische Massnahmen festzulegen, die im Falle der Infektion oder sonstigen Schädi­ gung von Menschen vorzunehmen sind.

3 Jede Wirkung, die im Rahmen von Untersuchungen festgestellt wurde, muss mit­ geteilt werden. Gegebenenfalls müssen auch Untersuchungen durchgeführt werden, um den wahrscheinlichen Wirkungsmechanismus feststellen und die Bedeutung der Wirkung beurteilen zu können. 4 Bei allen Untersuchungen ist die tatsächlich erreichte Dosis in koloniebildenden Einheiten (colony forming units) je kg Körpergewicht (cfu/kg) oder in anderen geeigneten Einheiten anzugeben. 5 Der Mikroorganismus muss in einem stufenweisen Verfahren beurteilt werden:

a. Die erste Stufe (Stufe I) umfasst Basisangaben und Basisuntersuchungen, die bei allen Mikroorganismen durchzuführen sind. Das jeweilige Testpro­ gramm wird auf der Grundlage von Expertenwissen auf Fallbasis festgelegt. In der Regel sind aktuelle Daten aus konventionellen toxikologischen und/oder pathologischen Experimenten mit Versuchstieren erforderlich, es sei denn, die Gesuchstellerin kann auf der Grundlage früherer Informationen nachweisen, dass der Mikroorganismus unter den vorgeschlagenen Anwen­ dungsbedingungen für Mensch und Tier nicht gesundheitsschädigend ist. Bis auf internationaler Ebene spezifische Richtlinien anerkannt sind, sind die er­ forderlichen Informationen nach den bisher existierenden Testrichtlinien

144

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

(z.B. US-EPA-OPPTS-Richtlinien, Series 885 Microbial Pesticide Test Gui­ delines113) zu erarbeiten.

b. Untersuchungen in Stufe II sind immer dann durchzuführen, wenn aus den Tests der Stufe I eine gesundheitliche Schädigung hervorgeht. In welcher Form diese Untersuchungen erfolgen, hängt von der in Stufe I festgestellten Wirkung ab. Bevor die Untersuchungen durchgeführt werden, muss die Gesuchstellerin die Zustimmung der Zulassungsstelle zur Art der Studie ein­ holen.

Stufe I

2B-5.1 Basisangaben

Es sind Basisangaben über das Potenzial der Mikroorganismen vorzulegen, schädi­ gende Effekte hervorzurufen, wie die Fähigkeit zur Besiedlung, Schädigung und Bildung von Toxinen und anderen relevanten Metaboliten.

2B-5.1.1 Medizinische Angaben 1 Soweit verfügbar und vorbehältlich den Bestimmungen der Verordnung vom 25. August 1999114 über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen (SAMV) sind praxisbezogene Daten und Angaben, die zum Erkennen von Infektions- und Krankheitssymptomen von Belang sind, sowie Daten und Angaben über die Wirksamkeit der ersten Hilfe und thera­ peutischer Massnahmen zu übermitteln. Soweit von Belang, ist auch die Wirksam­ keit potenzieller Antagonisten zu untersuchen und mitzuteilen, und gegebenenfalls sind Methoden zur Abtötung bzw. Inaktivierung des Mikroorganismus anzugeben (siehe Ziff. 3.8). 2 Daten und Angaben über die Auswirkungen der Exposition von Menschen sind, sofern sie von verlässlicher Qualität und verfügbar sind, besonders nützlich, um die Validität von Extrapolationen und Schlussfolgerungen in Bezug auf Zielorgane, Virulenz und die Umkehrbarkeit von Schadwirkungen bestätigen zu können. Solche Daten können nach zufälliger oder beruflich bedingter Exposition ermittelt werden.

2B-5.1.2 Ärztliche Überwachung des Betriebspersonals 1 Es sind alle vorliegenden Berichte über Programme zur gesundheitlichen Über­ wachung des Betriebspersonals sowie genaue Angaben zum Programmkonzept und zur Gefährdung des Personals durch den Mikroorganismus (Exposition) vorzulegen. Diese Berichte sollen nach Möglichkeit Daten zum Wirkungsmechanismus des

113 USEPA Microbial pesticide test guidelines, OPPTS Series 885, Februar 1996 (http://www.epa.gov/oppbppd1/biopesticides/guidelines/series885.htm).

114 SR 832.321

145

916.161 Landwirtschaft

Mikroorganismus und, falls verfügbar, zu Personen enthalten, die bei der Herstel­ lung oder nach der Anwendung des Mikroorganismus exponiert sind (z.B. im Rah­ men von Wirksamkeitsversuchen). 2 Besonders anfällige Personen, z.B. Menschen mit Krankheitsgeschichte, Arznei­ mittelabhängigkeit oder Immunschwäche sowie Schwangere oder stillende Mütter sollen dabei besonders berücksichtigt werden.

2B-5.1.3 Gegebenenfalls Angaben zur Sensibilisierung/Allergenität

Es sind alle verfügbaren Angaben über eine vorliegende Sensibilität und Über­ empfindlichkeit von Personal in Herstellungsbetrieben, von landwirtschaftlichen Arbeitskräften, Forschungspersonal und anderen dem Mikroorganismus ausgesetz­ ten Personen vorzulegen, gegebenenfalls mit Einzelheiten über eine etwaige Hyper­ sensibilität und chronische Überempfindlichkeit. Häufigkeit, Ausmass und Dauer der Exposition, die festgestellten Symptome sowie andere massgebliche klinische Befunde sind im Einzelnen zu beschreiben. Ferner muss mitgeteilt werden, ob Arbeiter einem Allergietest unterzogen oder zu allergischen Symptomen befragt wurden.

2B-5.1.4 Direkte Beobachtungen, z.B. klinischer Fälle

Vorliegende Berichte (über klinische Fälle) aus der über den Mikroorganismus oder eng mit ihm verwandte Mitglieder der taxonomischen Gruppe offen zugänglichen Literatur, sei es aus der Fachpresse oder amtlichen Berichten, sind zusammen mit Berichten über etwaige Folgeuntersuchungen einzureichen. Diese Berichte sind besonders nützlich und sollen Art, Ausmass und Dauer der Exposition, die klini­ schen Symptome, die erste Hilfe, die therapeutischen Massnahmen und alle durch­ geführten Messungen und Beobachtungen im Einzelnen beschreiben. Zusammenfas­ sungen und Kurzberichte reichen nicht aus.

2B-5.2 Basisuntersuchungen 1 Um die erzielten Ergebnisse richtig interpretieren zu können, ist es von höchster Bedeutung, dass die vorgeschlagenen Testmethoden, was die Empfindlichkeit der Art, den Verabreichungsweg usw. anbelangt, zuverlässig und auch aus biologischer und toxikologischer Sicht relevant sind. Die Art der Verabreichung des Testorga­ nismus hängt von den Hauptexpositionswegen für Menschen ab. 2 Um mittel- und langfristige Wirkungen nach akuter, subakuter oder halbchroni­ scher Mikroorganismusexposition bewerten zu können, ist es notwendig, wie in den meisten OECD-Richtlinien beschrieben, die betreffenden Studien um eine Gene­ sungsperiode (nach der umfassende makroskopische und mikroskopische pathologi­ sche Untersuchungen durchgeführt werden müssen, einschliesslich Ermittlung von Mikroorganismen in Geweben und Organen) zu verlängern. Dies erleichtert die Interpretation bestimmter Auswirkungen und ermöglicht die Erkennung von Infekti­

146

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

osität und/oder Pathogenität, was wiederum die Entscheidungsfindung hinsichtlich anderer Fragen erleichtert, wie die Notwendigkeit langfristiger Untersuchungen (Karzinogenizität usw., siehe Ziff. 5.3) und ob Rückstandsuntersuchungen durchzu­ führen sind oder nicht.

2B-5.2.1 Sensibilisierung 1 Die gängigen Methoden zum Testen einer Hautsensibilisierung sind für Mikroor­ ganismen ungeeignet. Die Sensibilisierung durch Inhalation von Mikroorganismen ist zwar mit Wahrscheinlichkeit problematischer als die Hautexposition, doch liegen bisher keine anerkannten Testmethoden vor. Die Entwicklung einer verlässlichen Testmethode ist daher von grosser Bedeutung. Bis sie verfügbar ist, sollen alle Mikroorganismen als potenzielle Sensibilisatoren angesehen werden. So werden auch immunschwache und andere empfindliche Personen (z.B. Schwangere, Neu­ geborene und ältere Menschen) berücksichtigt. 2 Die Untersuchung sollte ausreichend Angaben liefern, um das Sensibilisierungs­ potenzial des Mikroorganismus bei Inhalation und bei Hautexposition beurteilen zu können. Ein Maximierungstest ist durchzuführen. 3 Da keine geeigneten Testmethoden vorliegen, werden alle Mikroorganismen als potenziell sensibilisierend ausgewiesen, es sei denn, die Gesuchstellerin kann mit entsprechendem Datenmaterial nachweisen, dass der betreffende Mikroorganismus keine sensibilisierenden Eigenschaften besitzt. Die Vorlage von Datenmaterial ist daher vorläufig nicht verbindlich. 4 Angaben zu einem bekannten Sensibilisierungspotenzial von Mikroorganismen müssen in jedem Fall mitgeteilt werden.

2B-5.2.2 Akute Toxizität, Pathogenität und Infektiosität 1 Die mitzuteilenden und zu beurteilenden Untersuchungen, Daten und Informatio­ nen müssen ausreichen, um die Auswirkungen einer einmaligen Mikroorganismus­ exposition ermitteln und insbesondere Folgendes feststellen bzw. angeben zu kön­ nen:

a. Toxizität, Pathogenität und Infektiosität des Mikroorganismus; b. den zeitlichen Verlauf und die Besonderheiten der Auswirkungen mit

genauen Angaben über Verhaltensänderungen und etwaige postmortal deut­ lich erkennbare pathologische Veränderungen;

c. sofern möglich die Art der toxischen Wirkung; d. die relative Gefahr entsprechend den verschiedenen Expositionswegen; und e. Werte von Blutanalysen, die während der gesamten Dauer der Untersuchun­

gen durchgeführt werden, um die Elimination des Mikroorganismus beur­ teilen zu können.

147

916.161 Landwirtschaft

2 Akut toxische und pathogene Auswirkungen können mit einer Infektiosität und/oder längerfristigeren Auswirkungen einhergehen, die sich nicht sofort feststel­ len lassen. Zur Überprüfung des Gesundheitszustands muss bei Versuchssäugetieren daher die Möglichkeit der Infizierung durch orale Aufnahme, Inhalation und intrape­ ritoneale/subkutane Injektion untersucht werden. 3 Bei den Untersuchungen der akuten Toxizität, Pathogenität und Infektiosität muss geprüft werden, inwieweit der Mikroorganismus und/oder das aktive Toxin aus den für die mikrobiologische Untersuchung relevanten Organen (z.B. Leber, Nieren, Milz, Lunge, Hirn, Blut und Verabreichungsstelle) eliminiert wurde. 4 Die Befunde sollen wissenschaftlich fundiert sein und können Folgendes beinhal­ ten:

a. eine Auszählung des Mikroorganismus in allen empfindlichen Geweben (z.B. Geweben mit Läsionen) und in den Hauptorganen, d.h. Nieren, Hirn, Leber, Lunge, Milz, Blase, Blut, Lymphknoten, Magen-Darm-Trakt, Thy­ musdrüse und in Läsionen an der Inokulationsstelle bei toten oder sterben­ den Tieren, während der Testphase und bei der endgültigen Tötung;

b. Angaben, die beim Testen auf akute Toxizität, Pathogenität und Infektiosität erarbeitet wurden und die für die Beurteilung von Auswirkungen, die in Unfallsituationen auftreten dürften, und der Gefährdung von Verbrauchern, die etwaigen Rückständen ausgesetzt sind, besonders hilfreich sind.

2B-5.2.2.1 Akute Toxizität, Pathogenität und Infektiosität bei oraler Aufnahme

Die akute Toxizität, Pathogenität und Infektiosität des Mikroorganismus bei oraler Aufnahme ist in jedem Falle anzugeben.

2B-5.2.2.2 Akute Toxizität, Pathogenität und Infektiosität bei Inhalation

Die akute Toxizität, Pathogenität und Infektiosität des Mikroorganismus bei Inhala­ tion ist in jedem Falle anzugeben. Anstelle der Inhalationsuntersuchung kann eine intratracheale Untersuchung durchgeführt werden.

2B-5.2.2.3 Intraperitoneale/subkutane Einzeldosis 1 Der Intraperitoneal-/Subkutantest gilt als hochempfindliches Verfahren zum Nach­ weis insbesondere der Infektiosität. 2 Eine Intraperitonealinjektion ist bei allen Mikroorganismen erforderlich. Die Beurteilungsstellen können jedoch darüber entscheiden, ob eine Subkutaninjektion der Intraperitonealinjektion nicht vorzuziehen ist, wenn die für Wachstum und Vermehrung erforderliche Höchsttemperatur unter 37 °C liegt.

148

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-5.2.3 Gentoxizitätstest 1 Produziert der Mikroorganismus Exotoxine im Sinne von Ziffer 2.8, so sind auch diese Toxine sowie alle anderen relevanten Metaboliten im Nährmedium auf Gen­ toxizität zu testen. Diese Untersuchungen sollen wenn möglich anhand der gereinig­ ten Chemikalie durchgeführt werden. 2 Ergeben die Basisuntersuchungen keine Bildung toxischer Metaboliten, so soll in Betracht gezogen werden, die Untersuchungen – je nach Expertenbeurteilung der Relevanz und Validität der Basisdaten – am Mikroorganismus selbst vorzunehmen. Im Falle eines Virus muss das Risiko einer Insertionsmutagenese in Säugetierzellen bzw. das Risiko der Karzinogenizität erörtert werden. 3 Diese Untersuchungen sind hilfreich zur:

a. Schätzung des gentoxischen Potenzials; b. Früherkennung gentoxischer Kanzerogene; c. Erklärung des Wirkungsmechanismus bestimmter Kanzerogene.

4 Das Konzept soll genügend Spielraum und, je nachdem, wie die Befunde in den einzelnen Stadien ausfallen, die Möglichkeit vorsehen, weitere Untersuchungen durchzuführen. 5 Da die derzeitigen Testmethoden zur Anwendung auf lösliche Chemikalien konzi­ piert sind, müssen Methoden entwickelt werden, die auch für Mikroorganismen geeignet sind. 6 Die Gentoxizität zellulärer Mikroorganismen wird, wann immer möglich, nach Aufschluss der Zellen untersucht. Die Wahl der Methode für die Probenvorbereitung ist zu begründen. 7 Die Gentoxizität von Viren soll an infektiösen Isolaten untersucht werden.

2B-5.2.3.1 In-vitro-Untersuchungen

Befunde von In-vitro-Mutagenitätstests (bakterielle Untersuchung auf Genmutation, Klastogenitätstest an Säugetieren und Genmutationstest an Säugetierzellen) sind mitzuteilen.

2B-5.2.4 Zellkulturuntersuchungen

Angaben dieser Art sind für sich intrazellulär replizierende Mikroorganismen (Viren, Viroide oder spezifische Bakterien und Protozoen) mitzuteilen, es sei denn, aus den gemäss Ziffer 1–3 mitgeteilten Angaben geht eindeutig hervor, dass der Mikroorganismus in warmblütigen Organismen nicht repliziert. Zellkulturunter­ suchungen sollen an Zell- oder Gewebekulturen verschiedener menschlicher Organe durchgeführt werden, die entsprechend den nach der Infizierung absehbaren Ziel­ organen ausgewählt werden können. Sind keine Zell- oder Gewebekulturen spezifi­ scher menschlicher Organe verfügbar, so können Zell- oder Gewebekulturen anderer

149

916.161 Landwirtschaft

Säuger verwendet werden. Bei Viren ist die Fähigkeit zur Interaktion mit dem menschlichen Genom ein Hauptgesichtspunkt.

2B-5.2.5 Angaben zur Kurzzeittoxizität und -pathogenität 1 Untersuchungen der Kurzzeittoxizität müssen Aufschluss über die Mikroorganis­ musmenge geben, die unter Versuchsbedingungen ohne toxische Wirkung toleriert werden kann, damit Rückschlüsse auf das Risiko für Personen gezogen werden können, die mikroorganismushaltige Zubereitungen anwenden oder damit umgehen. Kurzzeituntersuchungen lassen insbesondere etwaige kumulative Wirkungen des Mikroorganismus und die Gefährdung stark exponierter Arbeitskräfte erkennen. Sie vermitteln ausserdem Kenntnisse, die für die Durchführung von Untersuchungen chronischer Toxizität von Nutzen sind. 2 Die mitzuteilenden und zu beurteilenden Untersuchungen, Daten und Informatio­ nen müssen ausreichen, um die Auswirkungen einer wiederholten Mikroorganis­ musexposition ermitteln und insbesondere Folgendes feststellen bzw. angeben zu können:

a. den Zusammenhang zwischen Dosis und Schadwirkung; b. die Toxizität des Mikroorganismus, erforderlichenfalls auch die Toxindosis

ohne beobachtete schädliche Wirkung (NOAEN( � c. gegebenenfalls die Zielorgane; d. den zeitlichen Verlauf und die Besonderheiten der Auswirkungen mit

genauen Angaben über Verhaltensänderungen und etwaige postmortal deut­ lich erkennbare pathologische Veränderungen;

e. spezifische toxische Wirkungen und pathologische Veränderungen; f. gegebenenfalls Persistenz und Reversibilität bestimmter toxischer Wirkun­

gen nach Einstellung der Verabreichung; g. sofern möglich, die toxische Wirkungsweise; und h. das relative Risiko entsprechend den verschiedenen Expositionswegen.

3 Im Rahmen der Untersuchungen der Kurzzeittoxizität muss abgeschätzt werden, inwieweit der Mikroorganismus aus den Hauptorganen eliminiert wurde. 4 Auch die Pathogenitäts- und Infektiositätsendpunkte sollen ermittelt werden. 5 Die Kurzzeittoxizität (mindestens 28 Tage) des Mikroorganismus ist in jedem Falle mitzuteilen. 6 Die Wahl der Testart ist zu begründen. Die Untersuchungsdauer richtet sich nach den Daten über die akute Toxizität und Elimination des Mikroorganismus.

150

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-5.2.5.1 Gesundheitliche Auswirkungen bei wiederholter Inhalation

1 Informationen über die gesundheitlichen Auswirkungen bei wiederholter Inhala­ tion sind insbesondere zur Bewertung des Risikos am Arbeitsplatz erforderlich. Eine wiederholte Exposition könnte die Eliminationskapazität (z.B. die Resistenz) des Wirtes (Menschen) beeinflussen. Darüber hinaus muss im Interesse einer angemes­ senen Risikobewertung auch die Toxizität nach wiederholter Kontaminanten-, Nährmedium-, Zusatzstoff- und Mikroorganismusexposition geprüft werden. Es soll berücksichtigt werden, dass die Beistoffe des Pflanzenschutzmittels die Toxizität und Infektiosität eines Mikroorganismus beeinflussen können. 2 Angaben zur Kurzzeitinfektiosität, -pathogenität und -toxizität (Inhalationsweg) eines Mikroorganismus sind in jedem Falle vorzulegen, es sei denn, die bereits vorliegenden Angaben reichen zur Bewertung der Auswirkungen auf die menschli­ che Gesundheit aus. Dies kann der Fall sein, wenn erwiesen ist, dass das Testmate­ rial keine inhalierbaren Bestandteile besitzt und/oder wenn eine wiederholte Exposi­ tion nicht absehbar ist.

2B-5.2.6 Vorgeschlagene Behandlung: Erste Hilfe, ärztliche Behandlung

1 Die Erste-Hilfe-Massnahmen, die im Falle einer Infektion und bei Augenentzün­ dung anzuwenden sind, sind in jedem Fall anzugeben. 2 Die therapeutischen Massnahmen, die im Falle oraler Aufnahme oder bei Augen- und Hautkontaminierung anzuwenden sind, sind ausführlich zu beschreiben. Soweit vorhanden und verfügbar, sind Angaben zur praktischen Erfahrung, andernfalls aber die theoretischen Erkenntnisse zur Wirksamkeit alternativer Behandlungsarten, sofern sie von Belang sind, mitzuteilen. 3 Angaben zur Antibiotikaresistenz sind in jedem Falle mitzuteilen.

Stufe II

2B-5.3 Spezifische Toxizitäts-, Pathogenitäts- und Infektiositätsuntersuchungen

1 Zur Abklärung von Schadwirkungen auf den Menschen können in bestimmten Fällen die nachfolgend genannten Untersuchungen erforderlich werden. 2 Insbesondere wenn aus Befunden früherer Untersuchungen hervorgeht, dass der Mikroorganismus langfristige gesundheitliche Schäden hervorrufen kann, sind Untersuchungen auf chronische Toxizität, Pathogenität und Infektiosität, auf Karzi­ nogenizität und reproduktive Toxizität erforderlich. Soweit Toxine gebildet werden, müssen auch kinetische Untersuchungen durchgeführt werden.

151

5.5

916.161 Landwirtschaft

3 Die erforderlichen Untersuchungen sind je nach Untersuchungsparameter und Untersuchungszielen fallweise zu konzipieren. Vor ihrer Durchführung muss die Gesuchstellerin die Zustimmung der Zulassungsstelle einholen.

2B-5.4 In-vivo-Untersuchungen somatischer Zellen 1 Fallen die In-vitro-Untersuchungen insgesamt negativ aus, so sind bei den weiteren Untersuchungen andere massgebliche Informationen zu berücksichtigen. Der Test kann in-vivo oder in-vitro anhand eines anderen als dem/den zuvor verwendeten Metabolismussystem(en) durchgeführt werden. 2 Fällt der zytogenetische In-vitro-Test positiv aus, so müssen somatische Zellen in-vivo untersucht werden (Metaphasenanalyse von Nagerknochenmark oder Mikro­ nukleustest bei Nagern). 3 Fällt einer der In-vitro-Genmutationstests positiv aus, so muss zur Feststellung einer unplanmässigen DNS-Synthese ein In-vivo-Test oder ein Fellfleckentest an der Maus durchgeführt werden.

Gentoxizität – In-vivo-Untersuchungen von Keimzellen 1 Für den Zweck der Untersuchung und Testbedingungen siehe Ziffer 5.4. 2 Fällt der Befund einer In-vivo-Untersuchung somatischer Zellen positiv aus, so kann ein In-vivo-Test auf Keimzellschädigung gerechtfertigt sein. Über die Notwen­ digkeit der Durchführung dieser Tests ist unter Berücksichtigung anderer massgeb­ licher Daten – auch über die Verwendung und die absehbare Exposition – auf Fall- basis zu entscheiden. Mit geeigneten Testverfahren sind die DNS-Interaktion (z.B. Prüfung auf dominant-letale Mutationen) und das Potenzial zu Erbgutveränderungen zu untersuchen und die erblichen Wirkungen nach Möglichkeit quantitativ zu bestimmen. Auf Grund der Komplexität der Untersuchung muss für die Durchfüh­ rung einer quantitativen Analyse ein besonderer Rechtfertigungsgrund vorliegen.

2B-5.6 Zusammenfassung: Toxizität, Pathogenität und Infektiosität bei Säugetieren und allgemeine Bewertung

1 Eine Zusammenfassung sämtlicher Daten und Angaben gemäss den Ziffern 5.1 bis 5.9 einschliesslich einer eingehenden kritischen Bewertung dieser Daten im Rahmen der relevanten Bewertungs- und Entscheidungskriterien und Richtlinien, insbesondere hinsichtlich der bestehenden oder zu befürchtenden Risiken für Mensch und Tier, sowie Umfang, Qualität und Zuverlässigkeit des Datenbestands ist vorzulegen. 2 Es ist zu erläutern, ob die Exposition von Tieren und Menschen irgendeinen Ein­ fluss auf Impfungen und serologische Überwachungen hat.

152

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-6 Rückstände in oder auf behandelten Erzeugnissen, Nahrungsmitteln und Futtermitteln

1 Die vorgelegten Angaben müssen zusammen mit den Angaben über eine oder mehrere den Mikroorganismus enthaltende Zubereitungen ausreichen, um das von der Exposition mit dem Mikroorganismus sowie seine Rückstände und Metaboliten (Toxine), die in oder auf Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen zurückbleiben, ausge­ hende gesundheitliche Risiko für Mensch und/oder Tier bewerten zu können. 2 Die vorgelegten Angaben müssen ferner ausreichen, um:

a. entscheiden zu können, ob der Mikroorganismus in Anhang 1 dieser Verord­ nung aufgenommen werden kann oder nicht;

b. geeignete Bedingungen oder Auflagen hinsichtlich einer Aufnahme in Anhang 1 zu nennen;

c. gegebenenfalls Höchstkonzentrationen, Wartezeiten vor der Ernte zum Schutz des Verbrauchers und Wiederbetretungsfristen zum Schutz derjeni­ gen, die mit behandelten Kulturen und Produkten umgehen, festzusetzen.

3 Zur Bewertung des von Rückständen ausgehenden Risikos sind experimentelle Daten über das Ausmass der Exposition möglicherweise nicht erforderlich, wenn nachgewiesen werden kann, dass der Mikroorganismus und seine Metaboliten in den bei zulassungsgemässer Anwendung möglichen Konzentrationen für den Menschen nicht gesundheitsgefährdend sind. Dieser Nachweis kann auf offen zugänglicher Literatur, auf praktischen Erfahrungen und auf Informationen, die gemäss Ziffer 1−3 und Ziffer 5 vorgelegt wurden, basieren.

2B-6.1 Persistenz und Wahrscheinlichkeit der Vermehrung in oder auf Kulturpflanzen, Nahrungsmitteln und Futtermitteln

1 Die Persistenz/Konkurrenzfähigkeit des Mikroorganismus und relevanter sekundä­ rer Metaboliten (insbesondere Toxine) in oder auf Kulturpflanzen unter den während und nach der vorgesehenen Anwendung vorherrschenden Umweltbedingungen ist unter Berücksichtigung insbesondere der Angaben gemäss Ziffer 2 abzuschätzen und zu begründen. 2 Ferner muss aus dem Gesuch hervorgehen, inwieweit und mit welcher Begründung davon ausgegangen wird, dass der Mikroorganismus in oder auf der Pflanze oder dem Pflanzenerzeugnis oder während der Verarbeitung von Roherzeugnissen ver­ mehrungsfähig bzw. nicht vermehrungsfähig ist.

2B-6.2 Weitere Angaben

Auf Grund des Verzehrs behandelter Nahrungsmittel können Verbraucher und Verbraucherinnen den Mikroorganismen über längere Zeit ausgesetzt sein; mögliche Auswirkungen auf die Verbraucher und Verbraucherinnen müssen daher von chroni­

153

916.161 Landwirtschaft

schen bzw. halbchronischen Studien abgeleitet werden, so dass toxikologische End­ punkte für das Risikomanagement, wie der ADI, festgesetzt werden können.

2B-6.2.1 Nicht lebensfähige Rückstände 1 Ein Mikroorganismus gilt als nicht lebensfähig, wenn er replikationsunfähig ist bzw. kein Genmaterial übertragen kann. 2 Wurde im Rahmen der Ziffern 2.4 und 2.5 festgestellt, dass der Mikroorganismus oder erzeugte Metabolite (insbesondere Toxine) in relevanten Mengen persistieren, so müssen – wenn damit zu rechnen ist, dass der Mikroorganismus und/oder seine Toxine in oder auf den behandelten Nahrungs- oder Futtermitteln in höheren Kon­ zentrationen vorkommen als unter natürlichen Bedingungen oder in einer anderen phänotypischen Situation – umfassende experimentelle Rückstandsdaten im Sinne von Anhang 2 Teil A Ziffer 6 erarbeitet und mitgeteilt werden. 3 Im Einklang mit dieser Verordnung muss sich die Schlussfolgerung über die Diffe­ renz zwischen natürlich vorkommenden Konzentrationen und einer erhöhten Kon­ zentration infolge der Behandlung mit dem Mikroorganismus auf experimentell erarbeitete Daten stützen, und darf nicht das Ergebnis von Extrapolationen oder Modellrechnungen sein.

2B-6.2.2 Lebensfähige Rückstände 1 Lassen die gemäss Ziffer 6.1 mitgeteilten Angaben darauf schliessen, dass Mikro­ organismen in relevanten Mengen in oder auf behandelten Erzeugnissen, Nahrungs- oder Futtermitteln persistieren, so müssen etwaige Auswirkungen auf Mensch und/oder Tier untersucht werden, es sei denn, es kann gemäss Ziffer 5 belegt wer­ den, dass der Mikroorganismus und seine Metaboliten und/oder Abbauprodukte in den Konzentrationen und in der Art, wie sie bei zulassungsgemässer Anwendung auftreten können, für den Menschen nicht gesundheitsgefährdend sind. 2 Im Einklang mit dieser Verordnung muss sich die Schlussfolgerung über die Diffe­ renz zwischen natürlich vorkommenden Konzentrationen und einer erhöhten Kon­ zentration infolge der Behandlung mit dem Mikroorganismus auf experimentell erarbeitete Daten stützen. Sie darf nicht das Ergebnis von Extrapolationen oder Modellrechnungen sein. 3 Die Persistenz lebensfähiger Rückstände erfordert besondere Aufmerksamkeit, wenn nach Massgabe der Ziffern 2.3, 2.5 oder 5 eine Infektiosität oder Pathogenität bei Säugetieren festgestellt wurde und/oder wenn andere Informationen darauf schliessen lassen, dass Verbraucher und Verbraucherinnen und/oder Anwender und Anwenderinnen gefährdet sind. In diesem Fall kann die Zulassungsstelle Unter­ suchungen im Sinne von Anhang 2 Teil A veranlassen.

154

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-6.3 Zusammenfassung und Bewertung des Rückstandsverhaltens

Die unter den Ziffern 6.1 und 6.2 erarbeiteten Daten sind zusammenzufassen und zu bewerten.

2B-7 Verbleib und Verhalten in der Umwelt 1 Angaben über Ursprung, Eigenschaften und Überleben des Mikroorganismus und seiner verbleibenden Metaboliten sowie über seine vorgesehene Verwendung bilden die Grundlage für die Bewertung seines Verbleibs und Verhaltens in der Umwelt. In der Regel sind experimentelle Daten erforderlich, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass Verbleib und Verhalten des Mikroorganismus in der Umwelt auch anhand der bereits vorliegenden Angaben bewertet werden können. Dieser Nach­ weis kann in Form von Hinweisen auf allgemein zugängliche Literatur, praktische Erfahrungen und Informationen erbracht werden, die nach Massgabe der Ziffern 1 bis 6 vorgelegt wurden. Die Umweltfunktion des Mikroorganismus (definiert unter Ziff. 2.1.2) ist dabei von besonderem Interesse. 2 Die mitgeteilten Angaben müssen, zusammen mit anderen massgeblichen Infor­ mationen und insbesondere Angaben über eine oder mehrere mikroorganismushal­ tige Zubereitungen, ausreichen, um Verbleib und Verhalten des Mikroorganismus und seiner Rückstände und Toxine, sofern sie für die menschliche Gesundheit und/oder die Umwelt von Belang sind, bewerten zu können. 3 Die mitgeteilten Angaben müssen insbesondere ausreichen, um:

a. entscheiden zu können, ob der Mikroorganismus in Anhang 1 aufgenommen werden kann;

b. geeignete Bedingungen oder Auflagen für die Aufnahme in Anhang 1 fest­ zulegen;

c. die auf Verpackungen (Behältnissen) zu verwendenden Gefahrensymbole (sobald sie festgelegt sind) und Gefahrenbezeichnungen sowie Gefahren­ hinweise und Sicherheitshinweise zum Schutz der Umwelt festzulegen;

d. Verteilung, Verbleib und Verhalten des Mikroorganismus und seiner Meta­ boliten in der Umwelt sowie die entsprechenden Zeitabläufe vorherzusagen;

e. Massnahmen festzulegen, um die Kontaminierung der Umwelt und die Aus­ wirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten möglichst gering zu halten.

4 Etwaige relevante Metaboliten (d.h. Metaboliten, die für die menschliche Gesund­ heit und/oder die Umwelt bedenklich sind), die vom Testorganismus unter massgeb­ lichen Umweltbedingungen gebildet werden, müssen charakterisiert werden. Sind relevante Metaboliten im Mikroorganismus vorhanden oder von ihm gebildet wor­ den, so können Angaben im Sinne von Anhang 2 Teil A Ziffer 7 erforderlich wer­ den, wenn folgende Bedingungen gegeben sind:

155

916.161 Landwirtschaft

a. der relevante Metabolit ist ausserhalb des Mikroorganismus stabil (vgl. Ziff. 2.8); und

b. der relevante Metabolit ist unabhängig vom Mikroorganismus toxisch wirk­ sam; und

c. der relevante Metabolit tritt in der Umwelt voraussichtlich in wesentlich höheren Konzentrationen auf als unter natürlichen Bedingungen.

5 Verfügbare Informationen zur Verwandtschaft mit natürlich vorkommenden Wild­ typen müssen berücksichtigt werden.

2B-7.1 Persistenz und Vermehrung 1 Gegebenenfalls sind angemessene Angaben zur Persistenz und Vermehrung des Mikroorganismus in allen Umweltbereichen vorzulegen, es sei denn, es kann nach­ gewiesen werden, dass mit einer Exposition des jeweiligen Umweltbereichs nicht zu rechnen ist. In diesem Zusammenhang besonders zu berücksichtigen sind:

a. die Konkurrenzfähigkeit unter den während und nach der vorgesehenen Anwendung vorherrschenden Umweltbedingungen; und

b. die Populationsdynamik bei saisonalen oder regionalen Klimaextremen (ins­ besondere heisse Sommer, kalte Winter und Niederschläge) sowie die nach der vorgesehenen Anwendung angewandten landwirtschaftlichen Praktiken.

2 Es ist abzuschätzen, in welcher Menge der betreffende Mikroorganismus während einer bestimmten Zeitspanne nach Anwendung des Mittels unter den vorgeschlage­ nen Bedingungen vorhanden ist.

2B-7.1.1 Boden

Es sind Angaben zur Lebensfähigkeit und Populationsdynamik in verschiedenen kultivierten und nicht bearbeiteten Böden mitzuteilen, die für die in den verschiede­ nen Regionen der Schweiz, in denen der Mikroorganismus angewendet wird oder werden soll, typischen Böden repräsentativ sind. Die Bestimmungen über die Wahl des Bodens und die Entnahme von Bodenproben und ihrer Handhabung im Sinne von Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1 müssen eingehalten werden. Soll der Testorganis­ mus in Verbindung mit anderen Medien – z.B. Steinwolle – verwendet werden, so ist dieses Medium in die Testreihe einzubeziehen.

2B-7.1.2 Wasser

Es sind Angaben zur Lebensfähigkeit und Populationsdynamik bei natürlichen Sediment-/Wassersystemen sowohl unter dunklen als auch belichteten Bedingungen mitzuteilen.

156

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-7.1.3 Luft

Wird befürchtet, dass Anwender und Anwenderinnen, Arbeiter und Arbeiterinnen oder umstehende Personen besonders exponiert sind, so kann die Zulassungsstelle behördliche Angaben zur Mikroorganismuskonzentration in der Luft verlangen.

2B-7.2 Mobilität 1 Es muss die mögliche Ausbreitung des Mikroorganismus und seiner Abbaupro­ dukte in relevanten Umweltbereichen bewertet werden, es sei denn, es kann nach­ gewiesen werden, dass mit einer Exposition des jeweiligen Umweltbereichs nicht zu rechnen ist. In diesem Zusammenhang sind besonders der vorgesehene Anwen­ dungsbereich (z.B. Feld oder Gewächshaus, Ausbringung auf Böden oder Kultur­ pflanzen), der Lebenszyklus, einschliesslich das Auftreten von Vektoren, die Per­ sistenz und die Fähigkeit des Organismus, auf benachbarte Lebensräume überzu­ greifen, von Interesse. 2 Die Ausbreitung, die Persistenz und die voraussichtliche Übertragungsreichweite erfordern besondere Berücksichtigung, wenn Toxizität, Infektiosität oder Pathoge­ nität gemeldet wurden oder wenn etwaige andere Informationen darauf schliessen lassen, dass Mensch, Tier oder Umwelt möglicherweise gefährdet sind. In diesem Falle kann die Zulassungsstelle vergleichbare Untersuchungen, wie sie bereits in Anhang 2 Teil A vorgesehen sind, veranlassen.

2B-8 Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen

1 Die Angaben zur Identität und den biologischen Eigenschaften sowie weitere Angaben im Sinne der Ziffern 1−3 und 7 sind zur Beurteilung der Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Arten ausschlaggebend. Die gemäss Ziffer 5 mitgeteilten Angaben vermitteln wichtige Informationen zu den Auswirkungen auf Säugetiere und die entsprechenden Wirkungsmechanismen. In der Regel sind dazu experimentelle Daten erforderlich, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass die Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen anhand der bereits vorliegenden Informationen bewertet werden können. 2 Bei der Entscheidung über die zur Untersuchung der Umweltauswirkungen geeig­ neten nicht zu den Zielgruppen gehörenden Organismen muss der Identität des Mikroorganismus (einschliesslich der WirtsSpezifizität, Wirkungsweise und Ökolo­ gie des Organismus) Rechnung getragen werden, da die Wahl der Testorganismen (beispielsweise zugunsten von eng mit dem Zielorganismus verwandten Organis­ men) die Kenntnis der Identität voraussetzt. 3 Die mitgeteilten Angaben müssen, zusammen mit den Angaben über eine oder mehrere den Mikroorganismus enthaltende Zubereitungen, ausreichen, um die Auswirkungen auf wahrscheinlich exponierte nicht zu den Zielgruppen gehörende Arten (Flora und Fauna) beurteilen zu können, sofern diese für die Umwelt von

157

916.161 Landwirtschaft

Bedeutung sind. Die Auswirkungen können infolge einer einmaligen, andauernden oder wiederholten Exposition eintreten und reversibel oder irreversibel sein. 4 Insbesondere sollen die Angaben über den Mikroorganismus, zusammen mit anderen massgeblichen Informationen und den zu einer oder mehreren mikroorga­ nismushaltigen Zubereitungen vorgelegten Angaben, ausreichen, um

a. entscheiden zu können, ob der Mikroorganismus in Anhang 1 aufgenommen werden kann;

b. geeignete Bedingungen oder Beschränkungen für die Aufnahme in Anhang 1 festzulegen;

c. eine Bewertung der Kurz- und Langzeitrisiken für nicht zu den Zielgruppen gehörende Arten, Populationen, Lebensgemeinschaften bzw. Prozesse zu ermöglichen;

d. den Mikroorganismus als biologische Gefahr einzustufen; e. die zum Schutz der nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten erforder­

lichen Vorkehrungen festzulegen; f. die auf Verpackungen (Behältnissen) anzugebenden Gefahrensymbole

(sobald sie festgelegt wurden) und Gefahrenbezeichnungen sowie die ent­ sprechenden Gefahrenhinweise und Sicherheitshinweise zum Schutz der Umwelt festzulegen.

5 Alle möglicherweise nachteiligen Auswirkungen, die während den routinemässi­ gen ökologischen Untersuchungen auftreten, sind anzugeben. Ferner müssen, falls dies von der Zulassungsstelle verlangt wird, ergänzende Untersuchungen durchge­ führt und beschrieben werden, mit deren Hilfe gegebenenfalls die wahrscheinlich beteiligten Wirkungsmechanismen und die Bedeutung dieser Auswirkungen aufge­ deckt werden können. Alle vorliegenden biologischen Daten und Angaben, die für die Beurteilung des ökologischen Profils des Mikroorganismus von Bedeutung sind, müssen ebenfalls angegeben werden. 6 Bei allen Untersuchungen ist die tatsächlich erreichte Dosis in koloniebildenden Einheiten (cfu) je kg Körpergewicht und in anderen geeigneten Einheiten anzu­ geben. 7 Relevante Metaboliten (insbesondere Toxine) sind getrennt zu untersuchen, wenn diese Produkte ein signifikantes Risiko für nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen darstellen und wenn ihre Auswirkungen anhand der für den Mikroorga­ nismus vorliegenden Ergebnisse nicht beurteilt werden können. 8 Um die Bedeutung der erzielten Testergebnisse leichter beurteilen zu können, muss bei den verschiedenen Tests für die betreffende Art möglichst derselbe Stamm (nachweislich ein und desselben Ursprungs) verwendet werden. 9 Die Tests sind obligatorisch, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass der nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismus dem Mikroorganismus nicht ausge­ setzt wird. Lässt sich nachweisen, dass der Mikroorganismus keine toxischen Wir­ kungen entwickelt bzw. für Wirbeltiere und Pflanzen weder pathogen noch infektiös ist, so braucht nur die Wirkung auf die betreffenden Nichtzielorganismen untersucht zu werden.

158

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2B-8.1 Auswirkungen auf Vögel

Es sind Angaben zur toxischen, infektiösen und pathogenen Wirkung auf Vögel mitzuteilen.

2B-8.2 Auswirkungen auf Wasserlebewesen

Es sind Angaben zur toxischen, infektiösen und pathogenen Wirkung auf Wasser­ lebewesen mitzuteilen.

2B-8.2.1 Auswirkungen auf Fische

Es sind Angaben zur toxischen, infektiösen und pathogenen Wirkung auf Fische mitzuteilen.

2B-8.2.2 Auswirkungen auf wirbellose Süsswasserlebewesen

Es sind Angaben zur toxischen, infektiösen und pathogenen Wirkung auf wirbellose Süsswasserlebewesen mitzuteilen.

2B-8.2.3 Auswirkungen auf das Algenwachstum

Es sind Angaben zu den Auswirkungen auf das Wachstum, Wachstumsrate und Regenerationskapazität von Algen mitzuteilen.

2B-8.2.4 Auswirkungen auf andere Pflanzen als Algen

Es sind Angaben zu den Auswirkungen auf andere Pflanzen als Algen mitzuteilen.

2B-8.3 Auswirkungen auf Bienen

Es sind Angaben zur toxischen, infektiösen und pathogenen Wirkung auf Bienen mitzuteilen.

2B-8.4 Auswirkungen auf andere Arthropoden als Bienen

Es sind Angaben zur toxischen, infektiösen und pathogenen Wirkung auf andere Arthropoden als Bienen mitzuteilen. Bei der Wahl der Testart soll der potenziellen Verwendung der Pflanzenschutzmittel (z.B. Blatt- oder Bodenapplikation) Rech­ nung getragen werden. Besonders zu berücksichtigen sind dabei Organismen, die für

159

916.161 Landwirtschaft

die biologische Schädlingsbekämpfung (biological control) eingesetzt werden, und Organismen, die für die integrierte Bekämpfung der Schadorganismen (integrated pest management) von Bedeutung sind.

2B-8.5 Auswirkungen auf Regenwürmer

Es sind Angaben zur toxischen, infektiösen und pathogenen Wirkung auf Regen­ würmer mitzuteilen.

2B-8.6 Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Bodenorganismen

Es sollen Angaben über die Auswirkungen auf relevante nicht zu den Zielgruppen gehörende Mikroorganismen und ihre Prädatoren (z.B. Protozoen bei bakteriellen Impfkulturen) mitgeteilt werden. Die Entscheidung über zusätzliche Untersuchun­ gen muss sich auf eine Expertenbeurteilung stützen und den gemäss in dieser und anderen Ziffern mitgeteilten Informationen und insbesondere den Daten über die Spezifizität des Mikroorganismus und die voraussichtliche Exposition Rechnung tragen. Auch die Ergebnisse von Wirksamkeitsprüfungen können in diesem Zusam­ menhang nützlich sein. Besonderes Augenmerk soll auf Organismen gerichtet wer­ den, die im Rahmen des integrierten Pflanzenschutzes (integrated crop management) verwendet werden.

2B-8.7 Zusätzliche Untersuchungen

Die Zulassungsstelle kann gezielte Kurzzeitstudien über weitere Arten oder Prozesse (wie Abwassersysteme) oder Studien auf einer höheren Ebene, beispielsweise zur Untersuchung chronischer oder subletaler Wirkungen auf ausgewählte Nichtziel­ organismen, oder Reproduktionsuntersuchungen dieser Organismen verlangen.

2B-9 Zusammenfassung und Beurteilung der Umweltauswirkungen

Alle Daten über die Umweltauswirkungen sollen, nach den entsprechenden EU115- oder OECD116-Richtlinien formatiert, zusammengefasst und nach einschlägigen Beurteilungs- und Entscheidungskriterien und -richtlinien ausführlich und kritisch

115 Guidelines and Criteria for Preparation and Presentation of Complete Dossiers and the Summary Dossiers for the Inclusion of Active Substances in Annex I of Directive 91/414/EEC (Article 5.3 and 8.2), «Dossier Guidance», Document 1663/VI/94 Rev. 8, 22. April 1998.

116 Guidelines and Criteria for Industry for the Preparation and Presentation of Complete Dossiers and of Summary Dossiers for Plant Protection Products and their Active Substances in Support of Regulatory Decisions in OECD Countries (Dossier Guidance), Revision 1, March 2001.

160

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

bewertet werden, wobei den potenziellen oder tatsächlichen Risiken für die Umwelt und die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten und dem Umfang, der Qualität und der Verlässlichkeit der Datenbank besonders Rechnung zu tragen ist. Besonde­ res Augenmerk ist dabei auf folgende Aspekte zu richten:

a. Verteilung und Verbleib in der Umwelt und die entsprechenden Zeitspan­ nen;

b. Identifizierung von nicht zu den Zielgruppen gehörenden gefährdeten Arten und Populationen und das Ausmass ihrer potenziellen Exposition;

c. Festlegung von Vorsichtsmassnahmen, die zur Vermeidung bzw. Minimie­ rung der Umweltbelastung und zum Schutz von nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten erforderlich sind.

161

916.161 Landwirtschaft

Anhang 3117 (Art. 10, 11, 37)

Anforderungen an die dem Gesuch auf Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels beizufügenden Unterlagen

Teil A: Chemische Zubereitungen

Einleitung 3A-1 Identität des Pflanzenschutzmittels 3A-1.1 Gesuchstellerin 3A-1.2 Herstellerin der Zubereitung und der (des) Wirkstoffe(s) 3A-1.3 Handelsname oder vorgeschlagene Handelsnamen und gegebenenfalls

Entwicklungscodenummer der Zubereitung im Herstellungsbetrieb 3A-1.4 Ausführliche quantitative und qualitative Angaben über die Zusammen­

setzung der Zubereitung 3A-1.5 Physikalischer Zustand und Art der Zubereitung 3A-1.6 Wirkungsbereich 3A-2 Physikalische, chemische und technische Eigenschaften des Pflanzen­

schutzmittels 3A-2.1 Aussehen (Farbe und Geruch) 3A-2.2 Explosionsfähigkeit und brandfördernde Eigenschaften 3A-2.3 Flammpunkt und sonstige Angaben über Entzündbarkeit oder Selbst­

entzündlichkeit 3A-2.4 Azidität, Alkalität, pH-Wert 3A-2.5 Viskosität und Oberflächenspannung 3A-2.6 Relative Dichte und Schüttdichte 3A-2.7 Lagerstabilität – Stabilität und Haltbarkeit 3A-2.8 Technische Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels 3A-2.9 Physikalische und chemische Verträglichkeit mit anderen Mitteln ein­

schliesslich Pflanzenschutzmitteln, mit denen seine Anwendung zugelassen werden soll

3A-2.10 Haftfähigkeit und Verteilung an Saatgut 3A-2.11 Zusammenfassung und Bewertung der in 2.1–2.10 vorgelegten Angaben 3A-3 Angaben über die Anwendung 3A-3.1 Anwendungsbereich 3A-3.2 Wirkung auf Schadorganismen 3A-3.3 Einzelheiten über die beabsichtigte Verwendung 3A-3.4 Aufwandmenge 3A-3.5 Konzentration des Wirkstoffs in den verwendeten Materialien 3A-3.6 Anwendungsverfahren 3A-3.7 Anzahl und Zeitpunkte der Anwendungen und Dauer des Schutzes

117 Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

162

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-3.8 Erforderliche Nachbaufristen und andere Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung phytotoxischer Auswirkungen auf die Folgekulturen

3A-3.9 Vorgeschlagene Gebrauchsanleitung 3A-4 Weitere Informationen über das Pflanzenschutzmittel 3A-4.1 Verpackung, Verträglichkeit der Zubereitung mit den vorgeschlagenen

Verpackungsmaterialien 3A-4.2 Verfahren zur Reinigung von Pflanzenschutzgeräten 3A-4.3 Freigabefristen, erforderliche Wartezeiten oder andere Vorsichtsmass­

nahmen zum Schutz von Mensch und Tier 3A-4.4 Empfohlene Massnahmen und Vorkehrungen bei der Handhabung,

der Lagerung, beim Transport oder im Brandfall 3A-4.5 Sofortmassnahmen bei Unfällen 3A-4.6 Verfahren für die Vernichtung oder Dekontaminierung des Pflanzen­

schutzmittels und seiner Verpackung 3A-5 Analyseverfahren 3A-5.1 Methoden zur Analyse der Zubereitung 3A-5.2 Analysemethoden zur Bestimmung von Rückständen 3A-6 Wirksamkeitsdaten 3A-6.1 Abgrenzungsversuche 3A-6.2 Wirksamkeitsversuche 3A-6.3 Angaben über eine tatsächliche oder mögliche Resistenzentwicklung 3A-6.4 Wirkungen auf Menge und/oder Qualität des Ertrags der behandelten

Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse 3A-6.5 Phytotoxizität für Zielpflanzen (einschliesslich Sorten) oder deren

Erzeugnisse 3A-6.6 Beobachtungen über unerwünschte oder unbeabsichtigte Auswirkungen 3A-6.7 Zusammenfassung und Bewertung der Angaben nach den Ziffern 6.1–6.6 3A-7 Toxikologische Untersuchungen 3A-7.1 Akute Toxizität 3A-7.2 Expositionsdaten 3A-7.3 Hautabsorption 3A-7.4 Verfügbare toxikologische Daten zu Beistoffen 3A-8 Rückstände in oder auf behandelten Erzeugnissen, Lebensmitteln und

Futtermitteln 3A-8.1 Metabolismus, Verteilung und Berechnung der Rückstände in Pflanzen

und Tieren 3A-8.2 Rückstandsuntersuchungen 3A-8.3 Fütterungsversuche an landwirtschaftlichen Nutztieren 3A-8.4 Auswirkungen der industriellen Verarbeitung und/oder der Zubereitung

im Haushalt 3A-8.5 Rückstände in Folgekulturen 3A-8.6 Vorgeschlagene Höchstkonzentrationen (MRLs) und Rückstands­

definition

163

916.161 Landwirtschaft

3A-8.7 Vorgeschlagene Wartezeiten bis zur Ernte für die vorgesehenen Anwendungszwecke oder Rückhaltezeiten oder Lagerfristen bei Anwendung nach der Ernte

3A-8.8 Abschätzung der möglichen und tatsächlichen Exposition über die Nahrung und andere Aufnahmen

3A-8.9 Zusammenfassung und Bewertung des Rückstandsverhaltens 3A-9 Verbleib und Verhalten in der Umwelt 3A-9.1 Verbleib und Verhalten im Boden 3A-9.2 Verbleib und Verhalten im Wasser 3A-9.3 Verbleib und Verhalten in der Luft 3A-10 Ökotoxikologische Untersuchungen 3A-10.1 Auswirkungen auf Vögel 3A-10.2 Auswirkungen auf Wasserlebewesen 3A-10.3 Auswirkungen auf Landwirbeltiere ausser Vögel 3A-10.4 Auswirkungen auf Bienen 3A-10.5 Auswirkungen auf andere Arthropoden als Bienen 3A-10.6 Auswirkungen auf Regenwürmer und andere, wahrscheinlich gefährdete

nicht zu den Zielgruppen gehörende Bodenmakroorganismen 3A-10.7 Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Bodenmikro­

organismen 3A-10.8 Zusammenfassung der aus der ersten biologischen Reihenuntersuchung

verfügbaren Daten 3A-11 Zusammenfassung und Bewertung der Ziffern 9 und 10 3A-12 Weiter Informationen 3A-12.1 Informationen über Zulassungen in anderen Ländern 3A-12.2 Informationen über in anderen Ländern bestehende Höchst­

konzentrationen (MRL) 3A-12.3 Vorschlag mit entsprechender Begründung für die Einstufung und Kenn­

zeichnung des Pflanzenschutzmittels nach ChemV118

3A-12.4 Vorschläge für Gefahren- und Sicherheitshinweise nach den Anhängen 4 und 5 und vorgeschlagene Kennzeichnung

3A-12.5 Muster der vorgeschlagenen Verpackung

Einleitung 1 Für die verlangten Informationen gilt Folgendes:

a. Sie enthalten eine technische Unterlage mit Angaben zur Beurteilung der Wirksamkeit und der voraussichtlichen sofortigen oder späteren Gefahren, die das Pflanzenschutzmittel für Menschen, Tiere und Umwelt mit sich brin­

SR 813.11

164

118

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

gen kann, sowie zumindest eine Beschreibung der im Folgenden genannten Versuche mit Angabe ihrer Ergebnisse.

b. Sie sind gemäss international anerkannter Prüfrichtlinien und Methoden (z.B. OECD, EU (Richtlinie 67/548/EWG des Rates vom 27. Juni 1967119 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Einstu­ fung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe), EPPO, CIPAC, SETAC) in der jeweils neuesten Fassung gewonnen worden.

c. Im Falle ungeeigneter oder nicht näher beschriebener Versuchsrichtlinien oder bei Verwendung anderer als der gebräuchlichen Richtlinien ist eine für die Zulassungsstelle und die Beurteilungsstellen annehmbare Begründung vorzulegen.

d. Sofern die Zulassungsstelle dies verlangt, ist eine lückenlose Beschreibung der verwendeten Richtlinien vorzulegen, es sei denn, diese sind allgemein bekannt und (in detaillierter Form) publiziert. Etwaige Abweichungen von diesen Richtlinien sind ausführlich zu beschreiben und so zu begründen, dass sie für die Zulassungsstelle und die Beurteilungsstellen annehmbar sind.

e. Es ist ein vollständiger, objektiver Bericht über die durchgeführten Versuche mit deren vollständiger Beschreibung vorzulegen. Es ist eine für die Zulas­ sungsstelle annehmbare Begründung vorzulegen für den Fall, dass: 1. spezifische Daten oder Informationen, die auf Grund der Art des Mit­

tels oder der vorgesehenen Verwendung entbehrlich scheinen, nicht übermittelt werden, oder

2. eine Übermittlung der Informationen und Daten aus wissenschaftlicher Sicht entbehrlich oder technisch unmöglich ist.

f. Die Informationen sind gegebenenfalls gemäss dem TSchG120 gewonnen worden.

2 Versuche und Analysen, die der Gewinnung von Daten über Eigenschaften und/oder die Unbedenklichkeit für die menschliche und tierische Gesundheit oder die Umwelt dienen, sind nach den Grundsätzen durchzuführen, die in der GLVP121 festgelegt sind. 3 Die verlangten Informationen müssen die beabsichtigte Einstufung und Kenn­ zeichnung des Pflanzenschutzmittels nach den einschlägigen Richtlinien enthalten. 4 In einzelnen Fällen kann es erforderlich sein, bestimmte in Anhang 2 Teil A für Beistoffe vorgesehene Informationen zu verlangen. Bevor dies geschieht und bevor etwaige neue Versuche durchgeführt werden müssen, werden alle der Zulassungs­ stelle zur Verfügung gestellten Informationen über den Beistoff berücksichtigt, ins­ besondere wenn:

119 ABl. Nr. B 196 vom 16.8.1967, S. 1, zuletzt geändert durch die Richtlinie 01/59/EG (ABl. Nr. L 225 vom 21.8.2001, S. 1).

120 SR 455 121 SR 813.112.1

165

916.161 Landwirtschaft

a. die Verwendung des Beistoffes in Lebensmitteln, Futtermitteln, Arzneimit­ teln oder Körperpflegemitteln nach schweizerischem Recht zugelassen ist; oder

b. für den Beistoff ein Sicherheitsdatenblatt gemäss Artikel 44 übermittelt wurde.

3A-1 Identität des Pflanzenschutzmittels

Diese Information sowie die Angaben über den (die) Wirkstoff(e) müssen ausrei­ chen, um die Zubereitungen genau identifizieren und auf Grund ihrer Spezifikation und Art abgrenzen zu können. Diese Informationen und Daten sind für alle Pflan­ zenschutzmittel anzugeben, sofern nichts anderes bestimmt ist.

3A-1.1 Gesuchstellerin

Die Gesuchstellerin muss ihren Wohnsitz oder einen Geschäftssitz in der Schweiz haben oder Angehörige eines Staates sein, mit dem die Schweiz in einem Abkom­ men gegenseitig auf diese Anforderungen verzichtet. Weitere Forderungen sind in Artikel 11 dieser Verordnung aufgeführt.

3A-1.2 Herstellerin der Zubereitung und der (des) Wirkstoffe(s) 1 Name und Adresse der Herstellerin der Zubereitung und jedes Wirkstoffs der Zubereitung sowie Name und Adresse jedes Herstellungsbetriebs, in dem die Zube­ reitung und die Wirkstoffe hergestellt werden, sind anzugeben. Für jede Herstellerin sind Name und Telefon einer Kontaktstelle, vorzugsweise einer zentralen Stelle, anzugeben. 2 Wenn der Wirkstoff von einer Herstellerin stammt, von der bisher noch keine Angaben gemäss Anhang 2 Teil A vorgelegt wurden, sind der Reinheitsgrad des technischen Wirkstoffs und ausführliche Angaben zu den Verunreinigungen ent­ sprechend den Anforderungen in Anhang 2 Teil A vorzulegen.

3A-1.3 Handelsname oder vorgeschlagene Handelsnamen und gegebenenfalls Entwicklungscodenummer der Zubereitung im Herstellungsbetrieb

Alle früheren und aktuellen Handelsnamen, die vorgeschlagenen Handelsnamen und die Entwicklungscodenummern der Zubereitung sowie sämtliche aktuellen Bezeich­ nungen und Nummern sind anzugeben. Wenn sich die Handelsnamen und Code­ nummern auf ähnliche, jedoch nicht gleiche (möglicherweise verworfene) Zuberei­ tungen beziehen, sind die Unterschiede genau zu beschreiben. Der vorgeschlagene Handelsnamen darf nicht zu Verwechslungen mit den Namen bereits zugelassener Pflanzenschutzmittel führen.

166

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-1.4 Ausführliche quantitative und qualitative Angaben über die Zusammensetzung der Zubereitung

3A-1.4.1 Zusammensetzung der Zubereitung 1 Bei Zubereitungen ist Folgendes anzugeben:

a. Gehalt an technischem(n) Wirkstoff(en) und reinem(n) Wirkstoff(en); b. Gehalt an Beistoffen.

2 Die Konzentrationen sind gemäss Artikel 40 Absatz 3 Buchstabe g anzugeben.

3A-1.4.2 Bezeichnungen der Wirkstoffe

Bei Wirkstoffen sind die ISO-«Common Names» oder die vorgeschlagenen ISO­ «Common Names» sowie die Nummern nach Chemical Abstract Services (CAS), Collaborative International Pesticides Analytical Council (CIPAC) und sofern vorhanden, die Nummern nach dem Verzeichnis der Europäischen Gemeinschaften über die auf dem Markt vorhandenen Stoffe (EINECS) oder der European List of Notified Chemical Substances (ELINCS) zu nennen. Soweit zutreffend muss ange­ geben werden, welche Salze, Ester, Anionen oder Kationen vorhanden sind.

3A-1.4.3 Bezeichnungen der Beistoffe

Bei Beistoffen sind, sofern möglich, die chemischen Bezeichnungen gemäss IUPAC und CA-Nomenklatur anzugeben. Ihre Struktur oder Strukturformel ist anzugeben. Für jeden Bestandteil der Beistoffe sind, sofern vorhanden, die entsprechenden EWG-Nummern (EINECS oder ELINCS) und auch die CAS-Nummern anzugeben. Wird ein Beistoff durch diese Angaben nicht vollständig beschrieben, so ist eine geeignete Spezifikation vorzulegen. Ferner ist der Handelsname des Beistoffes, sofern vorhanden, anzugeben.

3A-1.4.4 Funktion der Beistoffe

Die Funktion der Beistoffe in der Formulierung ist anzugeben: a. Haftmittel; b. Antischaummittel; c. Frostschutzmittel; d. Bindemittel; e. Puffer; f. Trägerstoff; g. Deodorant;

167

916.161 Landwirtschaft

h. Dispergiermittel; i. Farbstoff; j. Brechmittel (Emetikum); k. Emulgator; l. Konservierungsmittel; m. Geruchsstoff; n. Duftstoff; o. Treibstoff; p. Repellent; q. «Safener»; r. Lösungsmittel; s. Stabilisator; t. Synergist; u. Verdickungsmittel; v. Netzmittel; w. Sonstiges (genau angeben).

3A-1.5 Physikalischer Zustand und Art der Zubereitung 3A-1.5.1 Art und Code der Zubereitung 1 Art und Code der Zubereitung sind nach GIFAP Technische Monographie No. 2122 von 1989 anzugeben. 2 Wenn eine bestimmte Zubereitung in oben genannter Richtlinie nicht genau beschrieben ist, muss eine erschöpfende Beschreibung des physikalischen Zustands der Zubereitung gegeben und ein Vorschlag eingereicht werden, wie die Art der Zubereitung am besten zu beschreiben und zu definieren ist.

3A-1.6 Wirkungsbereich

Es muss einer der folgenden Wirkungsbereiche angegeben werden: a. Akarizid; b. Bakterizid; c. Fungizid;

122 GIFAP Technical Monograph No. 2, 1989, Catalogue of Pesticide Formulation Types and International Coding System; die ursprüngliche Organisation «International Group of National Associations of Agrochemical Manufacturers» (GIFAP) heisst heute:CropLife International.

168

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

d. Herbizid; e. Insektizid; f. Molluskizid; g. Nematizid; h. Biochemikalien (z.B. Pheromone); i. Wachstumsregler; j. Repellent; k. Rodentizid; l. Talpizid; m. Virizid; n. sonstige (genau angeben).

3A-2 Physikalische, chemische und technische Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels

Es ist anzugeben, inwieweit das Pflanzenschutzmittel, für das eine Zulassung bean­ tragt wird, mit den entsprechenden FAO-Spezifikationen123 übereinstimmt. Abwei­ chungen von den FAO-Spezifikationen sind genau zu beschreiben und zu begrün­ den.

3A-2.1 Aussehen (Farbe und Geruch)

Gegebenenfalls sind Farbe und Geruch sowie der physikalische Zustand der Zube­ reitung zu beschreiben.

3A-2.2 Explosionsfähigkeit und brandfördernde Eigenschaften 3A-2.2.1 Explosionsfähigkeit

Die Explosionsfähigkeit der Zubereitungen ist zu beschreiben. Geht aus den verfüg­ baren thermodynamischen Daten zweifelsfrei hervor, dass die Zubereitung keine exothermen Reaktionen zeigt, so reicht diese Information als Begründung aus, um die Explosionsfähigkeit der Zubereitung nicht bestimmen zu müssen.

123 Manual on Development and Use of FAO Specifications for Plant Protection Products.

169

916.161 Landwirtschaft

3A-2.2.2 Brandfördernde Eigenschaften

Die brandfördernden Eigenschaften von festen Zubereitungen müssen bestimmt und angegeben werden. Bei anderen Zubereitungen ist das verwendete Verfahren zu begründen. Die brandfördernden Eigenschaften müssen nicht bestimmt werden, wenn auf Grund der thermodynamischen Daten zweifelsfrei ersichtlich ist, dass die Zubereitung keine exotherme Reaktion mit brennbaren Materialien eingehen kann.

3A-2.3 Flammpunkt und sonstige Angaben über Entzündbarkeit oder Selbstentzündlichkeit

Der Flammpunkt von Flüssigkeiten, die brennbare Lösemittel enthalten, muss bestimmt und angegeben werden. Die Entzündbarkeit von festen Zubereitungen und Gasen muss bestimmt und angegeben werden. Die Selbstentzündlichkeit von Zube­ reitungen muss nach den betreffenden Methoden und/oder, wenn erforderlich, nach dem UN-Bowes-Cameron-Cage-Test (UN-Empfehlungen über den Transport gefährlicher Güter, Kapitel 14 Nr. 14.3.4) bestimmt und angegeben werden.

3A-2.4 Azidität, Alkalität, pH-Wert 3A-2.4.1 Azidität oder Alkalität

Bei sauren (pH < 4) oder alkalischen (pH > 10) Zubereitungen ist die Azidität oder Alkalität und der pH-Wert zu bestimmen und anzugeben.

3A-2.4.2 Angabe des pH-Wertes

Bei Anwendung als wässrige Lösung muss der pH-Wert einer einprozentigen wäss­ rigen Lösung, Emulsion oder Dispersion der Zubereitung bestimmt und angegeben werden.

3A-2.5 Viskosität und Oberflächenspannung 3A-2.5.1 Viskosität flüssiger Zubereitungen

Bei flüssigen Zubereitungen, die als ULV-Mittel (Ultra Low Volume) verwendet werden, ist die kinematische Viskosität zu bestimmen und anzugeben.

3A-2.5.2 Viskosität bei nicht Newtonschen Flüssigkeiten

Bei nicht Newtonschen Flüssigkeiten muss die Viskosität bestimmt und zusammen mit den Testbedingungen angegeben werden.

170

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-2.5.3 Oberflächenspannung

Für flüssige Zubereitungen ist die Oberflächenspannung zu bestimmen und an­ zugeben.

3A-2.6 Relative Dichte und Schüttdichte 3A-2.6.1 Relative Dichte

Die relative Dichte flüssiger Zubereitungen muss bestimmt und angegeben werden.

3A-2.6.2 Pulver oder Granulate

Die Schüttdichte (Stampfdichte) von Pulvern oder Granulaten muss bestimmt und angegeben werden.

3A-2.7 Lagerstabilität – Stabilität und Haltbarkeit

Der Einfluss von Licht, Temperatur und Feuchtigkeit auf die technischen Eigen­ schaften des Pflanzenschutzmittels muss bestimmt und angegeben werden.

3A-2.7.1 Lagerstabilität 1 Die Stabilität der Zubereitung nach einer Lagerung von 14 Tagen bei 54 °C muss bestimmt und angegeben werden. 2 Unter Umständen sind andere Zeiträume oder Temperaturen erforderlich (z.B. 8 Wochen bei 40 °C oder 12 Wochen bei 35 °C oder 18 Wochen bei 30 °C), wenn die Zubereitung temperaturempfindlich ist. 3 Ist der Wirkstoffgehalt nach dem Hitzetest um mehr als 5 % des ursprünglichen Gehalts gesunken, so müssen der Mindestgehalt angegeben und Informationen über die Abbauprodukte geliefert werden.

3A-2.7.2 Stabilität flüssiger Zubereitungen

Bei flüssigen Zubereitungen sind die Auswirkungen von niedrigen Temperaturen auf die Stabilität zu bestimmen und anzugeben.

171

916.161 Landwirtschaft

3A-2.7.3 Haltbarkeit der Zubereitung bei Raumtemperatur

Die Haltbarkeit der Zubereitung bei Raumtemperatur muss angegeben werden. Beträgt die Haltbarkeit weniger als zwei Jahre, so ist sie in Monaten zusammen mit der Lagertemperatur anzugeben. Nützliche Hinweise sind in der GIFAP Monogra­ phie Nr. 17124 enthalten.

3A-2.8 Technische Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels

Die technischen Eigenschaften der Zubereitung müssen bestimmt werden, um ent­ scheiden zu können, ob sie annehmbar ist.

3A-2.8.1 Benetzbarkeit

Die Benetzbarkeit von festen Zubereitungen, die vor Gebrauch verdünnt werden (z.B. wasserdispergierbare Pulver, wasserlösliche Pulver, wasserlösliche Granulate und wasserdispergierbare Granulate), muss bestimmt und angegeben werden.

3A-2.8.2 Schaumbeständigkeit

Die Schaumbeständigkeit von mit Wasser auszubringenden Zubereitungen muss bestimmt und angegeben werden.

3A-2.8.3 Suspendierbarkeit und Suspensionsstabilität

Die Suspendierbarkeit von in Wasser dispergierbaren Mitteln (z.B. wasserdisper­ gierbare Pulver, wasserdispergierbare Granulate, Suspensionskonzentrate) muss bestimmt und angegeben werden. Die Spontaneität der Dispergierbarkeit von was­ serdispergierbaren Mitteln (z.B. Suspensionskonzentraten und wasserdispergier­ baren Granulaten) muss bestimmt und angegeben werden.

3A-2.8.4 Verdünnungsstabilität

Die Verdünnungsstabilität wasserlöslicher Mittel muss bestimmt und angegeben werden.

124 GIFAP Technical Monograph Nr. 17, Guidelines for specitying the shelf life of plant protection products, Brussels, May 1993.

172

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-2.8.5 Trockensiebtest und Nasssiebtest 1 Um sicherzustellen, dass Stäubemittel eine für die Anwendung geeignete Korn­ grössenverteilung haben, muss ein Trockensiebtest durchgeführt und über die Ergebnisse berichtet werden. 2 Für wasserdispergierbare Mittel muss ein Nasssiebtest durchgeführt und über die Ergebnisse berichtet werden.

3A-2.8.6 Korngrössenverteilung, Staub-/Feinanteil Abrieb und Bruchfestigkeit

3A-2.8.6.1 Korngrössenverteilung für Stäubemittel und wasserdispergierbare Pulver

Bei Stäubemitteln (Streugranulaten) und wasserdispergierbaren Pulvern (Granula­ ten) muss die Korngrössenverteilung bestimmt und angegeben werden.

3A-2.8.6.2 Staubanteil von Granulaten

Der Staubanteil von Granulaten muss bestimmt und angegeben werden. Falls für den Anwenderschutz von Bedeutung, ist die Korngrössenverteilung des Staubanteils zu bestimmen und anzugeben.

3A-2.8.7 Emulgierbarkeit, Reemulgierbarkeit, Emulsionsstabilität 3A-2.8.7.1 Emulgierbare Zubereitungen

Die Emulgierbarkeit, Emulsionsstabilität und Reemulgierbarkeit von emulgierbaren Zubereitungen muss bestimmt und angegeben werden.

3A-2.8.7.2 Stabilität

Die Stabilität von verdünnten Emulsionen und Zubereitungen in Emulsionsform muss bestimmt und angegeben werden.

3A-2.8.8 Fliessfähigkeit, Ausgiessbarkeit (Spülbarkeit) und Verstäubbarkeit

3A-2.8.8.1 Fliessfähigkeit

Die Fliessfähigkeit von Granulaten muss bestimmt und angegeben werden.

173

916.161 Landwirtschaft

3A-2.8.8.2 Ausgiessbarkeit

Die Ausgiessbarkeit (einschliesslich des Rückstands nach Ausspülung) von Suspen­ sionen (z.B. Suspensionskonzentraten und Suspo-Emulsionen) muss bestimmt und angegeben werden.

3A-2.8.8.3 Verstäubbarkeit

Die Verstäubbarkeit von Stäubemitteln muss im Anschluss an den beschleunigten Lagertest wie unter Ziffer 2.7.1 bestimmt und angegeben werden.

3A-2.9 Physikalische und chemische Verträglichkeit mit anderen Mitteln einschliesslich Pflanzenschutzmitteln, mit denen seine Anwendung zugelassen werden soll

3A-2.9.1 Physikalische Verträglichkeit von Tankmischungen

Die physikalische Verträglichkeit von Tankmischungen ist anhand von firmeneige­ nen Methoden festzustellen. Alternativ dazu wird auch ein praktischer Versuch anerkannt.

3A-2.9.2 Chemische Verträglichkeit von Tankmischungen

Die chemische Verträglichkeit von Tankmischungen muss bestimmt und angegeben werden, es sei denn, dass die Eigenschaften der einzelnen Zubereitungen eine mög­ liche Reaktion zweifelsfrei ausschliessen. In diesem Fall reicht diese Information als Begründung dafür aus, dass die chemische Verträglichkeit nicht durch praktische Versuche getestet wird.

3A-2.10 Haftfähigkeit und Verteilung an Saatgut

Bei Zubereitungen für die Saatgutbehandlung müssen Verteilung und Haftfähigkeit mit Hilfe eines geeigneten Verfahrens bestimmt und angegeben werden.

3A-2.11 Zusammenfassung und Bewertung der in 2.1–2.10 vorgelegten Angaben

Die gemäss den Ziffern 2.1–2.10 erarbeiteten Daten müssen zusammengefasst und beurteilt werden.

174

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-3 Angaben über die Anwendung 3A-3.1 Anwendungsbereich

Es ist anzugeben, für welchen der folgenden Anwendungsbereiche die Zubereitung verwendet wird oder werden soll:

a. Freilandanwendungen (z.B. im Ackerbau, Gartenbau, Forst und Weinbau); b. geschützter Anbau (z.B. unter Glas/Folien); c. Grünanlagen; d. Haus- und Kleingärten; e. Lagerung von pflanzlichen Produkten; f. Sonstiges (genau angeben).

3A-3.2 Wirkung auf Schadorganismen 1 Es sind Angaben über die Art der Wirkung auf Schadorganismen zu machen:

a. Kontaktgift; b. Magengift; c. Inhalationsgift; d. fungitoxische Wirkung; e. fungistatische Wirkung; f. Mittel zur Austrocknung von Pflanzenteilen (Desikkant); g. Entwicklungshemmer; h. Sonstiges (genau angeben).

2 Es muss angegeben werden, ob das Produkt bei Pflanzen systemisch wirkt.

3A-3.3 Einzelheiten über die beabsichtigte Verwendung 1 Die Einzelheiten der beabsichtigten Verwendung sind anzugeben, z.B. Gruppie­ rungen der zu bekämpfenden Schadorganismen und/oder der zu schützenden Pflan­ zen und Pflanzenerzeugnisse. 2 Falls zutreffend sind die Wirkungen wie Keimhemmung, Reifeverzögerung, Ver­ ringerung der Stängellänge, verbesserte Düngung usw. zu nennen.

175

916.161 Landwirtschaft

3A-3.4 Aufwandmenge 1 Für jedes Anwendungsverfahren und jede Verwendungsart muss die Aufwand­ menge pro behandelter Einheit (ha, m2, m3) in Gramm oder Kilogramm bezie­ hungsweise Milliliter oder Liter, sowie die Konzentration in Raumkulturen für die Zubereitung und den Wirkstoff angegeben werden. 2 Die Aufwandmenge wird normalerweise in Gramm oder Kilogramm/Hektar oder in Kilogramm/m3, und, wo angemessen, in Gramm oder Kilogramm/Tonne angege­ ben; im geschützten Anbau (z.B. unter Glas/Folien) und bei Verwendung in Haus- und Kleingärten sind die Aufwandmengen in Gramm oder Kilogramm/100 m2 oder in Gramm bzw. Kilogramm/m3 anzugeben. Bei flüssigen Zubereitungen sind Milli­ liter oder Liter anstelle von Gramm oder Kilogramm anzugeben.

3A-3.5 Konzentration des Wirkstoffs in den verwendeten Materialien

Der Wirkstoffgehalt in den verwendeten Materialien (z.B. in der Spritzflüssigkeit, im Köder oder im behandelten Saatgut) ist in geeigneter Weise anzugeben (g/l, g/kg, mg/kg oder g/t).

3A-3.6 Anwendungsverfahren

Das vorgesehene Anwendungsverfahren muss ausführlich beschrieben und gegebe­ nenfalls die Art der Ausbringungsgeräte sowie Art und Menge des je Flächen- oder Volumeneinheit zu verwendenden Verdünnungsmittels angegeben werden.

3A-3.7 Anzahl und Zeitpunkte der Anwendungen und Dauer des Schutzes

1 Die maximale Zahl der Anwendungen und die Anwendungszeitpunkte sind anzugeben. Falls zutreffend muss das Entwicklungsstadium der zu schützenden Kulturen oder Pflanzen und das Entwicklungsstadium der Schadorganismen genannt werden. Wenn möglich ist der Zeitabstand zwischen den Anwendungen in Tagen anzugeben. 2 Es muss angegeben werden, wie lange der bei jeder Anwendung und durch die maximale Anzahl der Anwendungen erzielte Schutz anhält.

3A-3.8 Erforderliche Nachbaufristen und andere Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung phytotoxischer Auswirkungen auf die Folgekulturen

1 Falls zutreffend sind die zwischen letzter Anwendung und dem Aussäen oder Pflanzen der Folgekulturen mindestens einzuhaltenden Nachbaufristen anzugeben,

176

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

um phytotoxische Auswirkungen auf die Folgekulturen zu vermeiden. Diese Fristen müssen sich aus den gemäss Ziffer 6.6 genannten Angaben ergeben. 2 Auf etwaige Einschränkungen bei der Auswahl der Folgekulturen muss gegebe­ nenfalls hingewiesen werden.

3A-3.9 Vorgeschlagene Gebrauchsanleitung

Die für die Zubereitung vorgeschlagene Gebrauchsanleitung, die auf die Etiketten oder Beipackzettel gedruckt wird, ist vorzulegen.

3A-4 Weitere Informationen über das Pflanzenschutzmittel 3A-4.1 Verpackung, Verträglichkeit der Zubereitung

mit den vorgeschlagenen Verpackungsmaterialien 3A-4.1.1 Beschreibung der Verpackung

Die verwendete Verpackung muss ausführlich beschrieben und die eingesetzten Materialen angegeben werden. Die Verpackung ist sinngemäss nach den Arti­ keln 35−37 ChemV125 auszulegen.

3A-4.1.2 Eignung der Verpackung

Die Eignung der Verpackung einschliesslich ihrer Verschlüsse, d.h. Stabilität, Dich­ tigkeit, normale Transport- und Handhabungssicherheit und wo erforderlich die kindersicheren Verschlüsse, muss bestimmt und angegeben werden.

3A-4.1.3 Widerstandsfähigkeit der Verpackung

Die Widerstandsfähigkeit der Verpackung gegenüber ihrem Inhalt muss nach der GIFAP Monographie Nr. 17 beschrieben werden.

3A-4.2 Verfahren zur Reinigung von Pflanzenschutzgeräten

Reinigungsverfahren sowohl für Pflanzenschutzgeräte wie auch für verwendete Schutzkleidung müssen genau beschrieben werden. Die Effektivität der Reinigungs­ verfahren muss genau untersucht und angegeben werden.

SR 813.11

177

125

916.161 Landwirtschaft

3A-4.3 Wiederbetretungsfristen, erforderliche Wartezeiten oder andere Vorsichtsmassnahmen zum Schutz von Mensch und Tier

Die Informationen müssen sich aus den Angaben über den Wirkstoff und den Anga­ ben gemäss Ziffer 7 und 8 ergeben und durch sie bestätigt werden.

3A-4.3.1 Wartezeiten / Wiederbetretungsfristen /Nachbaufristen

Falls zutreffend sind Wartezeiten bis zur Ernte, Wiederbetretungsfristen oder Nach­ baufristen anzugeben, die eingehalten werden müssen, damit in oder auf den Kultu­ ren, Pflanzen und pflanzlichen Erzeugnissen oder auf behandelten Flächen oder in Räumen möglichst wenig Rückstände verbleiben, die Mensch und Tier gefährden können:

a. Wartezeiten (in Tagen) für jede relevante Kultur; b. Sicherheitsfrist (in Tagen) für Nutztiere bei Weideflächen; c. Wiederbetretungsfristen (in Stunden oder Tagen) für Menschen im Hinblick

auf behandelte Flächen, Gebäude oder Räume; d. die Nutzungsverzichtperiode (in Tagen) für Futtermittel; e. Wartefristen (in Tagen) zwischen Behandlung und Umgang mit behandelten

Materialien; oder f. Nachbaufristen (in Tagen) zwischen letzter Behandlung und Aussaat oder

Pflanzung von Nachbaukulturen.

3A-4.3.2 Anwendungen/Auflagen

Wo es auf Grund der Versuchsergebnisse notwendig erscheint, ist anzugeben, unter welchen speziellen landwirtschaftlichen Pflanzenschutz- oder Umweltbedingungen das Mittel angewendet oder nicht angewendet werden soll.

3A-4.4 Empfohlene Massnahmen und Vorkehrungen bei der Handhabung, der Lagerung, beim Transport oder im Brandfall

1 Es muss ausführlich angegeben werden, welche Methoden und Vorsichtsmass­ nahmen im Hinblick auf die Handhabung bei der Lagerung von Pflanzenschutzmit­ teln in Lagerhäusern, beim Anwender oder der Anwenderin, für ihren Transport und im Brandfall empfohlen werden. Sofern vorhanden sind Angaben über Verbren­ nungsprodukte vorzulegen. Es ist auf die zu erwartenden Auswirkungen hinzuwei­ sen und anzugeben, welche Methoden und Verfahren anzuwenden sind, um diese Auswirkungen möglichst gering zu halten. Es sind Verfahren zu nennen, mit denen die Entstehung von Abfällen oder Resten auszuschliessen oder zu minimieren sind.

178

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2 Soweit zutreffend muss diese Beurteilung nach der ISO-Norm TR 9122 vorge­ nommen werden. 3 Wo erforderlich sind Art und Beschaffenheit der vorgeschlagenen Schutzkleidung und -ausrüstungen zu beschreiben. Die Angaben müssen es erlauben, ihre Brauch­ barkeit und Effektivität unter praxisgerechten Anwendungsbedingungen (z.B. Frei­ land oder Gewächshaus) abzuschätzen.

3A-4.5 Sofortmassnahmen bei Unfällen

Für den Fall, dass bei der Lagerung oder der Handhabung Notfälle eintreten, sind Verfahren zu nennen, die insbesondere Folgendes umfassen:

a. Abfallentsorgung; b. Dekontaminierung von Boden, Fahrzeugen und Gebäuden; c. Entsorgung von beschädigten Verpackungen, Adsorptionsmitteln und sonsti­

gen Materialien; d. Schutz der Feuerwehr- und/oder Katastrophenschutzleute sowie der Umste­

henden; e. Erste-Hilfe-Massnahmen.

3A-4.6 Verfahren für die Vernichtung oder Dekontaminierung des Pflanzenschutzmittels und seiner Verpackung

Die Verfahren zur Vernichtung und Dekontaminierung müssen für kleine Mengen (beim Anwender oder Anwenderin) und grosse Mengen (im Lager) ausgelegt wer­ den und den bestehenden Bestimmungen über die Entsorgung von Abfall und gifti­ gem Abfall entsprechen. Die Entsorgungsmassnahmen dürfen keine unannehmbaren Auswirkungen auf die Umwelt haben und müssen möglichst kostengünstig und leicht durchführbar sein.

3A-4.6.1 Möglichkeit der Neutralisierung

Soweit durchführbar müssen die Neutralisierungsverfahren (z.B. Reaktion mit Alkali zu weniger toxischen Verbindungen) bei unabsichtlichem Verschütten beschrieben werden. Die bei der Neutralisierung entstehenden Produkte sind auf Grund praktischer Versuche oder theoretischer Überlegungen zu ermitteln und zu beschreiben.

179

916.161 Landwirtschaft

3A-4.6.2 Kontrollierte Verbrennung 1 Die kontrollierte Verbrennung in einer geeigneten Verbrennungsanlage ist in vielen Fällen das beste oder einzige Verfahren für eine sichere Beseitigung des Wirkstoffs und der den Wirkstoff enthaltenden Pflanzenschutzmittel, kontaminierter Materialien oder kontaminierter Verpackungen. 2 Wenn der (die) Wirkstoff(e) in der Zubereitung mehr als 60 % Halogene enthält (enthalten), müssen das pyrolytische Verhalten des Wirkstoffs unter kontrollierten Bedingungen (sofern relevant, einschliesslich Sauerstoffzufuhr und definierter Verweildauer) bei 800 °C und der Gehalt an polyhalogenierten Dibenzo-p-dioxinen und Dibenzo-furanen in den Verbrennungsprodukten angegeben werden. Die Gesuchstellerin muss genaue Anweisungen für eine sichere Entsorgung geben.

3A-4.6.3 Sonstiges

Wenn andere Verfahren zur Entsorgung von Pflanzenschutzmitteln, Verpackungen und kontaminierten Materialien vorgeschlagen werden, sind sie ausführlich zu beschreiben. Für diese Verfahren sind Angaben vorzulegen, damit ihre Effektivität und Sicherheit geprüft werden kann.

3A-5 Analyseverfahren 1 Die Bestimmungen dieser Ziffer betreffen lediglich die Analysemethoden, die bei Kontrollen nach der Zulassung und zu Überwachungszwecken erforderlich sind. 2 Die Gesuchstellerin muss die verwendete Analysemethoden, die zur Gewinnung der Daten gemäss dieser Verordnung oder für andere Zwecke eingesetzt werden, begründen. 3 Es müssen Beschreibungen der Methoden einschliesslich der Einzelheiten über verwendete Geräte und Reagenzien sowie über die Bedingungen vorgelegt werden. 4 Soweit praktisch möglich, müssen diese Methoden einfach sein, möglichst wenig Kosten verursachen und mit allgemein verfügbaren Geräten durchzuführen sein. 5 Für die Zwecke dieser Ziffer gelten folgende Begriffe:

a. Verunreinigungen: jeder Bestandteil neben dem reinen Wirkstoff im technischen Wirkstoff (ein­ schliesslich nicht wirksamer Isomere), der bei der Herstellung oder durch Abbau während der Lagerung entsteht;

b. relevante Verunreinigungen: Verunreinigungen von toxikologischer und/oder ökotoxikologischer oder ökologischer Bedeutung;

c. Metaboliten: Stoffwechselprodukte schliessen Abbau- oder Reaktionsprodukte des Wirk­ stoffs ein;

180

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

d. relevante Metaboliten: Stoffwechselprodukte von toxikologischer und/oder ökotoxikologischer oder ökologischer Bedeutung.

6 Auf Verlangen müssen folgende Proben zur Verfügung gestellt werden: a. Proben der Zubereitung; b. Analysestandards des reinen Wirkstoffs; c. Proben des technischen Wirkstoffs; d. Analysestandards der relevanten Metabolite und aller in der Rückstands­

definition eingeschlossenen Verbindungen; e. falls verfügbar, Proben von Referenzsubstanzen der relevanten Verunreini­

gungen. 7 Es gelten die Definitionen in Anhang 2 Teil A Ziffern 4.1 und 4.2.

3A-5.1 Methoden zur Analyse der Zubereitung 3A-5.1.1 Bestimmung des Wirkstoffs

Für die Bestimmung des Wirkstoffs in der Zubereitung muss eine vollständig beschriebene Methode vorgelegt werden. Enthält die Zubereitung mehr als einen Wirkstoff, so ist eine Methode vorzulegen, mit der die Bestimmung jedes einzelnen Wirkstoffs in Anwesenheit der anderen Wirkstoffe möglich ist. Wird keine kombi­ nierte Methode vorgelegt, so sind die technischen Gründe hierfür anzugeben. Die Anwendbarkeit vorhandener CIPAC-Methoden ist anzugeben.

3A-5.1.2 Bestimmung der relevanten Verunreinigungen 1 Es sind Methoden zur Bestimmung der relevanten Verunreinigungen in der Zube­ reitung anzugeben, falls die Zubereitung so zusammengesetzt ist, dass solche Verun­ reinigungen – auf Grund theoretischer Überlegungen – durch den Herstel­ lungsprozess oder durch Abbauprozesse während der Lagerung entstehen können. 2 Erforderlichenfalls sind Methoden zur Bestimmung von Beistoffen oder Bestand­ teilen von Beistoffen in der Zubereitung vorzulegen.

3A-5.1.3 Spezifizität, Linearität, Genauigkeit, und Wiederholbarkeit

3A-5.1.3.1 Spezifizität 1 Die Spezifizität der vorgelegten Methoden ist nachzuweisen und anzugeben. Darüber hinaus ist das Ausmass von Interferenzen durch andere in der Zubereitung enthaltenen Substanzen zu bestimmen.

181

916.161 Landwirtschaft

2 Zwar können die durch andere Bestandteile verursachten Interferenzen bei der Bewertung der Genauigkeit der vorgeschlagenen Methode als systematische Fehler bezeichnet werden; jegliche Interferenz, die mehr als ±3 % der bestimmten Gesamtmenge ausmacht, muss jedoch erklärt werden.

3A-5.1.3.2 Linearität

Die Linearität der vorgeschlagenen Methoden muss über einen angemessenen Bereich bestimmt und angegeben werden. Der Kalibrierbereich muss den höchsten und den geringsten Nenngehalt des zu bestimmenden Stoffs in der jeweiligen Analy­ selösung der Zubereitung um mindestens 20 % überschreiten. Zur Kalibrierung ist eine Doppelbestimmung bei drei oder mehr Konzentrationen durchzuführen. Als Alternative dazu sind jedoch auch fünf Einzelbestimmungen zulässig. Die vorgeleg­ ten Berichte müssen die Gleichung für die Eichkurve, den Korrelationskoeffizienten sowie repräsentative und ordnungsgemäss gekennzeichnete Beschreibungen der Analyseunterlagen, z.B. Chromatogramme, einschliessen.

3A-5.1.3.3 Genauigkeit

Die Genauigkeit ist normalerweise nur bei Methoden zur Bestimmung des reinen Wirkstoffs und der relevanten Verunreinigungen in der Zubereitung erforderlich.

3A-5.1.3.4 Wiederholbarkeit

Bei der Wiederholbarkeit sind grundsätzlich mindestens 5 Bestimmungen durchzu­ führen. Die relative Standardabweichung (% RSD) muss angegeben werden. Aus­ reisser, die mit einer geeigneten Methode ermittelt wurden (z.B. Dixons- oder Grubbs-Test), können verworfen werden, müssen aber angegeben werden. Es muss versucht werden, den Grund für das Auftreten von Ausreissern zu erklären.

3A-5.2 Analysemethoden zur Bestimmung von Rückständen 1 Es müssen Analysemethoden zur Bestimmung der Rückstände vorgelegt werden, sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass die gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 4.2 bereits vorgelegten Methoden anwendbar sind. 2 Es gelten die gleichen Bestimmungen wie in Anhang 2 Teil A Ziffer 4.2.

3A-6 Wirksamkeitsdaten 1 Die vorgelegten Daten müssen für eine Beurteilung des Pflanzenschutzmittels ausreichen. Insbesondere muss es möglich sein, Art und Umfang des praktischen Nutzens des Präparats – gegebenenfalls im Vergleich mit geeigneten Referenz­

182

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

räparaten und Schädlichkeitsschwellen – sowie die Bedingungen für seine Anwen­ dung zu bestimmen. 2 Die Anzahl der durchzuführenden und anzugebenden Versuche hängt hauptsäch­ lich davon ab, wie weit die Eigenschaften der im Pflanzenschutzmittel enthaltenen Wirkstoffe bekannt sind, sowie von der Spannbreite der tatsächlich vorgefundenen Bedingungen, einschliesslich der Variabilität der Pflanzenschutzbedingungen, der klimatischen Unterschiede, der landwirtschaftlichen Praktiken, der Einheitlichkeit der Kulturen, der Anwendungsart und -weise, der Art des Schadorganismus und des Pflanzenschutzmittels. 3 Die gewonnenen und vorgelegten Daten müssen hinreichend bestätigen, dass die ermittelten Bedingungen für die Regionen und alle dort voraussichtlich auftretenden Situationen, für die der Einsatz des Pflanzenschutzmittels empfohlen werden soll, Gültigkeit haben. Macht eine Gesuchstellerin geltend, dass sich Versuche in einem oder mehreren der vorgesehenen Anwendungsregionen erübrigen, weil die dortigen Bedingungen mit denen in anderen Regionen, in denen Versuche durchgeführt wurden, vergleichbar sind, so muss sie die Vergleichbarkeit mit entsprechenden Unterlagen belegen. 4 Zur Beurteilung etwaiger saisonbedingter Unterschiede muss sich auf Grund der gewonnenen und vorgelegten Daten die Wirkung des Pflanzenschutzmittels in jeder landwirtschaftlich und klimatisch unterschiedlichen Region für jede einzelne Kom­ bination von Kulturen (bzw. Erzeugnissen) und Schadorganismen belegen lassen. Im Regelfall sind Versuchsdaten zur Wirksamkeit bzw. zur Phytotoxizität für mindes­ tens zwei Vegetationsperioden vorzulegen. 5 Bestätigen nach Ansicht der Gesuchstellerin die Versuche in der ersten Vegeta­ tionsperiode hinreichend die Gültigkeit der aus anderen Kulturen, Erzeugnissen, Situationen oder Versuchen mit eng verwandten Präparaten extrapolierten Ergeb­ nisse, so ist eine für die Zulassungsstelle und die Beurteilungsstellen annehmbare Begründung dafür vorzulegen, dass auf weitere Versuche in der folgenden Vegetati­ onsperiode verzichtet werden kann. Wenn jedoch wegen der Witterungs- oder Pflan­ zenschutzbedingungen oder aus anderen Gründen die in einer bestimmten Vegeta­ ionsperiode gewonnenen Daten von begrenztem Aussagewert für die Wirkungsana­ lyse sind, so müssen Versuche in einem oder mehreren weiteren Vegetationsperio­ den durchgeführt und beschrieben werden.

3A-6.1 Abgrenzungsversuche

Der Zulassungsstelle sind zusammenfassende Berichte über Abgrenzungsversuche einschliesslich Gewächshaus- und Freilandversuche zur Bestimmung der biologi­ schen Aktivität und des erforderlichen Mittelaufwands des Pflanzenschutzmittels und seiner Wirkstoffe vorzulegen. Werden diese Informationen nicht vorgelegt, so ist eine für die Zulassungsstelle annehmbare Begründung vorzulegen.

183

916.161 Landwirtschaft

3A-6.2 Wirksamkeitsversuche 1 Die Versuche müssen ausreichende Daten liefern, um Umfang, Dauer und Zuver­ lässigkeit der Bekämpfung, des Schutzes oder anderer beabsichtigter Wirkungen des Pflanzenschutzmittels beurteilen zu können, gegebenenfalls im Vergleich zu geeig­ neten Referenzpräparaten. 2 Normalerweise hat der Versuch drei Komponenten: Testpräparat, Referenzpräparat und Kontrolle mit unbehandelten Kulturen. 3 Die Wirksamkeit des Pflanzenschutzmittels muss im Vergleich zu geeigneten Referenzpräparaten – sofern vorhanden – untersucht werden. Als geeignete Refe­ renzpräparate gelten zugelassene Pflanzenschutzmittel, die eine ausreichende Wirk­ samkeit bei der praktischen Anwendung unter den Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – einschliesslich der Witterungsver­ hältnisse in der vorgesehenen Anwendungsregion – bewiesen haben und hinsichtlich Art der Formulierung, Wirkung und Schadorganismen, Wirkungsbereich und Art und Weise der Anwendung dem getesteten Pflanzenschutzmittel nahekommen. 4 Die Pflanzenschutzmittel müssen unter Verhältnissen getestet werden, unter denen der betreffende Schadorganismus erwiesenermassen in einem Ausmass vorhanden ist, dass es zu nachteiligen Wirkungen (Ertrag, Qualität, Betriebserlös) auf unge­ schützte Kulturen oder Anbauflächen oder auf unbehandelte Pflanzen oder Pflan­ zenerzeugnisse kommt, oder unter denen die Verbreitung des Schadorganismus eine Beurteilung des Pflanzenschutzmittels ermöglicht. 5 Versuche mit Pflanzenschutzmitteln zur Bekämpfung von Schadorganismen müs­ sen den Grad der Wirkung auf die betreffenden Arten von Schadorganismen bzw. auf repräsentative Arten der betreffenden Zielgruppen nachweisen. Die Versuche müssen, sofern relevant, die verschiedenen Entwicklungsstadien oder den Lebens­ zyklus der schädlichen Arten umfassen, sowie deren verschiedene Stämme oder Rassen, wenn unterschiedliche Empfindlichkeitsgrade vermutet werden. 6 Versuche zur Gewinnung von Daten über Pflanzenschutzmittel, die Pflanzen­ wachstumsregulatoren sind, müssen den Grad der Wirkung auf die zu behandelnden Arten nachweisen. Untersucht werden auch die unterschiedlichen Reaktionen einer repräsentativen Probe der Gruppe des Sortenspektrums, für das der Einsatz des Mittels vorgesehen ist. 7 Zur Klärung der Dosisreaktion sind einige Versuche auch mit Aufwandmengen unter dem empfohlenen Wert durchzuführen, damit beurteilt werden kann, ob die empfohlene Dosis dem für die gewünschte Wirkung erforderlichen Minimum ent­ spricht. 8 Die Wirkungsdauer der Behandlung ist in Bezug auf die Bekämpfung des Ziel­ organismus bzw. die Wirkung auf die behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeug­ nisse zu untersuchen. Wird eine mehrmalige Anwendung empfohlen, so sind Versu­ che erforderlich, die die Wirkungsdauer einer Anwendung, die Zahl der erforder­ lichen Anwendungen und die nötigen Intervalle ermitteln.

184

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

9 Es ist nachzuweisen, dass die empfohlene Anwendungsdosis, -zeit und -technik die hinreichende Bekämpfung, den Schutz oder die beabsichtigte Wirkung unter den in der Praxis voraussichtlich auftretenden Umständen gewährleisten. 10 Sofern nicht eindeutig feststeht, dass Umweltfaktoren wie Temperatur oder Nie­ derschlag die Wirksamkeit des Pflanzenschutzmittels nicht nennenswert beeinflus­ sen, ist eine entsprechende Untersuchung durchzuführen und vorzulegen, insbeson­ dere wenn derartige Einflüsse auf die Wirksamkeit verwandter Präparate bekannt sind. 11 Soll auf dem Etikett auch die Kombination mit einem oder mehreren anderen Pflanzenschutzmitteln oder Hilfsstoffen empfohlen werden, so sind auch Informati­ onen über die Wirkung der Mischung erforderlich. 12 Die Versuche müssen so konzipiert sein, dass es möglich ist, spezifische Aspekte zu untersuchen, die Folgen zufälliger Abweichungen zwischen verschiedenen Teilen eines Versuchsfeldes zu minimieren und die Ergebnisse, die sich dafür eignen, einer statistischen Analyse zu unterziehen. Versuchskonzeption, -analyse und -berichte müssen anerkannten Richtlinien entsprechen. Die Versuchsberichte müssen eine eingehende, kritische Bewertung der Daten enthalten. 13 Die Ergebnisse, die sich dafür eignen, sind einer statistischen Analyse zu unter­ ziehen; gegebenenfalls ist die verwendete Versuchsrichtlinie so anzupassen, das eine solche Analyse möglich ist.

3A-6.3 Angaben über eine tatsächliche oder mögliche Resistenzentwicklung

1 Es sind Daten aus Laboruntersuchungen und etwaigen Freilandanwendungen vorzulegen, die darüber Aufschluss geben, inwieweit Populationen von Schadorga­ nismen eine Resistenz oder Kreuzresistenz gegenüber den verwendeten oder ähn­ lichen Wirkstoffen entwickelt haben oder entwickeln. Diese Informationen müssen, sofern vorhanden, auch dann vorgelegt werden, wenn sie für die Anwendungen, für die eine Neuzulassung oder Verlängerung beantragt wird, nicht unmittelbar relevant sind (andere Arten von Schadorganismen oder andere Kulturen), da sie Hinweise über die Wahrscheinlichkeit der Resistenzentwicklung in der Zielpopulation liefern können. 2 Falls es Anzeichen oder Hinweise für eine mögliche Resistenzentwicklung beim kommerziellen Gebrauch gibt, so ist die Empfindlichkeit der Population des betref­ fenden Schadorganismus gegenüber dem Pflanzenschutzmittel nachzuweisen. In solchen Fällen ist eine Strategie anzugeben, wie die Wahrscheinlichkeit der Ent­ wicklung von Resistenz oder Kreuzresistenz bei den Zielarten auf ein Minimum begrenzt werden kann.

185

916.161 Landwirtschaft

3A-6.4 Wirkungen auf Menge und/oder Qualität des Ertrags der behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse

3A-6.4.1 Auswirkungen auf die Qualität von Pflanzen bzw. Pflanzenerzeugnissen

1 Die Versuche müssen ausreichende Daten liefern, um mögliche Auswirkungen auf Farbe, Geruch oder andere Qualitätsmerkmale von Pflanzen oder Pflanzenerzeugnis­ sen nach der Behandlung mit dem Pflanzenschutzmittel beurteilen zu können. 2 Die möglichen Auswirkungen auf Farbe oder Geruch von Nahrungspflanzen müssen untersucht und mitgeteilt werden, wenn:

a. auf Grund der Art und Verwendung des Präparats mit Geschmacks- oder Geruchsveränderungen zu rechnen ist; oder

b. andere Präparate mit identischen oder nahe verwandten Wirkstoffen erwie­ senermassen Geschmacks- oder Geruchsveränderungen hervorrufen.

3 Die Auswirkungen auf andere Qualitätsaspekte der behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse müssen untersucht und mitgeteilt werden, wenn:

a. auf Grund der Art und Verwendung des Präparats andere Qualitätsaspekte nachteilig beeinflusst werden können (z.B. bei der Anwendung von Pflan­ zenwachstumsregulatoren kurz vor der Ernte); oder

b. andere Präparate mit identischen oder nahe verwandten Wirkstoffen erwie­ senermassen die Qualität beeinträchtigen.

4 Die Versuche sind unter Verdoppelung der normalen Aufwandmengen zunächst an den Hauptkulturen, für die das Pflanzenschutzmittel vorgesehen ist und, sofern relevant, nach den hauptsächlichen Behandlungsmethoden durchzuführen. Werden Auswirkungen beobachtet, so sind die Versuche mit der normalen Aufwandmenge zu wiederholen. 5 In welchem Umfang auch andere Kulturen untersucht werden müssen, hängt ab von deren Verwandtschaft mit den bereits untersuchten Hauptkulturen, von der Menge und Qualität der vorhandenen Daten über diese Hauptkulturen sowie, sofern relevant, davon, wie weit sich die Verwendungsweisen des Pflanzenschutzmittels und die Methoden zur Behandlung der Kulturen entsprechen. Im Allgemeinen genügt es, den Versuch mit der Hauptformulierung des Präparates durchzuführen, deren Zulassung beantragt wird.

3A-6.4.2 Einflüsse auf den Verarbeitungsprozess 1 Die Versuche müssen ausreichende Daten liefern, um mögliche nachteilige Aus­ wirkungen nach der Behandlung mit dem Pflanzenschutzmittel auf den Verarbei­ tungsprozess und auf die Qualität der Verarbeitungserzeugnisse beurteilen zu kön­ nen.

186

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2 Mögliche nachteilige Auswirkungen sind zu untersuchen und anzugeben, wenn die behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse normalerweise zur Verarbeitung bestimmt sind (z.B. Wein-, Bier- oder Brotherstellung), bei der Ernte erhebliche Rückstände vorliegen und:

a. Hinweise dafür bestehen, dass der Gebrauch des Pflanzenschutzmittels einen Einfluss auf die betreffenden Verarbeitungsprozesse hat (z.B. bei der Anwendung von Pflanzenwachstumsregulatoren oder Fungiziden kurz vor der Ernte); oder

b. andere Präparate mit identischen oder nahe verwandten Wirkstoffen diese Prozesse oder die Verarbeitungserzeugnisse erwiesenermassen nachteilig beeinflussen.

3 Im Allgemeinen genügt es, den Versuch mit der Hauptformulierung durchzufüh­ ren, deren Zulassung beantragt wird.

3A-6.4.3 Einflüsse auf den Ertrag der behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse

1 Die Versuche müssen ausreichende Daten liefern, um die Wirkung des Pflanzen­ schutzmittels sowie mögliche Ertragsrückgänge oder Lagerverluste der behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse beurteilen zu können. 2 Soweit relevant, muss der Einfluss der Pflanzenschutzmittel auf den Ertrag bzw. die Ertragskomponenten der behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse bestimmt werden. Sind die behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse voraus­ sichtlich zur Lagerung bestimmt, so muss gegebenenfalls die Auswirkung auf den Ertrag nach der Lagerung sowie das Lagerverhalten bestimmt werden. 3 Diese Daten ergeben sich normalerweise aus den Versuchen gemäss Ziffer 6.2.

3A-6.5 Phytotoxizität für Zielpflanzen (einschliesslich Sorten) oder deren Erzeugnisse

1 Die Versuche müssen ausreichende Daten liefern, um die Wirkung des Pflanzen­ schutzmittels und eine mögliche Phytotoxizität nach der Behandlung mit dem Pflan­ zenschutzmittel beurteilen zu können. 2 Bei Herbiziden und anderen Pflanzenschutzmitteln, die in den Versuchen gemäss Ziffer 6.2 schädliche Auswirkungen (auch solche vorübergehender Art) zeigen, sind die Empfindlichkeitsgrenzen in Bezug auf die Zielpflanzen unter Verdoppelung der empfohlenen Aufwandmenge zu bestimmen. Werden schwere phytotoxische Aus­ wirkungen beobachtet, so ist die Untersuchung mit einer mittleren Aufwandmenge zu wiederholen. 3 Treten schädliche Auswirkungen auf, die jedoch gegenüber dem Nutzen des Gebrauchs als unbedeutend oder als vorübergehend angesehen werden, so muss dies entsprechend belegt werden. Gegebenenfalls sind Ertragsbestimmungen vorzulegen.

187

916.161 Landwirtschaft

4 Die Unbedenklichkeit des Pflanzenschutzmittels in Bezug auf die wichtigsten Sorten der Hauptkulturen, für die es empfohlen wird, ist nachzuweisen, einschliess­ lich Auswirkungen auf das Entwicklungsstadium, die Triebkraft und andere Fakto­ ren, die die Empfindlichkeit gegenüber Schaden oder Verletzungen beeinflussen können. 5 In welchem Umfang auch andere Kulturen untersucht werden müssen, hängt ab von deren Verwandtschaft mit den bereits untersuchten Hauptkulturen, von der Menge und Qualität der vorhandenen Daten über diese Hauptkulturen sowie gege­ benenfalls davon, wie weit sich die Verwendungsweisen des Pflanzenschutzmittels entsprechen. Im Allgemeinen genügt es, den Versuch mit der Hauptformulierung durchzuführen, deren Zulassung beantragt wird. 6 Soll auf dem Etikett auch die Kombination mit einem oder mehreren anderen Pflanzenschutzmitteln oder Hilfsstoffen empfohlen werden, so gelten die oben stehenden Ausführungen auch für die Mischung. 7 Die Untersuchungen über die Phytotoxizität müssen im Rahmen der Versuche gemäss Ziffer 6.2 durchgeführt werden. 8 Werden phytotoxische Wirkungen beobachtet, so sind diese genau zu bewerten und aufzuzeichnen. Dies geschieht nach international anerkannten Richtlinien. 9 Die Ergebnisse, die sich dafür eignen, sind einer statistischen Analyse zu unterzie­ hen. Gegebenenfalls ist die verwendete Versuchsrichtlinie so anzupassen, dass eine solche Analyse möglich ist.

3A-6.6 Beobachtungen über unerwünschte oder unbeabsichtigte Auswirkungen

3A-6.6.1 Wirkung auf Folgekulturen 1 Auf Grund der vorgelegten Informationen müssen mögliche schädliche Auswir­ kungen einer Behandlung mit dem Pflanzenschutzmittel auf Folgekulturen beurteilt werden können. 2 Wem die gemäss Ziffer 9.1 gewonnenen Daten zeigen, dass signifikante Rück­ stände des Wirkstoffs, seiner Metaboliten oder Abbauprodukte, die bei Folgekultu­ ren biologisch aktiv sind oder sein können, bis zur Saat- bzw. Pflanzzeit möglicher Folgekulturen im Boden oder im Pflanzenmaterial wie Stroh oder sonstigem organi­ schen Material verbleiben, müssen Beobachtungen über die Auswirkungen auf die gebräuchlichen Folgekulturen vorgelegt werden.

3A-6.6.2 Wirkung auf sonstige Pflanzen, einschliesslich benachbarter Kulturen

1 Auf Grund der vorgelegten Informationen müssen mögliche schädliche Auswir­ kungen einer Behandlung mit dem Pflanzenschutzmittel auf sonstige Pflanzen, einschliesslich benachbarter Kulturen, beurteilt werden können.

188

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2 Es sind Beobachtungen über schädliche Auswirkungen auf sonstige Pflanzen einschliesslich der gebräuchlichen Nachbarkulturen zu übermitteln, sofern Hinweise darüber vorliegen, dass das Pflanzenschutzmittel diese Pflanzen durch Abdampfung in Mitleidenschaft ziehen kann.

3A-6.6.3 Wirkung auf behandelte Pflanzen oder Pflanzen- erzeugnisse, die zur Vermehrung verwendet werden

1 Die Versuche müssen ausreichende Informationen liefern, um mögliche schädliche Auswirkungen einer Behandlung mit dem Pflanzenschutzmittel auf pflanzliches Vermehrungsgut beurteilen zu können. 2 Es sind Beobachtungen vorzulegen über den Einfluss des Pflanzenschutzmittels auf Pflanzenteile, die als Vermehrungsgut verwendet werden, ausser wenn die vor­ gesehenen Anwendungen den Gebrauch bei Kulturen für die Gewinnung von Saat­ gut, Ablegern, Stecklingen oder Knollen ausschliessen. Untersucht werden:

a. bei Saatgut: Lebensfähigkeit, Keimung und Triebkraft; b. bei Ablegern: Anwurzeln und Wachstum; c. bei Stecklingen: Anwachsen und Wachstum; d. bei Knollen: Keimen und normales Wachstum.

3A-6.6.4 Auswirkungen auf Nutz- und sonstige Organismen ausser den Zielorganismen

Es sind alle Beobachtungen über positive oder negative Auswirkungen auf das Auftreten anderer Schadorganismen mitzuteilen, die bei der Durchführung der in dieser Ziffer verlangten Versuche gemacht wurden. Dasselbe gilt für die beobachte­ ten Auswirkungen auf die Umwelt, insbesondere auf die Tier- und Pflanzenwelt und/oder Nutzorganismen.

3A-6.7 Zusammenfassung und Bewertung der Angaben nach den Ziffern 6.1–6.6

Neben einer Zusammenfassung aller nach den Ziffern 6.1−6.6 erforderlichen Daten und Informationen ist eine ausführliche und kritische Bewertung dieser Daten vor­ zulegen, wobei insbesondere auf den Nutzen des Pflanzenschutzmittels, vorhandene oder mögliche schädliche Auswirkungen und die nötigen Massnahmen zu deren Vermeidung oder Minimierung einzugehen ist.

189

916.161 Landwirtschaft

3A-7 Toxikologische Untersuchungen 1 Zur genauen Beurteilung der Toxizität von Zubereitungen müssen Angaben zur akuten Toxizität, Reizwirkung und sensibilisierenden Wirkung des Wirkstoffs vor­ liegen. Falls möglich sollen auch zusätzliche Angaben zur Art der toxischen Wir­ kung, zum Toxizitätsprofil und zu allen anderen bekannten toxischen Aspekten des Wirkstoffs vorgelegt werden. 2 Auf Grund des Einflusses von Verunreinigungen und anderen Verbindungen auf die toxische Wirkung muss für jede übermittelte Untersuchung eine genaue Beschreibung (Spezifikation) des verwendeten Materials übermittelt werden. Die Prüfungen müssen mit dem zur Zulassung anstehenden Pflanzenschutzmittel durch­ geführt werden.

3A-7.1 Akute Toxizität 1 Die vorzulegenden und zu beurteilenden Untersuchungen, Daten und Angaben müssen ausreichend sein, die Identifizierung der Auswirkungen einer einmaligen Wirkstoffexposition abzuschätzen, insbesondere zu ermitteln:

a. die Toxizität des Pflanzenschutzmittels; b. auf den Wirkstoff zurückzuführende Toxizität des Pflanzenschutzmittels; c. den zeitlichen Verlauf und die Besonderheiten der Auswirkung mit allen

Einzelheiten von Verhaltensänderungen und der möglichen makroskopisch­ pathologischen Befunde;

d. wenn möglich den Mechanismus der toxischen Wirkung; und e. die relative Gefahr entsprechend den verschiedenen Expositionswegen.

2 Auch wenn es in erster Linie auf die Bestimmung des toxischen Bereichs ankommt, müssen die Angaben auch eine Einstufung nach Artikel 8−14 ChemV126 gestatten.

3A-7.1.1 Oral 1 Eine Prüfung der akuten oralen Toxizität ist stets durchzuführen, es sei denn, die Gesuchstellerin kann zur Zufriedenheit der Zulassungsstelle rechtfertigen, dass eine Berechnung des LD50-Wertes für die Zubereitung gerechtfertigt ist: LD50 (berechnet) = LD50 (WS) × 100 / WS-Konzentration in Gewichtsprozent. 2 Dies ist nur dann zulässig, wenn die Zubereitung nur einen Wirkstoff enthält.

SR 813.11

190

126

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-7.1.2 Dermal

Eine Prüfung der akuten dermalen Toxizität muss stets durchgeführt werden, es sei denn, die Gesuchstellerin kann zur Zufriedenheit der Zulassungsstelle rechtfertigen, dass eine Berechnung des LD50-Wertes für die Zubereitung gerechtfertigt ist (vgl. Ziff. 7.1.1).

3A-7.1.3 Inhalation 1 Die Prüfung soll Angaben zur inhalatorischen Toxizität des Pflanzenschutzmittels oder des von ihm erzeugten Rauchs an der Ratte liefern. 2 Die Prüfung ist stets durchzuführen, wenn das Pflanzenschutzmittel:

a. ein Gas oder ein verflüssigtes Gas ist; b. eine raucherzeugende Formulierung oder ein Begasungsmittel ist; c. mit einem Nebelgerät ausgebracht werden soll; d. eine dampffreisetzende Zubereitung ist; e. ein Aerosol ist; f. ein Pulver ist, das einen nennenswerten Anteil an Teilchen mit einem Durch­

messer von < 50 µm (> 1 % Gewichtsanteil) aufweist; g. vom Flugzeug aus eingesetzt werden soll, sofern die inhalatorische Exposi­

tion relevant ist; h. einen Wirkstoff mit einem Dampfdruck von > 1 × 10–2 Pa aufweist und in

geschlossenen Räumen wie Lagern oder Gewächshäusern ausgebracht wer­ den soll;

i. so verwendet werden soll, dass bei seiner Anwendung ein beträchtlicher Anteil an Teilchen oder Tröpfchen mit einem Durchmesser von < 50 µm (> 1 % Gewichtsanteil) freigesetzt wird.

3A-7.1.4 Hautreizung 1 Die Prüfung soll Angaben über das Hautreizungspotenzial des Pflanzenschutzmit­ tels einschliesslich der potenziellen Reversibilität der beobachteten Auswirkungen geben. 2 Die Hautreizung des Pflanzenschutzmittels ist zu bestimmen, ausser in Fällen, in denen es entsprechend der Prüfrichtlinie wahrscheinlich ist, dass eine starke Haut­ reizung hervorgerufen werden kann oder solche Wirkungen ausgeschlossen werden können.

191

916.161 Landwirtschaft

3A-7.1.5 Augenreizung 1 Die Prüfung soll Angaben über das Augenreizungspotenzial des Pflanzenschutz­ mittels einschliesslich der potenziellen Reversibilität der beobachteten Auswirkun­ gen liefern. 2 Der Augenreizungstest ist durchzuführen ausser in den Fällen, in denen es entspre­ chend der Prüfrichtlinie wahrscheinlich ist, dass eine starke Augenreizung hervor­ gerufen werden kann.

3A-7.1.6 Hautsensibilisierung 1 Die Prüfung soll hinreichend Angaben liefern, um das Hautsensibilisierungspoten­ zial des Pflanzenschutzmittels zu bewerten. 2 Die Prüfungen sind stets durchzuführen, es sei denn, es ist bekannt, dass der/die Wirkstoff(e) oder die Beistoffe hautsensibilisierende Eigenschaften besitzen.

3A-7.1.7 Ergänzende Prüfungen für Kombinationen von Pflanzenschutzmitteln

Die Prüfungen gemäss den Ziffern 7.1.1−7.1.6 sollen für eine Kombination von Pflanzenschutzmitteln durchgeführt werden, wenn das Etikett Anweisungen für die Anwendung des Pflanzenschutzmittels zusammen mit anderen Pflanzenschutzmit­ teln und/oder mit Zusatzstoffen als Tankmischung enthält. Über die Notwendigkeit zusätzlicher Untersuchungen ist von Fall zu Fall zu entscheiden, wobei den Ergeb­ nissen der Untersuchungen auf akute Toxizität der einzelnen Pflanzenschutzmittel, der Möglichkeit der Exposition durch eine Kombination der betreffenden Mittel und der verfügbaren Angaben oder praktischen Erfahrung mit den betreffenden Mitteln oder ähnlichen Mitteln Rechnung zu tragen ist.

3A-7.2 Expositionsdaten

Bei der Messung der Exposition durch ein Pflanzenschutzmittel in der Atemluft von Anwendern und Anwenderinnen, umstehenden Personen und Betriebspersonal sind die in der Verordnung 3 vom 18. August 1993127 zum Arbeitsgesetz (Gesundheits­ vorsorge, ArGV 3) in Bezug auf Schutz der Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit beschriebenen Anforderungen zu berücksichtigen.

SR 822.113

192

127

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-7.2.1 Anwenderexposition

Die Risiken für den Anwender oder die Anwenderin durch Pflanzenschutzmittel hängen von den physikalischen, chemischen und toxikologischen Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels, der Art des Mittels (unverdünnt/verdünnt) sowie dem Weg, des Grades und der Dauer der Exposition ab. Es müssen ausreichend Angaben und Daten erstellt und angegeben werden, die eine Bewertung des Ausmasses der Expo­ sition mit dem(n) Wirkstoff(en) und/oder toxikologisch relevanten Verbindungen im Pflanzenschutzmittel, die wahrscheinlich unter den vorgeschlagenen Anwendungs­ bedingungen eintritt, erlauben. Diese sollen ferner als Grundlage dienen für die Auswahl geeigneter Schutzmassnahmen, einschliesslich der zu verwendenden persönlichen Schutzausrüstungen für Anwender und Anwenderinnen, und auf dem Etikett angegeben werden.

3A-7.2.1.1 Abschätzung der Anwenderexposition 1 Die unter Einhaltung der vorgesehenen Anwendungsbedingungen wahrscheinliche Anwenderexposition soll abgeschätzt werden; dazu ist, sofern verfügbar, ein geeig­ netes und anerkanntes Berechnungsmodell zu benutzen. 2 Eine Abschätzung der Anwenderexposition ist stets durchzuführen. 3 Die Abschätzung ist für jede Art der Anwendung und jedes technische Verfahren durchzuführen, die für die Anwendung des Pflanzenschutzmittels vorgeschlagen werden; Rechnung zu tragen ist dabei sowohl den Anforderungen auf Grund der Durchführung der Einstufung- und Kennzeichnungsvorschriften der ChemV128 hin­ sichtlich des Umgangs mit verdünnten oder unverdünnten Mitteln als auch den verschiedenen Arten und Grössen der verwendeten Behältnisse, den Misch- und Füllvorgängen, der Art der Anwendung des Pflanzenschutzmittels, den Witterungs­ bedingungen und gegebenenfalls der Reinigung und routinemässigen Wartung der Anwendungseinrichtungen. 4 Die Risikoabschätzung hat zunächst davon auszugehen, dass der Anwender oder die Anwenderin keinerlei persönliche Schutzausrüstung verwendet. Erforderlichen­ falls ist unter der Annahme, dass der Anwender oder die Anwenderin eine wirk­ same, ohne Weiteres erhältliche und verwendbare Schutzausrüstung verwendet, eine zweite Abschätzung durchzuführen. Sind Schutzvorkehrungen auf dem Etikett angegeben, so ist ihnen bei der Abschätzung Rechnung zu tragen.

3A-7.2.1.2 Messung der Anwenderexposition 1 Die Prüfung soll hinreichend Daten erbringen, die eine Bewertung der Anwender­ exposition, die wahrscheinlich bei Einhaltung der Anwendungsbedingungen auftritt, erlaubt.

SR 813.11

193

128

916.161 Landwirtschaft

2 Daten zur tatsächlichen Exposition für den(die) betreffenden Expositionsweg(e) sind zu übermitteln, sofern die Risikobewertung darauf hindeutet, dass ein gesund­ heitsrelevanter Grenzwert überschritten wurde. Dies ist z.B. der Fall, wenn die Ergebnisse der Abschätzung der Anwenderexposition gemäss Ziffer 7.2.1.1 darauf hindeuten, dass:

a. der(die) im Rahmen der Aufnahme der Wirkstoffe in Anhang 1 fest­ gesetzte(n) AOEL-Wert(e) überschritten werden kann (können);

b. die bei der Arbeit für den Wirkstoff und/oder die toxikologisch relevante(n) Verbindung(en) des Pflanzenschutzmittels festgesetzten Grenzwerte über­ schritten werden können.

3 Die tatsächlichen Expositionsdaten müssen übermittelt werden, wenn kein geeig­ netes Berechnungsmodell oder keine geeigneten Daten für die Abschätzung gemäss Ziffer 7.2.1.1 zur Verfügung stehen. 4 In Fällen, in denen die Exposition vor allem über die Haut geschieht, können ein Hautabsorptionstest oder die Ergebnisse einer Untersuchung der subakuten dermalen Toxizität, sofern nicht bereits verfügbar, eine nützliche Alternative sein, um Daten zur Verfeinerung der Abschätzung gemäss Ziffer 7.2.1.1 zu gewinnen. 5 Die Untersuchung muss unter realistischen Expositionsbedingungen entsprechend den vorgesehenen Anwendungsbedingungen durchgeführt werden.

3A-7.2.2 Exposition umstehender Personen 1 Umstehende Personen können bei der Anwendung von Pflanzenschutzmitteln ebenfalls exponiert werden. Es sind hinreichende Angaben und Daten zu übermit­ teln, die als Grundlage für die Auswahl geeigneter Anwendungsbedingungen ver­ wendet werden können, einschliesslich des Ausschlusses umstehender Personen von Behandlungsflächen und Sicherheitsabstände. 2 Die unter Einhaltung der vorgesehenen Anwendungsbedingungen wahrscheinliche Exposition umstehender Personen soll abgeschätzt werden; dazu ist, sofern vorhan­ den, ein geeignetes Berechnungsmodell zu benutzen. 3 Eine Abschätzung der Exposition umstehender Personen ist stets durchzuführen. 4 Eine Abschätzung der Exposition umstehender Personen ist für jedes Anwen­ dungsverfahren durchzuführen. Die Risikoabschätzung hat davon auszugehen, dass umstehende Personen keinerlei persönliche Schutzausrüstung verwenden. 5 Eine Messung der Exposition umstehender Personen kann erforderlich sein, wenn die Abschätzungen Grund zur Besorgnis geben.

3A-7.2.3 Exposition des Betriebspersonals

Das Betriebspersonal kann auch nach Anwendung von Pflanzenschutzmitteln beim Betreten behandelter Flächen oder Einrichtungen oder beim Umgang mit behandel­ ten, rückstandshaltigen Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen exponiert sein. Es sind

194

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

hinreichende Angaben und Daten zu übermitteln, die als Grundlage für die Auswahl geeigneter Schutzvorkehrungen einschliesslich Wartezeiten und Fristen für das Wiederbetreten verwendet werden können.

3A-7.2.3.1 Abschätzung der Exposition des Betriebspersonals 1 Die unter Einhaltung der vorgesehenen Anwendungsbedingungen wahrscheinliche Exposition des Betriebspersonals soll abgeschätzt werden; dazu ist, sofern verfüg­ bar, ein geeignetes Berechnungsmodell zu benutzen. 2 Eine Abschätzung der Exposition des Betriebspersonals ist stets erforderlich. 3 Die Abschätzung der Exposition des Betriebspersonals ist für jede Kultur und jede Arbeit vorzunehmen. 4 Die erste Risikoabschätzung soll zunächst auf der Grundlage der verfügbaren Daten der zu erwartenden Exposition des Betriebspersonals unter der Annahme, dass keine persönliche Schutzausrüstung verwendet wird, durchgeführt werden. 5 Erforderlichenfalls ist unter der Annahme, dass das Betriebspersonal eine wirk­ same, ohne Weiteres erhältliche und verwendbare Schutzausrüstung verwendet, eine zweite Abschätzung durchzuführen. 6 Erforderlichenfalls ist eine weitere Abschätzung anhand von Daten über die bei den vorgesehenen Anwendungsbedingungen anfallende Menge von abstreifbaren Rückständen vorzunehmen.

3A-7.2.3.2 Messung der Exposition des Betriebspersonals 1 Die Prüfung soll hinreichend Daten erbringen, die eine Bewertung der Exposition des Betriebspersonals bei Einhaltung der vorgesehenen Anwendungsbedingungen erlauben. 2 Die bei dem betreffenden Expositionsweg tatsächlich eintretende Exposition ist anzugeben, sofern auf Grund der Risikoabschätzung anzunehmen ist, dass ein gesundheitsrelevanter Grenzwert überschritten wird. Dies ist insbesondere der Fall, wenn die Ergebnisse der Abschätzung der Exposition des Betriebspersonals gemäss Ziffer 7.2.3.1 vermuten lassen, dass:

a. der(die) im Rahmen der Aufnahme der Wirkstoffe in Anhang 1 fest­ gesetzte(n) AOEL-Wert(e) überschritten werden kann(können);

b. die bei der Arbeit für den Wirkstoff und/oder die toxikologisch relevante(n) Verbindung(en) des Pflanzenschutzmittels festgesetzten Grenzwerte über­ schritten werden können.

3 Es müssen die tatsächlichen Expositionsdaten übermittelt werden, sofern kein geeignetes Berechnungsmodell oder keine geeigneten Daten für die Abschätzung gemäss Ziffer 7.2.3.1 zur Verfügung stehen.

195

916.161 Landwirtschaft

4 In Fällen, in denen die Exposition vor allem über die Haut geschieht, können ein Hautabsorptionstest oder die Ergebnisse einer Untersuchung der subakuten dermalen Toxizität, sofern nicht bereits verfügbar, eine nützliche Alternative sein, um Daten zur Verfeinerung der Abschätzung gemäss Ziffer 7.2.3.1 zu gewinnen. 5 Die Untersuchung muss unter realistischen Expositionsbedingungen entsprechend den Anwendungsbedingungen durchgeführt werden.

3A-7.3 Hautabsorption 1 Die Untersuchung dient der Messung der Absorption des Wirkstoffs und der toxi­ kologisch relevanten Verbindung durch die Haut. 2 Die Untersuchung ist durchzuführen, wenn die Hautexposition einen Hauptexposi­ tionsweg darstellt und wenn die Risikoabschätzung darauf hindeutet, dass ein gesundheitsrelevanter Grenzwert überschritten wird. Dies ist insbesondere der Fall, wenn die Ergebnisse der Abschätzung oder die Messung der Anwenderexposition gemäss Ziffer 7.2.1.1 oder 7.2.1.2 darauf hindeuten, dass:

a. der(die) im Rahmen der Aufnahme der Wirkstoffe in Anhang 1 fest­ gesetzte(n) AOEL-Wert(e) überschritten werden kann(können);

b. der Wirkstoff und/oder die toxikologisch relevante(n) Verbindung(en) des Pflanzenschutzmittels festgesetzte Grenzwerte überschreiten könnten.

3 Befunde von dermalen In-vivo-Absorptionstests an der Ratte sind grundsätzlich vorzulegen. Wird den Befunden der Abschätzung auf Grund dieser dermalen In-vivo-Absorptionstests bei der Risikobewertung Rechnung getragen und verblei­ ben dennoch Hinweise auf eine zu hohe Exposition, so soll eine vergleichende In-vitro-Absorptionsstudie an der Ratte und an menschlichem Hautgewebe durchge­ führt werden. 4 Es sind international anerkannte Richtlinien anzuwenden.

3A-7.4 Verfügbare toxikologische Daten zu Beistoffen

Für jeden Beistoff ist, sofern vorhanden, eine Kopie des Sicherheitsdatenblatts nach den Artikeln 52−56 ChemV129 vorzulegen.

3A-8 Rückstände in oder auf behandelten Erzeugnissen, Lebensmitteln und Futtermitteln

Es gelten die Bestimmungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 6.

SR 813.11

196

129

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-8.1 Metabolismus, Verteilung und Berechnung der Rückstände in Pflanzen und Tieren

1 Die Ziele dieser Untersuchungen sind: a. die Abschätzung der Gesamtrückstände in dem relevanten Teil der Kulturen

zum Erntezeitpunkt nach der vorgesehenen Behandlung; b. die Quantifizierung der Abbaugeschwindigkeit und der Ausscheidung der

Gesamtrückstände in bestimmten tierischen Erzeugnissen (Milch oder Eier) und Ausscheidungen;

c. die Feststellung der Hauptbestandteile der Gesamtrückstände in Kulturen bzw. in essbaren tierischen Erzeugnissen;

d. die Angabe der Verteilung der Rückstände in den relevanten Teilen der Kul­ tur bzw. den relevanten essbaren tierischen Erzeugnissen;

e. die Quantifizierung der Hauptbestandteile des Rückstands und Ermittlung der Eignung der Extraktionsverfahren für diese Bestandteile;

f. die Gewinnung von Daten, anhand deren über die Notwendigkeit von Fütte­ rungsversuchen gemäss Ziffer 8.3 entschieden werden kann;

g. die Entscheidung über Definition und Berechnung eines Rückstands. 2 Zusätzliche Metabolismus-Untersuchungen sind nur erforderlich, wenn es nicht möglich ist, von den gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffern 6.1 und 6.2 erhaltenen Daten über den Wirkstoff zu extrapolieren. Dies könnte bei Kulturen oder bei landwirtschaftlichen Nutztieren der Fall sein, für die im Rahmen der Aufnahme des Wirkstoffs in Anhang 1 keine Daten vorgelegt wurden, oder wenn diese Daten zur Änderung der Bedingungen für seine Aufnahme in Anhang 1 nicht erforderlich waren oder wenn ein unterschiedlicher Metabolismus auftreten könnte. 3 Es gelten die gleichen Vorschriften wie für die entsprechenden Absätze in Anhang 2 Teil A Ziffern 6.1 und 6.2.

3A-8.2 Rückstandsuntersuchungen 1 Die Ziele dieser Untersuchungen sind:

a. die Quantifizierung der höchstmöglichen Rückstandsgehalte in behandelten Kulturen zum Zeitpunkt der Ernte oder der Entnahme aus dem Lager bei Einhaltung der vorgesehenen guten landwirtschaftlichen Praxis (GAP); und

b. gegebenenfalls die Bestimmung der Abbauraten der Rückstände des Pflan­ zenschutzmittels.

2 Zusätzliche Rückstandsversuche sind nur durchzuführen, wenn es nicht möglich ist, von den gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 6.3 erhaltenen Daten über den Wirkstoff zu extrapolieren. Dies könnte bei besonderen Formulie­ rungen, besonderen Anwendungsverfahren oder bei Kulturen der Fall sein, für die im Rahmen der Aufnahme des Wirkstoffs in Anhang 1 keine Daten vorgelegt wur­

197

916.161 Landwirtschaft

den, oder wenn diese Daten zur Änderung der Bedingungen für seine Aufnahme in Anhang 1 nicht erforderlich waren. 3 Es gelten die gleichen Vorschriften wie für die entsprechenden Absätze in Anhang 2 Teil A Ziffer 6.3.

3A-8.3 Fütterungsversuche an landwirtschaftlichen Nutztieren 1 Das Ziel dieser Untersuchungen ist die Bestimmung von Rückständen in Erzeug­ nissen tierischen Ursprungs, die von Rückständen in Futtermitteln oder Futterpflan­ zen herrühren. 2 Zusätzliche Fütterungsversuche zur Beurteilung der maximalen Rückstandsgehalte in Erzeugnissen tierischen Ursprungs werden nur gefordert, wenn es nicht möglich ist, von den gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 6.4 erhaltenen Daten über den Wirkstoff zu extrapolieren. Dies könnte zutreffen, wenn weitere Futterpflanzen bewilligt werden sollen und dies zu einer erhöhten Aufnahme der Rückstände durch landwirtschaftliche Nutztiere führt, für die im Rahmen der Auf­ nahme des Wirkstoffs in Anhang 1 keine Daten vorgelegt wurden, oder wenn diese Daten zur Änderung der Bedingungen für seine Aufnahme in Anhang 1 nicht erfor­ derlich waren. 3 Es gelten die gleichen Vorschriften wie für die entsprechenden Absätze in Anhang 2 Teil A Ziffer 6.4.

3A-8.4 Auswirkungen der industriellen Verarbeitung und/oder der Zubereitung im Haushalt

1 Die wichtigsten Ziele dieser Untersuchung sind: a. die Feststellung, ob sich aus den Rückständen in den Roherzeugnissen wäh­

rend der Verarbeitung Abbau- oder Reaktionsprodukte bilden, die eine getrennte Risikobewertung erfordern;

b. die Bestimmung der quantitativen Verteilung von Rückständen in unter­ schiedlichen Zwischen- und Endprodukten sowie Abschätzung der Über­ gangsfaktoren;

c. die Ermöglichung einer realistischen Abschätzung der Aufnahme von Rück­ ständen mit der Nahrung.

2 Zusätzliche Untersuchungen sind nur erforderlich, wenn es nicht möglich ist, von den gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 6.5 erhaltenen Daten über den Wirkstoff zu extrapolieren. Dies könnte bei Kulturen der Fall sein, für die im Rahmen der Aufnahme des Wirkstoffs in Anhang 1 keine Daten vorgelegt wur­ den, oder wenn diese Daten zur Änderung der Bedingungen für seine Aufnahme in Anhang 1 nicht erforderlich waren. 3 Es gelten die gleichen Vorschriften wie für die entsprechenden Absätze in Anhang 2 Teil A Ziffer 6.5.

198

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-8.5 Rückstände in Folgekulturen 1 Das Ziel dieser Untersuchungen ist die Bewertung etwaiger Rückstände in den Folgekulturen. 2 Zusätzliche Untersuchungen sind nur erforderlich, wenn es nicht möglich ist, von den gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 6.6 erhaltenen Daten über den Wirkstoff zu extrapolieren. Dies könnte bei speziellen Zubereitungen, besonderen Anwendungsverfahren oder bei Kulturen der Fall sein, für die im Rah­ men der Aufnahme des Wirkstoffs in Anhang 1 keine Daten vorgelegt wurden, oder wenn diese Daten zur Änderung der Bedingungen für seine Aufnahme in Anhang 1 nicht erforderlich waren. 3 Es gelten die gleichen Vorschriften wie für die entsprechenden Absätze in Anhang 2 Teil A Ziffer 6.6.

3A-8.6 Vorgeschlagene Höchstkonzentrationen (MRLs) und Rückstandsdefinition

1 Die vorgeschlagenen MRL-Werte müssen ausführlich begründet werden, ein­ schliesslich, wo erforderlich, einer ausführlichen Beschreibung der verwendeten statistischen Analyseverfahren. 2 Zeigen die gemäss Anforderungen nach Ziffer 8.1 vorgelegten Metabolismusunter­ suchungen, dass die Rückstandsdefinition unter Berücksichtigung der tatsächlichen Rückstandsdefinition und der erforderlichen Bewertung gemäss dem entsprechenden Absatz in Anhang 2 Teil A Ziffer 6.7 geändert werden sollte, so kann eine erneute Bewertung des Wirkstoffs notwendig sein.

3A-8.7 Vorgeschlagene Wartezeiten bis zur Ernte für die vorgesehenen Anwendungszwecke oder Rückhaltezeiten oder Lagerfristen bei Anwendung nach der Ernte

Die Vorschläge sind ausführlich zu begründen.

3A-8.8 Abschätzung der möglichen und tatsächlichen Exposition über die Nahrung und andere Aufnahmen

Vorzulegen ist die Berechnung einer realistischen Vorhersage der Aufnahme über die Nahrung. Dies kann schrittweise geschehen, wobei die vorhergesagte Aufnahme immer realistischer wird. Gegebenenfalls müssen auch andere Expositionswege wie Rückstände, die aus der Anwendung von Arzneimitteln oder von Tierarzneimitteln resultieren, berücksichtigt werden.

199

916.161 Landwirtschaft

3A-8.9 Zusammenfassung und Bewertung des Rückstandsverhaltens

1 Die in dieser Ziffer vorgelegten Daten müssen nach den entsprechenden EU130- oder OECD131-Richtlinien bezüglich des Formats zusammengefasst und bewertet werden. Dies soll eine ausführliche und kritische Bewertung der Daten einschlies­ sen, in Zusammenhang mit den jeweiligen Kriterien und Richtlinien der Bewertung und Entscheidungsfindung, unter besonderer Berücksichtigung der für Mensch und Tier möglicherweise oder tatsächlich auftretenden Risiken sowie den Umfang, die Qualität und die Verlässlichkeit der Datengrundlage. 2 Wenn Metabolismusdaten vorgelegt worden sind, muss die toxikologische Bedeu­ tung von Metaboliten, die nicht im Säugetier auftreten, angesprochen werden. 3 Wenn Metabolismusdaten vorgelegt worden sind, soll eine schematische Darstel­ lung der Stoffwechselwege in Pflanzen und Tieren mit einer kurzen Erklärung der Verteilung und der jeweiligen chemischen Veränderungen vorgelegt werden.

3A-9 Verbleib und Verhalten in der Umwelt 1 Die vorgelegten Angaben sowie die gemäss Anhang 2 Teil A vorgelegten Angaben über den Wirkstoff müssen ausreichen, um eine Beurteilung von Verbleib und Verhalten des Pflanzenschutzmittels in der Umwelt und des Risikos für die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten zu erlauben, die ihm wahrscheinlich ausgesetzt werden. 2 Insbesondere müssen die Daten über das Pflanzenschutzmittel zusammen mit den weiteren massgeblichen Angaben und denjenigen über den Wirkstoff ausreichen, um

a. die auf Verpackungen (Behältnissen) zu verwendenden Gefahrensymbole und Gefahrenbezeichnungen sowie Gefahrenhinweise und Sicherheitshin­ weise zum Schutz der Umwelt festzulegen;

b. Verteilung, Verbleib und Verhalten in der Umwelt sowie die entsprechenden Zeitabläufe vorherzusagen;

c. die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten und Populationen zu ermit­ teln, die auf Grund möglicher Exposition gefährdet sind; und

d. Massnahmen festzulegen, um die Kontaminierung der Umwelt und die Aus­ wirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten möglichst gering zu halten.

130 Guidelines and Criteria for Preparation and Presentation of Complete Dossiers and the Summary Dossiers for the Inclusion of Active Substances in Annex I of Directive 91/414/EEC (Article 5.3 and 8.2), «Dossier Guidance», Document 1663/VI/94 Rev. 8, 22. April 1998.

131 Guidelines and Criteria for Industry for the Preparation and Presentation of Complete Dossiers and of Summary Dossiers for Plant Protection Products and their Active Substances in Support of Regulatory Decisions in OECD Countries (Dossier Guidance), Revision 1, March 2001.

200

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3 Wird radioaktiv markiertes Testmaterial verwendet, so gelten die Vorschriften nach Anhang 2 Teil A Ziffer 7 Absatz 4. 4 Bei der Versuchsplanung und Datenanalyse sind geeignete statistische Verfahren zu verwenden. Alle Einzelheiten der statistischen Analyse müssen angegeben wer­ den. 5 Für die voraussichtlichen Umweltkonzentrationen im Boden (PECS), im Wasser (PECSW und PECGW) und in der Luft (PECA) gilt Folgendes:

a. Es sind begründete Abschätzungen der erwarteten Wirkstoffkonzentrationen sowie der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte im Boden, im Grundwasser, im Oberflächenwasser und in der Luft vorzulegen, die nach der vorgesehenen Anwendung festzustellen oder bereits vorhanden sind. Ausserdem ist eine Abschätzung des realistisch ungünstigsten Falls durchzuführen.

b. Für die Zwecke der Abschätzung dieser Konzentrationen gelten folgende Definitionen: 1. Voraussichtliche Umweltkonzentration im Boden (PECS):

Rückstandsgehalte in der oberen Bodenschicht, denen die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Bodenorganismen ausgesetzt sein könnten (akute und chronische Exposition),

2. Voraussichtliche Umweltkonzentration im Oberflächenwasser (PECSW): Rückstandsgehalte im Oberflächenwasser, denen die nicht zu den Ziel­ gruppen gehörenden Wasserorganismen ausgesetzt sein könnten (akute und chronische Exposition),

3. Voraussichtliche Umweltkonzentration im Grundwasser (PECGW): Rückstandsgehalte im Grundwasser,

4. Voraussichtliche Umweltkonzentration in der Luft (PECA): Rückstandsgehalte in der Luft, denen Menschen, Tiere und andere nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen ausgesetzt sein könnten (akute und chronische Exposition).

c. Bei der Abschätzung dieser Konzentrationen müssen alle massgeblichen Angaben über das Pflanzenschutzmittel und den Wirkstoff berücksichtigt werden. Einen nützlichen Ansatz für diese Schätzungen bieten die Muster der EPPO zur Abschätzung des Umweltrisikos132. Gegebenenfalls sind die in dieser Ziffer angegebenen Parameter zu verwenden.

d. Werden für die Abschätzung der voraussichtlichen Umweltkonzentrationen Modelle verwendet, so müssen sie 1. eine möglichst genaue Abschätzung aller relevanten Prozesse unter

Einbeziehung realistischer Parameter und Annahmen ermöglichen,

132 OEPP/EPPO (1993). Decision-Making Schemes for the Environmental Risk Assessment of Plant Protection Products. Bulletin OEPP/EPPO Bulletin 23, 1–154 and Bulletin 24, 1–87.

201

916.161 Landwirtschaft

2. sofern möglich, zuverlässig mit Messungen validiert sein, die unter Bedingungen durchgeführt wurden, welche für die Anwendung des Modells relevant sind,

3. für die im Anwendungsgebiet herrschenden Bedingungen relevant sein. e. Die vorgelegten Angaben müssen, falls von Bedeutung, die Angaben gemäss

Anhang 2 Teil A Ziffer 7 sowie die Ziffern 9.1–9.2 dieses Anhangs ein­ schliessen.

3A-9.1 Verbleib und Verhalten im Boden

Es gelten die Bestimmungen hinsichtlich der Vorlage von Angaben über den ver­ wendeten Boden und seine Auswahl nach Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.

3A-9.1.1 Abbaugeschwindigkeit im Boden 3A-9.1.1.1 Laboruntersuchungen 1 Die Untersuchungen über den Abbau im Boden müssen eine bestmögliche Abschätzung der Zeit zulassen, in der unter Laborbedingungen 50 % und 90 % des Wirkstoffs (DT50lab und DT90lab) abgebaut werden. 2 Die Persistenz und das Verhalten des Pflanzenschutzmittels im Boden müssen nur untersucht werden, wenn die Daten über den Wirkstoff und die relevanten Meta­ boliten, Abbau- und Reaktionsprodukte, die gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.1.2 gewonnen wurden, nicht extrapoliert werden können, wie zum Beispiel bei Formulierungen mit verzögerter Freisetzung (slow release formulations). 3 Über die Geschwindigkeit des aeroben und/oder anaeroben Abbaus im Boden ist zu berichten. 4 Normalerweise beträgt die Dauer der Untersuchung 120 Tage, sofern nicht mehr als 90 % des Wirkstoffs vor Ablauf dieses Zeitraums abgebaut sind.

3A-9.1.1.2 Feldversuche 1 Die Untersuchungen zum Bodenabbau müssen eine bestmögliche Abschätzung der Zeit erlauben, nach der unter Feldbedingungen 50 % und 90 % des Wirkstoffs (DT50f und DT90f) abgebaut sind. Wenn relevant sind Daten über die relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte zu erheben. 2 Der Abbau und das Verhalten von Pflanzenschutzmitteln im Boden müssen nur untersucht werden, wenn die Daten über den Wirkstoff und die relevanten Meta­ boliten, Abbau- und Reaktionsprodukte, die gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.1.2 gewonnen wurden, nicht extrapoliert werden können, wie zum Beispiel bei Formulierungen mit verzögerter Freisetzung (slow release

202

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

formulations). Es gelten die gleichen Bestimmungen wie in den entsprechenden Absätzen in Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.1.2.2. 3 Die Untersuchungen über Bodenrückstände müssen eine Abschätzung der Rück­ standsgehalte ermöglichen, die im Boden bei der Ernte oder zum Zeitpunkt der Aussaat oder des Auspflanzens der Folgekultur vorhanden sind. 4 Über die Untersuchungen zu den Bodenrückständen muss nur berichtet werden, wenn die Daten über den Wirkstoff und die relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte, die gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.1.2.2 gewonnen wurden, nicht extrapoliert werden können, wie zum Beispiel bei Formulierungen mit verzögerter Freisetzung (slow release formulations). Es gelten die gleichen Bestimmungen wie in den entsprechenden Absätzen in Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.1.2.2. 5 Die Untersuchungen müssen ausreichend Daten liefern, um die Möglichkeit einer Akkumulation von Rückständen des Wirkstoffs und der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte beurteilen zu können. 6 Über Untersuchungen zur Akkumulation im Boden muss berichtet werden, sofern die Angaben über den Wirkstoff und die relevanten Metaboliten, Abbau- und Reak­ tionsprodukte, die gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.1.2.2 gewonnen wurden, nicht extrapoliert werden können, wie zum Beispiel bei Formu­ lierungen mit verzögerter Freisetzung (slow release formulations). Es gelten die gleichen Bestimmungen wie in den entsprechenden Absätzen in Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.1.2.2.

3A-9.1.2 Mobilität im Boden

Die Untersuchung soll ausreichend Daten liefern, um die Mobilität und die Ver­ sickerungsneigung des Wirkstoffs und der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte abzuschätzen.

3A-9.1.2.1 Laborversuche

Die Mobilität von Pflanzenschutzmitteln im Boden muss nur untersucht werden, wenn die Daten, die gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffern 7.1.2 und 7.1.3 gewonnen wurden, nicht extrapoliert werden können, wie zum Beispiel bei Formulierungen mit verzögerter Freisetzung (slow release formulations).

3A-9.1.2.2 Lysimeteruntersuchungen oder Felduntersuchungen zur Versickerung

1 Die Untersuchungen müssen Daten liefern über: a. die Mobilität des Pflanzenschutzmittels im Boden; b. das Potenzial zur Versickerung in das Grundwasser; c. die potenzielle Verteilung im Boden.

203

916.161 Landwirtschaft

2 Es muss durch Fachleute entschieden werden, ob Felduntersuchungen zur Ver­ sickerung vor Ort oder Lysimeteruntersuchungen durchgeführt werden, wobei die Ergebnisse der Untersuchungen zum Abbau und zur Mobilität sowie der berechnete PECS-Wert zu berücksichtigen sind. 3 Diese Untersuchungen müssen durchgeführt werden, wenn die Daten über den Wirkstoff und die relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte, die gemäss den Anforderungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.3 gewonnen wurden, nicht extrapoliert werden können, wie zum Beispiel bei Zubereitungen mit verzö­ gerter Freisetzung (slow release formulations). 4 Es gelten die gleichen Bestimmungen wie in den entsprechenden Absätzen in Anhang 2 Teil A Ziffer 7.1.3.3.

3A-9.1.3 Abschätzung der erwarteten Konzentrationen im Boden 1 Die Abschätzungen von PECS-Werten müssen für jeden relevanten, untersuchten Boden in Beziehung stehen zu einer Einzelanwendung mit höchster Aufwandmenge, für die eine Zulassung beantragt wird, und zu einer Mehrfachanwendung mit deren höchster Aufwandmenge und maximaler Anzahl von Anwendungen, für die eine Zulassung beantragt wird. Diese Werte sind für den jeweils untersuchten Boden in Milligramm des Wirkstoffs und der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktions­ produkte je Kilogramm Boden anzugeben. 2 Die zu betrachtenden Faktoren bei den Abschätzungen der PECS-Werte beziehen sich auf die direkte und indirekte Anwendung auf dem Boden, die Abtrift, den Oberflächenabfluss und die Versickerung, und sie schliessen Prozesse wie die Ver­ flüchtigung, die Adsorption, die Hydrolyse, die Photolyse und den aeroben und anaeroben Abbau mit ein. Zum Zweck der Berechnung der PECS-Werte kann die Dichte des Bodens mit 1,5 g/cm3 Trockengewicht und die Tiefe der Bodenschicht bei Anwendung auf der Bodenoberfläche mit 5 cm, bei Einarbeitung in den Boden mit 20 cm angesetzt werden. Ist beim Ausbringen eine Bodenbedeckung vorhanden, so kann angenommen werden, dass (mindestens) 50 % der ausgebrachten Menge die Bodenoberfläche erreichen, sofern aktuelle Versuchsdaten keine genaueren Angaben liefern. 3 Es sind Berechnungen für die Initial-, Kurzzeit- und Langzeit-PECS-Werte (zeit­ gewichtete Durchschnittswerte) vorzulegen:

a. Initial: sofort nach Anwendung; b. Kurzzeit: 24 Stunden, 2 und 4 Tage nach der letzten Anwendung; c. Langzeit: gegebenenfalls 7, 28, 50 und 100 Tage nach

der letzten Anwendung.

204

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-9.2 Verbleib und Verhalten im Wasser 3A-9.2.1 Abschätzung der Konzentrationen im Grundwasser 1 Es sind die Wege zu bestimmen, auf denen das Grundwasser kontaminiert werden kann, wobei die entsprechenden landwirtschaftlichen, pflanzenschutztechnischen und umweltbedingten Gegebenheiten (einschliesslich Witterungsverhältnisse) zu berücksichtigen sind. 2 Es müssen geeignete Abschätzungen (Berechnungen) der voraussichtlichen Umweltkonzentration des Wirkstoffs und der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte im Grundwasser (PECGW) vorgelegt werden. 3 Die PEC-Abschätzungen müssen sich auf die maximale Anzahl von Anwendungen und die höchsten Aufwandmengen beziehen, für die eine Zulassung beantragt wird. 4 Es muss durch Fachleute entschieden werden, ob zusätzliche Felduntersuchungen nützliche Angaben liefern können.

3A-9.2.2 Abschätzung der Konzentrationen im Oberflächenwasser 1 Es sind die Wege zu beschreiben, auf denen das Oberflächenwasser kontaminiert werden kann, wobei die relevanten landwirtschaftlichen, pflanzenschutztechnischen und umweltbedingten Gegebenheiten (einschliesslich Witterungsverhältnisse) zu berücksichtigen sind. 2 Es müssen geeignete Abschätzungen (Berechnungen) der vorausgesagten Umwelt­ konzentration des Wirkstoffs und der relevanten Metaboliten, Abbau- und Reak­ tionsprodukte im Oberflächenwasser PECSW) vorgelegt werden. 3 Die PEC-Abschätzungen müssen sich auf die maximale Anzahl von Anwendungen und die höchste Aufwandmenge beziehen, für die eine Zulassung beantragt wird, und für Seen, Teiche, Flüsse, Kanäle, Wasserläufe, Be-/Entwässerungsgräben und die Kanalisation massgeblich sein. 4 Die zu betrachtenden Faktoren bei den Abschätzungen der PECSW-Werte beziehen sich auf die direkte und indirekte Anwendung in Gewässern, Abtrift, Oberflächen­ abfluss, Ableitung durch die Drainagen und atmosphärische Deposition, und sie schliessen Prozesse wie die Verdunstung, die Adsorption, die Advektion, die Hyd­ rolyse, die Photolyse, den biologischen Abbau, die Sedimentation und die Resuspension mit ein. 5 Es sind Berechnungen für die Initial-, Kurzzeit und Langzeit-PECSW-Werte für stehende und langsam fliessende Gewässer (zeitgewichtete Durchschnittswerte) vorzulegen:

a. Initial: sofort nach Anwendung; b. Kurzzeit: 24 Stunden, 2 und 4 Tage nach der letzten Anwendung; c. Langzeit: gegebenenfalls 7, 14, 21, 28 und 42 Tage

nach der letzten Anwendung.

205

916.161 Landwirtschaft

6 Es muss durch Fachleute entschieden werden, ob zusätzliche Felduntersuchungen nützliche Angaben liefern können.

3A-9.3 Verbleib und Verhalten in der Luft

Richtlinien sind in Vorbereitung.

3A-10 Ökotoxikologische Untersuchungen 1 Die vorgelegten Daten zusammen mit den Angaben über den (die) Wirkstoff(e) müssen ausreichen, um eine Beurteilung der Auswirkungen des Pflanzenschutzmit­ tels auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten (Flora und Fauna) bei vorge­ sehener Verwendung zu erlauben. Die Auswirkungen können das Ergebnis einer einmaligen, andauernden oder wiederholten Exposition sowie reversibel oder irre­ versibel sein. 2 Insbesondere müssen die Angaben über das Pflanzenschutzmittel, zusammen mit anderen relevanten Informationen und Angaben zum Wirkstoff ausreichen, um:

a. die auf Verpackungen (Behältnissen) anzugebenden Gefahrensymbole und Gefahrenbezeichnungen sowie die entsprechenden Gefahrenhinweise und Sicherheitshinweise zum Schutz der Umwelt festzulegen;

b. eine Bewertung der Kurz- und Langzeitgefährdung der nicht zu den Ziel­ gruppen gehörenden Arten, Populationen, Lebensgemeinschaften bzw. der beteiligten Prozesse zu erlauben;

c. eine Abschätzung zu erlauben, ob bestimmte Vorsichtsmassnahmen zum Schutz der nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten notwendig sind.

3 Es sind alle potenziell nachteiligen Auswirkungen anzugeben, die im Rahmen von routinemässig durchgeführten Untersuchungen der Umweltauswirkungen festgestellt werden. Ferner müssen zusätzliche Untersuchungen durchgeführt und mitgeteilt werden, sofern sie notwendig sind, um die Wirkungsmechanismen zu erforschen und die Bedeutung dieser Auswirkungen zu beurteilen. 4 Im Allgemeinen liegen zahlreiche der für die Zulassung eines Pflanzenschutzmit­ tels erforderlichen Angaben über die Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Arten für die Aufnahme des (der) Wirkstoffs(e) in Anhang 1 bereits vor. Die Angaben über Verbleib und Verhalten in der Umwelt, die gemäss Ziffer 9.1 bis 9.2 zu ermitteln und vorzulegen sind, sowie die Angaben zu den gemäss Ziffer 8 gewonnenen und vorgelegten Rückstandsgehalten in Pflanzen, haben für die Bewer­ tung der Auswirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten eine zentrale Bedeutung, da sie Auskunft über die Art und das Ausmass einer möglichen oder tatsächlichen Exposition geben. Die endgültigen Schätzungen des PEC-Werts sind den unterschiedlichen Gruppen von Organismen anzupassen, wobei insbeson­ dere die Biologie der empfindlichsten Arten zu berücksichtigen ist. Die gemäss Ziffer 7.1 vorgelegten toxikologischen Untersuchungen und Angaben liefern wich­ tige Informationen über die Toxizität für Wirbeltiere.

206

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

5 Es sind bei der Versuchsplanung und Datenanalyse geeignete statistische Verfah­ ren zu verwenden. Alle Einzelheiten der statistischen Analyse müssen angegeben werden. 6 Sind für eine Untersuchung unterschiedliche Dosierungen erforderlich, so ist die Beziehung zwischen Dosis und nachteiliger Auswirkung anzugeben. 7 Sofern die Daten zur Exposition notwendig sind, um zu entscheiden, ob eine Untersuchung durchgeführt werden muss, müssen die gemäss Ziffer 9 dieses Anhangs gewonnenen Angaben verwendet werden. Bei der Abschätzung der Expo­ sition von Organismen müssen alle massgeblichen Angaben zum Pflanzen­ schutzmittel und zum Wirkstoff berücksichtigt werden. Gegebenenfalls sind die in dieser Ziffer festgelegten Parameter zu verwenden. Geht aus den verfügbaren Infor­ mationen hervor, dass das Pflanzenschutzmittel toxischer als der Wirkstoff ist, so müssen die Toxizitätsdaten des Pflanzenschutzmittels bei der Berechnung der jewei­ ligen Toxizität-/Expositions-Verhältnisse verwendet werden. 8 Da sich Verunreinigungen auf das ökotoxikologische Verhalten auswirken, muss für jede vorgelegte Untersuchung eine genaue Beschreibung (Spezifikation) der verwendeten Substanz gemäss Ziffer 1.4 beigefügt werden. 9 Damit die Signifikanz der erhaltenen Versuchsergebnisse beurteilt werden kann, ist in den verschiedenen Toxizitätsversuchen, sofern möglich, stets der gleiche Stamm aller relevanten Arten zu verwenden.

3A-10.1 Auswirkungen auf Vögel 1 Die möglichen Auswirkungen auf Vögel müssen untersucht werden, ausser wenn ausgeschlossen werden kann, dass sie direkt oder indirekt exponiert werden, bei­ spielsweise bei Verwendung in geschlossenen Räumen oder bei Wundbehandlun­ gen. 2 Das Verhältnis akute Toxizität/Exposition (TERa), das Verhältnis Kurzzeittoxizität über Nahrungsaufnahme/Exposition (TERst) und das Verhältnis Langzeitaufnahme über die Nahrung/Exposition (TERlt) müssen angegeben werden:

a. TERa = LD50 (mg Wirkstoff/kg Körpergewicht)/ETE (mg Wirkstoff/kg Kör­ pergewicht);

b. TERst = LC50 (mg Wirkstoff/kg Futter)/ETE (mg Wirkstoff/kg Futter); c. TERlt = NOEC (mg Wirkstoff/kg Futter)/ETE (mg Wirkstoff/kg Futter);

wobei ETE die voraussichtliche theoretische Exposition ist. 3 Bei Pellets, Granulaten oder behandeltem Saatgut muss die Wirkstoffmenge in jedem Pellet, Granulatkorn oder im Saatgut sowie der Anteil des LD50-Werts für den Wirkstoff in 100 Partikeln und je Gramm Partikel angegeben werden. Die Grösse und Form der Pellets oder Granulatkörner ist anzugeben. 4 Bei Ködern muss die Wirkstoffkonzentration (in mg/kg) im Köder angegeben werden.

207

916.161 Landwirtschaft

3A-10.1.1 Akute orale Toxizität 1 Der Versuch muss gegebenenfalls LD50-Werte, die tödliche Schwellendosis, Ansprech- und Erholungszeiten und den NOEL-Wert liefern sowie die relevanten pathologischen Gesamtbefunde einbeziehen. 2 Sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass Vögel dem Pflanzenschutzmittel selbst wahrscheinlich nicht ausgesetzt sind, muss die akute orale Toxizität von Zubereitungen stets angegeben werden, wenn der TERa- oder TERst-Wert des (der) Wirkstoffs(e) bei Vögeln zwischen 10 und 100 liegt oder wenn die Ergebnisse der Versuche an Säugern Hinweise darauf ergeben, dass die Zubereitung bedeutend toxischer ist als der Wirkstoff. 3 Die Untersuchung ist an der Art durchzuführen, die sich in den Untersuchungen gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.1.1 oder 8.1.2 als am empfindlichsten erwiesen hat.

3A-10.1.2 Überwachte Käfig- oder Freilanduntersuchungen 1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um Art und Ausmass der Gefährdung unter praktischen Anwendungsbedingungen bewerten zu können. 2 Sind der TERa- und der TERst-Wert grösser als 100 und gibt es keine andere Untersuchung über den Wirkstoff (z.B. Reproduktionsstudie), die auf ein Risiko hindeutet, so sind keine weiteren Untersuchungen erforderlich. Anderenfalls muss durch eine Fachperson beurteilt werden, ob weitere Untersuchungen erforderlich sind. Diese Beurteilung muss gegebenenfalls Folgendes berücksichtigen: Fressver­ halten, Vertreibung, alternative Futterquellen, tatsächlicher Rückstandsgehalt im Futter, Persistenz der Verbindung in Pflanzen, Abbau des formulierten oder behan­ delten Produkts, Anteil des durch Räubertum erbeuteten Futters, Akzeptanz des Köders, des Granulats oder behandelten Saatguts sowie die Möglichkeit der Bio­ konzentration. 3 Wenn der TERa- und der TERst-Wert kleiner/gleich 10 und der TERlt-Wert klei­ ner/gleich 5 sind, so müssen Käfig- oder Freilandversuche durchgeführt und beschrieben werden, sofern nicht eine abschliessende Schätzung auf der Grundlage der Untersuchungen gemäss Ziffer 10.1.3 möglich ist.

3A-10.1.3 Akzeptanz der Köder, des Granulats oder des behandelten Saatguts durch Vögel

1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die Möglichkeit der Auf­ nahme des Pflanzenschutzmittels oder der damit behandelten pflanzlichen Erzeug­ nisse bewerten zu können. 2 Bei Saatgutbehandlungsmitteln, Pellets und Ködern, bei Zubereitungen in Granu­ latform sowie bei einem TERa-Wert von kleiner/gleich 10, sind Untersuchungen zur Akzeptanz (Geniessbarkeit) durchzuführen.

208

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-10.1.4 Auswirkungen von sekundären Vergiftungen

Es ist durch Fachleute zu beurteilen, ob die Auswirkungen von sekundären Vergif­ tungen zu untersuchen sind.

3A-10.2 Auswirkungen auf Wasserlebewesen 1 Die etwaigen Auswirkungen auf wasserbewohnende Arten müssen untersucht werden, es sei denn, die Möglichkeit einer Exposition dieser Arten kann ausge­ schlossen werden. 2 Die TERa- und TERlt-Werte müssen angegeben werden:

a. TERa = akuter LC50-Wert (mg Wirkstoff/l)/PECSW-Wert für realistisch ungünstigsten Fall (initialer Wert oder Kurzzeitwert in mg Wirkstoff/n( �

b. TERlt = chronischer NOEC-Wert (mg Wirkstoff/l)/Langzeit-PECSW-Wert (mg Wirkstoff/l).

3A-10.2.1 Akute Toxizität für Fische, wasserbewohnende Wirbellose oder Auswirkungen auf das Algenwachstum

1 Grundsätzlich müssen die Untersuchungen an einer der Arten der drei in Anhang 2 Teil A Ziffer 8.2 genannten Gruppen (Fische, wasserbewohnende Wirbellose und Algen) durchgeführt werden, wenn das Pflanzenschutzmittel selbst das Wasser kontaminieren kann. Lassen die verfügbaren Informationen jedoch den Schluss zu, dass eine dieser Gruppen deutlich empfindlicher ist, so sind die Untersuchungen lediglich an den empfindlichsten Arten der jeweiligen Gruppe durchzuführen. 2 Die Untersuchungen müssen durchgeführt werden, wenn:

a. die akute Toxizität des Pflanzenschutzmittels auf der Grundlage der Anga­ ben für den Wirkstoff nicht vorhergesagt werden kann; dies ist insbesondere der Fall, wenn die Formulierung zwei oder mehr Wirkstoffe oder Beistoffe wie Lösemittel, Emulgatoren, grenzflächenaktive Stoffe oder Dispergie­ rungsmittel enthält, die die Toxizität im Vergleich zum Wirkstoff erhöhen können; oder

b. die vorgesehenen Anwendungszwecke eine direkte Anwendung in Wasser vorsehen, sofern nicht geeignete Untersuchungen gemäss Ziffer 10.2.4 ver­ fügbar sind.

3 Es gelten die entsprechenden Bestimmungen der jeweiligen Absätze in Anhang 2 Teil A Ziffern 8.2.1, 8.2.4 und 8.2.6.

209

916.161 Landwirtschaft

3A-10.2.2 Mikro- oder Mesokosmos-Untersuchungen 1 Die Untersuchungen müssen ausreichend Daten liefern, um die wesentlichen Wirkungen auf Wasserlebewesen unter Freilandbedingungen bewerten zu können. 2 Wenn der TERa-Wert kleiner/gleich 100 oder der TERlt-Wert kleiner/gleich 10 ist, muss durch eine Fachperson beurteilt werden, ob eine Mikro- oder Mesokosmosstu­ die angebracht ist. Diese Bewertung soll die Ergebnisse etwaiger über die gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.2 und Ziffer 10.2.1 dieses Anhangs hinaus erforderlicher Zusatzuntersuchungen berücksichtigen. 3 Die Untersuchung muss mindestens die höchste wahrscheinliche Expositionsrate einschliessen, gleichgültig ob sie durch direkte Aufbringung, Abtrift, Entwässerung oder Oberflächenabfluss entsteht. Die Dauer der Untersuchung muss so bemessen sein, dass eine Bewertung aller Auswirkungen möglich ist.

3A-10.2.3 Rückstände in Fischen 1 Diese Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um ein mögliches Auftreten von Rückständen in Fischen beurteilen zu können. 2 Im Allgemeinen sind die Angaben aus den Biokonzentrationsstudien an Fischen vorhanden. 3 Ist bei den Untersuchungen gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.2.3 eine Biokonzent­ ration beobachtet worden, so ist durch Fachleute zu beurteilen, ob eine langfristige Mikro- oder Mesokosmosstudie erstellt werden muss, um die maximale Höhe der wahrscheinlich zu erwartenden Rückstände festzustellen.

3A-10.2.4 Ergänzende Untersuchungen

Die Untersuchungen nach Anhang 2 Teil A Ziffer 8.2.2 und Ziffer 8.2.5 können für bestimmte Pflanzenschutzmittel verlangt werden, wenn es nicht möglich ist, die Daten der entsprechenden Untersuchungen für den Wirkstoff zu extrapolieren.

3A-10.3 Auswirkungen auf Landwirbeltiere ausser Vögel 1 Die möglichen Auswirkungen auf wildlebende Wirbeltierarten müssen untersucht werden, sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass Landwirbeltiere ausser Vögel wahrscheinlich weder direkt noch indirekt exponiert werden. Die TERa-, TERst- und TERlt-Werte müssen angegeben werden:

a. TERa = LD50 (mg Wirkstoff/kg Körpergewicht)/ETE (mg Wirkstoff/kg Kör­ pergewicht);

b. TERst = subchronischer NOEL-Wert (mg Wirkstoff/kg Futter)/ETE (mg Wirkstoff/kg Futter);

210

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

c. TERlt = chronischer NOEL-Wert (mg Wirkstoff/kg Futter)/ETE (mg Wirk­ stoff/kg Futter), wobei ETE die voraussichtliche theoretische Exposition ist.

2 Grundsätzlich entspricht der Bewertungsablauf des Risikos für diese Arten dem­ jenigen für Vögel. In der Praxis ist es nur selten notwendig, zusätzliche Unter­ suchungen durchzuführen, da die gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 5 und der Ziffer 7 dieses Anhangs durchgeführten Untersuchungen die verlangten Angaben erbringen. 3 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um Art und Ausmass der Gefährdung von Landwirbeltieren ausser Vögeln unter praxisnahen Anwendungs­ bedingungen bewerten zu können. 4 Sind die TERa- und TERst-Werte grösser als 100 und haben andere Untersuchun­ gen keine Anzeichen für eine Gefährdung ergeben, so sind keine weiteren Tests erforderlich. Anderenfalls muss durch eine Fachperson entschieden werden, ob weitere Untersuchungen durchzuführen sind. Diese Beurteilung trägt gegebenenfalls folgenden Faktoren Rechnung: Fressverhalten, Vertreibung, alternative Futterquel­ len, tatsächlicher Rückstandsgehalt im Futter, Persistenz der Verbindung in Pflan­ zen, Abbau des formulierten oder behandelten Produkts, Anteil des durch Räuber­ tum erbeuteten Futters, Akzeptanz des Köders, des Granulats oder behandelten Saatguts sowie die Möglichkeit der Biokonzentration. 5 Sind die TERa- und TERst-Werte kleiner/gleich 10 und der TERlt-Wert kleiner/ gleich 5, so müssen Käfig- oder Freilandversuche oder andere geeignete Unter­ suchungen durchgeführt und beschrieben werden.

3A-10.4 Auswirkungen auf Bienen 1 Die möglichen Auswirkungen auf Bienen müssen untersucht werden, es sei denn, das Mittel wird ausschliesslich dann angewandt, wenn für Bienen wahrscheinlich keine Expositionsgefahr besteht, namentlich:

a. in geschlossenen Lebensmittellagern; b. bei nicht-systemischen Saatgutbehandlungsmitteln; c. in nicht-systemischen Zubereitungen zur Bodenbehandlung; d. bei nicht-systemischer Tauchbehandlung für Pflanzenmaterial und Zwie­

beln; e. zur Wundbehandlung; f. als Köder für Nager; g. zur Verwendung in Gewächshäusern ohne Bestäubungsanlagen.

2 Die Gefährdungsquotienten bei oraler und Kontaktexposition (QHO und QHC) müssen angegeben werden:

a. QHO = Dosis/LD50-Wert, oral (μg Wirkstoff je Biene); b. QHC = Dosis/LC50-Wert, Kontaktexposition (μg Wirkstoff je Biene), wobei

die Dosis der höchsten Aufwandmenge des Wirkstoffs in Gramm je Hektar entspricht, für die eine Zulassung beantragt wird.

211

916.161 Landwirtschaft

3A-10.4.1 Akute orale und Kontakttoxizität 1 Die Untersuchung muss die LD50-Werte für die akute orale und die Kontaktexpo­ sition liefern. 2 Die Untersuchung ist erforderlich, wenn:

a. das Mittel mehr als einen Wirkstoff enthält; b. keine zuverlässige Aussage darüber möglich ist, ob die Toxizität einer neuen

Formulierung entweder gleich oder geringer als diejenige einer Formulie­ rung ist, die gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.3.1.1 oder gemäss dieser Zif­ fer untersucht wurde.

3A-10.4.2 Rückstandsuntersuchung 1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um eine mögliche Gefährdung von Trachtbienen auf Grund der Rückstandsspuren von Pflanzenschutzmitteln auf Kulturen bewerten zu können. 2 Wenn der QHC-Wert grösser/gleich 50 ist, muss durch eine Fachperson beurteilt werden, ob die Auswirkungen der Rückstände zu bestimmen sind, es sei denn, es gibt Hinweise, dass auf den Kulturen keine nennenswerten Spuren von Rückständen verbleiben, die Trachtbienen beeinträchtigen könnten, oder es stehen ausreichend Daten aus Käfig-, Tunnel- oder Freilandversuchen zur Verfügung. 3 Die mittlere Letalzeit (LT50) (in Stunden) muss bestimmt und angegeben werden, nachdem die Tiere 24 Stunden lang den Rückständen auf Blättern ausgesetzt waren, die 8 Stunden lang gealtert wurden. Wenn der LT50-Wert mehr als 8 Stunden beträgt, sind keine weiteren Untersuchungen erforderlich.

3A-10.4.3 Käfiguntersuchungen 1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die möglichen Risiken des Pflanzenschutzmittels für das Überleben und das Verhalten der Bienen bewerten zu können. 2 Wenn die QHO- und QHC-Werte kleiner als 50 sind, müssen keine weiteren Unter­ suchungen durchgeführt werden, es sei denn, es werden beim Bienenlarvenfütte­ rungstest deutliche Auswirkungen beobachtet oder es gibt Hinweise, dass indirekte Auswirkungen wie verzögerte Reaktionen oder Änderungen des Verhaltens der Bienen auftreten. In diesen Fällen werden Käfig- und/oder Freilandversuche durch­ geführt. 3 Sind die QHO- und QHC-Werte grösser als 50, müssen Käfig- und/oder Freilandver­ suche durchgeführt werden. 4 Wenn die Freilandversuche gemäss Ziffer 10.4.4 durchgeführt und beschrieben werden, sind Käfigversuche nicht notwendig. Durchgeführte Käfigversuche sind jedoch zu berichten.

212

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

5 Die Untersuchung ist an gesunden Bienen durchzuführen. Falls eine Behandlung, beispielsweise mit einem Varroazid stattgefunden hat, muss eine Wartezeit von vier Wochen eingehalten werden, bevor das Volk verwendet werden kann.

3A-10.4.4 Freilandversuche 1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die möglichen Risiken des Pflanzenschutzmittels im Hinblick auf das Verhalten und das Überleben des Volks und seine Entwicklung beurteilen zu können. 2 Freilandversuche sind durchzuführen, wenn auf Grund der Beurteilung von Fach­ leuten unter Berücksichtigung der beabsichtigten Anwendungsweise sowie von Verbleib und Verhalten des Wirkstoffs in der Umwelt aus dem Käfigversuch signi­ fikante Auswirkungen erkennbar sind. 3 Die Untersuchung ist an gesunden Honigbienenvölkern ähnlicher natürlicher Grösse durchzuführen. Falls sie beispielsweise mit einem Varroazid behandelt wurden, muss eine Wartezeit von vier Wochen eingehalten werden, bevor diese Völker verwendet werden können. Der Versuch ist unter Bedingungen durchzufüh­ ren, die den vorgesehenen Anwendungsbedingungen möglichst gleichen. 4 Werden in den Freilandversuchen besondere Auswirkungen festgestellt (Larven­ toxizität, langfristige Auswirkungen der Rückstände, Desorientierung der Bienen), so sind u.U. weitere Untersuchungen mit speziellen Verfahren erforderlich.

3A-10.4.5 Tunnelversuche 1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die Auswirkungen der Aufnahme von kontaminiertem Honigtau oder Blumenpollen durch Bienen beurtei­ len zu können. 2 Sollte es nicht möglich sein, bestimmte Auswirkungen in Freilandversuchen zu untersuchen, so ist ein Tunnelversuch durchzuführen, beispielsweise für Pflanzen­ schutzmittel zur Bekämpfung von Aphiden und anderen saugenden Insekten. 3 Die Untersuchung ist an gesunden Bienen durchzuführen. Falls beispielsweise eine Behandlung mit einem Varroazid stattgefunden hat, muss eine Wartezeit von vier Wochen eingehalten werden, bevor das Volk verwendet werden kann.

3A-10.5 Auswirkungen auf andere Arthropoden als Bienen

Die Auswirkungen von Pflanzenschutzmitteln auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden, natürlicherweise vorkommenden Landarthropoden (z.B. Räuber oder Parasitoide von Schadorganismen) müssen untersucht werden. Die für diese Arten erhaltenen Informationen können auch dazu genutzt werden, um die potenzielle Toxizität für andere nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten zu bestimmen, die das gleiche Umweltsegment bewohnen.

213

916.161 Landwirtschaft

3A-10.5.1 Laborversuche, erweiterte Laborversuche und Untersuchungen im Halbfreiland

1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die Toxizität des Pflanzen­ schutzmittels für ausgewählte Arthropodenarten, die für die vorgesehene Verwen­ dung des Mittels relevant sind, beurteilen zu können. 2 Eine Untersuchung ist nicht erforderlich, wenn aus den Angaben über den Wirk­ stoff gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.3.2 bereits eine starke Toxizität (mehr als 99 % Auswirkungen auf die Organismen im Vergleich zur Kontrolle) abgeleitet werden kann und wenn die Pflanzenschutzmittel ausschliesslich in Situationen angewendet werden, in denen nicht zu den Zielgruppen gehörende Arthropoden nicht exponiert werden können, namentlich:

a. in geschlossenen Lebensmittellagern; b. zur Wundbehandlung; c. als Köder für Nager.

3 Eine Untersuchung ist erforderlich, wenn beim Laborversuch gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.3.2 bei der höchsten empfohlenen Dosis im Vergleich zur Kontrolle signifikante Auswirkungen auf die Organismen zu beobachten sind. Die Auswir­ kungen auf eine bestimmte Art gelten als signifikant, wenn sie die Schwellenwerte gemäss den EPPO-Mustern zur Bewertung der Umweltrisiken überschreiten, sofern nicht spezifische Grenzwerte in den entsprechenden Testrichtlinien festgelegt sind. 4 Versuche sind erforderlich, wenn:

a. das Mittel mehr als einen Wirkstoff enthält; b. keine zuverlässige Aussage darüber möglich ist, ob die Toxizität einer neuen

Formulierung entweder gleich oder geringer als diejenige einer Formulie­ rung ist, die gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.3.2 oder gemäss dieser Ziffer untersucht wurde;

c. auf der Grundlage der vorgesehenen Verwendungsweise oder auf Grund von Verbleib und Verhalten in der Umwelt eine ständige oder wiederholte Expo­ sition zu erwarten ist;

d. der vorgesehene Verwendungszweck stark abgeändert wurde, beispielsweise von Ackerbau in Obstbau, und wenn die für diese neue Anwendung rele­ vanten Arten noch nicht untersucht wurden;

e. die empfohlene Aufwandmenge über die vorher gemäss Anhang 2 Teil A getestete Menge hinausgeht.

5 Werden in den Untersuchungen gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.3.2 signifikante Auswirkungen beobachtet oder wird der Verwendungszweck (beispielsweise vom Ackerbau in Obstbau) geändert, so muss die Toxizität für zwei weitere relevante Arten untersucht und berichtet werden. Diese Arten dürfen nicht dieselben wie in den Untersuchungen gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.3.2 sein.

214

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

6 Bei neuen Mischungen oder Formulierungen muss die Toxizität zunächst an den beiden Arten untersucht werden, die sich in den bereits durchgeführten Unter­ suchungen als am empfindlichsten erwiesen haben und für die die Schwellenwerte zwar überschritten wurden, die Auswirkungen jedoch noch unter 99 % liegen. Auf dieser Grundlage kann verglichen werden. Ist die Toxizität deutlich höher, so müs­ sen zwei für die vorgesehene Verwendung relevante Arten untersucht werden. 7 Die Versuche sind mit Aufwandmengen durchzuführen, die der höchsten Auf­ wandmenge entsprechen, für die die Zulassung beantragt wird. Die Untersuchungen sollen stufenweise durchgeführt werden, d.h. zunächst im Labor und erforderlichen­ falls im erweiterten Laborversuch und/oder im Halbfreiland. 8 Wenn mehr als eine Anwendung je Vegetationsperiode vorgesehen ist, muss die zweifache empfohlene Aufwandmenge des Mittels verwendet werden, sofern diese Angaben nicht bereits aus den gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.3.2 durchgeführten Untersuchungen zu entnehmen sind. 9 Falls auf Grund der vorgesehenen Verwendungsweise oder auf Grund von Ver­ bleib und Verhalten eine ständige oder wiederholte Exposition anzunehmen ist (bei­ spielsweise wenn das Mittel mehr als dreimal je Vegetationsperiode in Abständen von 14 oder weniger Tagen ausgebracht wird), ist durch Fachleute zu beurteilen, ob über die anfänglichen Laborversuche hinaus weitere Untersuchungen erforderlich sind, die die vorgesehene Anwendung widerspiegeln. Diese Untersuchungen können im Labor oder im Halbfreiland durchgeführt werden. Wird der Versuch im Labor durchgeführt, so ist ein praxisnahes Substrat wie pflanzliches Material oder natur­ belassener Boden zu verwenden. Unter Umständen können jedoch Freilandversuche angemessener sein.

3A-10.5.2 Freilandversuche 1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die Gefährdung von Arthropoden durch das Pflanzenschutzmittel unter Freilandbedingungen bewerten zu können. 2 Falls nach Exposition im Labor oder im Halbfreiland signifikante Auswirkungen zu beobachten sind oder wenn auf Grund einer geänderten Verwendungsweise oder auf Grund von Verbleib und Verhalten eine anhaltende oder wiederholte Exposition zu erwarten ist, muss durch Fachleute beurteilt werden, ob ausführlichere Versuche durchzuführen sind, um das Risiko genauer abschätzen zu können. 3 Die Untersuchungen müssen unter repräsentativen landwirtschaftlichen Bedingun­ gen und gemäss den vorgesehenen Verwendungsbedingungen durchgeführt werden und in eine Abschätzung des realistisch ungünstigsten Falles einmünden. 4 Bei allen Versuchen muss ein toxischer Standard mitgeprüft werden.

215

916.161 Landwirtschaft

3A-10.6 Auswirkungen auf Regenwürmer und andere, wahrscheinlich gefährdete nicht zu den Zielgruppen gehörende Bodenmakroorganismen

3A-10.6.1 Auswirkungen auf Regenwürmer 1 Die möglichen Auswirkungen auf Regenwürmer sind anzugeben, sofern nicht gerechtfertigt werden kann, dass Regenwürmer wahrscheinlich weder direkt noch indirekt exponiert werden. 2 Der TERa- und der TERlt-Wert müssen angegeben werden:

a. TERa = LC50 (mg Wirkstoff/kg)/PECS-Wert für realistisch ungünstigsten Fall (initialer Wert oder Kurzzeitwert in mg Wirkstoff/kg);

b. TERlt = NOEC (mg Wirkstoff/kg)/Langzeit-PECS-Wert (mg Wirkstoff/kg).

3A-10.6.1.1 Akute Toxizität 1 Mit dieser Untersuchung muss der LC50-Wert für Regenwürmer, sowie gegebenen­ falls die höchste Konzentration, bei der noch keine Mortalität auftritt, und die geringste Konzentration, die 100 % Mortalität bewirkt, festgestellt werden. Sie muss alle beobachteten Veränderungen in Morphologie und Verhalten einbeziehen. 2 Die Untersuchung muss durchgeführt werden, wenn:

a. das Mittel mehr als einen Wirkstoff enthält; b. keine zuverlässige Aussage darüber möglich ist, ob die Toxizität einer neu­

en Formulierung derjenigen einer Formulierung entspricht, die gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.4 oder gemäss dieser Ziffer untersucht wurde.

3A-10.6.1.2 Subletale Auswirkungen 1 Die Untersuchung muss den NOEC-Wert und die Auswirkungen auf Wachstum, Reproduktion und Verhalten ergeben. 2 Diese Untersuchungen sind erforderlich, wenn:

a. das Mittel mehr als einen Wirkstoff enthält; b. keine zuverlässige Aussage darüber möglich ist, ob die Toxizität einer neuen

Formulierung derjenigen einer Formulierung entspricht, die gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.4 oder gemäss dieser Ziffer untersucht wurde;

c. die empfohlene Aufwandmenge über die vorher getestete Menge hinausgeht. 3 Es gelten die Bedingungen der entsprechenden Absätze in Anhang 2 Teil A Zif­ fer 8.4.2.

216

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3A-10.6.1.3 Freilanduntersuchungen 1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die Auswirkungen auf Regenwürmer unter Freilandbedingungen bewerten zu können. 2 Wenn der TERlt-Wert kleiner als 5 ist, muss eine Freilanduntersuchung durch­ geführt und angegeben werden, um die Auswirkungen unter praktischen Freiland­ bedingungen festzustellen. Es ist durch Fachleute zu beurteilen, ob der Rückstands­ gehalt in Regenwürmern bestimmt werden muss. 3 Die ausgewählten Felder müssen über eine angemessene Regenwurmpopulation verfügen. 4 Die Untersuchung muss mit der vorgeschlagenen Höchstdosis erfolgen. Bei der Untersuchung ist ein toxischer Standard mitzuprüfen.

3A-10.6.2 Auswirkungen auf andere, nicht zu den Zielgruppen gehörende Bodenmakroorganismen

1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten ergeben, um die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels auf Makroorganismen zu bewerten, die am Abbau abgestor­ benen Pflanzenmaterials und organischen Materials von Tieren beteiligt sind. 2 Die Untersuchung ist nicht erforderlich, wenn:

a. gemäss Ziffer 9.1 nachgewiesen wurde, dass die DT90-Werte weniger als 100 Tage betragen; oder

b. das Pflanzenschutzmittel in einer Weise angewendet wird, dass keine Expo­ sition gegeben ist; oder

c. die Versuchsdaten für den Wirkstoff gemäss Anhang 2 Teil A Ziffern 8.3.2, 8.4 und 8.5 ergeben haben, dass Regenwürmer, sowie die Bodenmakro- und -mikroflora nicht gefährdet sind.

3 Die Auswirkungen auf den Abbau organischen Materials müssen untersucht und angegeben werden, wenn die DT90-Werte gemäss den Untersuchungen über Ver­ bleib und Verhalten im Boden (Ziff. 9.1) grösser als 365 Tage sind.

3A-10.7 Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Bodenmikroorganismen

3A-10.7.1 Laborversuche 1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels auf die Aktivität der Bodenmikroorganismen bezüglich der Stickstoffumwandlung und der Kohlenstoffmineralisierung bewerten zu können. 2 Wenn die in Freilandversuchen gemäss Ziffer 9.1 ermittelten DT90-Werte mehr als 100 Tage betragen, müssen die Auswirkungen auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Bodenmikroorganismen durch Laborversuche untersucht werden. Diese Versuche sind jedoch nicht notwendig, wenn die metabolische Aktivität der mikro­

217

916.161 Landwirtschaft

biellen Biomasse in den gemäss Anhang 2 Teil A Ziffer 8.5 durchgeführten Unter­ suchungen nach 100 Tagen um weniger als 25 % von der Kontrolle abweicht und wenn diese Angaben für die Anwendungen, die Art und die Eigenschaften der jeweils zuzulassenden Zubereitung relevant sind.

3A-10.7.2 Ergänzende Untersuchungen 1 Die Untersuchung muss ausreichend Daten liefern, um die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels auf die mikrobielle Aktivität unter Freilandbedingungen bewerten zu können. 2 Falls die im Laborversuch gemessene Aktivität nach Ablauf von 100 Tagen um mehr als 25 % von der Kontrolle abweicht, können weitere Versuche im Labor, unter Glas und/oder im Freiland erforderlich werden.

3A-10.8 Zusammenfassung der aus der ersten biologischen Reihenuntersuchung verfügbaren Daten

Es ist eine Zusammenfassung der zugänglichen Daten aus vorangegangenen Unter­ suchungen vorzulegen, die zur Bewertung der biologischen Aktivität und zur Bestimmung des Dosisbereichs (gleichgültig ob positiv oder negativ) durchgeführt wurden, und die Informationen über die möglichen Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Arten (Flora und Fauna) bieten. Weiter muss eine kritische Bewertung ihrer Relevanz für mögliche Auswirkungen auf die nicht zu den Ziel­ gruppen gehörenden Arten vorgelegt werden.

3A-11 Zusammenfassung und Bewertung der Ziffern 9 und 10

Es ist eine Zusammenfassung und Bewertung aller Daten gemäss den Ziffern 9 und 10 vorzulegen. Das Format dieser Zusammenfassung soll den EU133- oder OECD134-Richtlinien entsprechen. Darin muss eine kritische Bewertung der Daten im Hinblick auf die relevanten Kriterien und Richtlinien für die Bewertung und Entscheidungsfindung enthalten sein, wobei insbesondere auf die Risiken für die Umwelt und die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten eingegangen wird, die entstehen könnten oder bereits tatsächlich bestehen. Weiter sind Umfang, Qualität und Verlässlichkeit der Datengrundlage zu bewerten. Insbesondere muss Folgendes berücksichtigt werden:

133 Guidelines and Criteria for Preparation and Presentation of Complete Dossiers and the Summary Dossiers for the Inclusion of Active Substances in Annex I of Directive 91/414/EEC (Article 5.3 and 8.2), «Dossier Guidance», Document 1663/VI/94 Rev. 8, 22. April 1998.

134 Guidelines and Criteria for Industry for the Preparation and Presentation of Complete Dossiers and of Summary Dossiers for Plant Protection Products and their Active Substances in Support of Regulatory Decisions in OECD Countries (Dossier Guidance), Revision 1, March 2001.

218

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

a. Angaben zur voraussichtlichen Verteilung und zum voraussichtlichen Verbleib in der Umwelt sowie zu den jeweiligen Zeitabläufen;

b. Ermittlung der gefährdeten, nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten und Populationen sowie Angaben zur möglichen Exposition;

c. Bewertung der kurz- und langfristigen Risiken für die nicht zu den Zielgrup­ pen gehörenden Arten, Populationen, Lebensgemeinschaften bzw. der betei­ ligten Prozesse;

d. Bewertung der Gefahr von Fischsterben und von Todesfällen bei grossen Wirbeltieren oder Landräubern, vorbehältlich der Auswirkungen auf Popu­ lationen oder Lebensgemeinschaften;

e. Festlegung von Vorsichtsmassnahmen, die zur Vermeidung oder Minimie­ rung der Umweltkontamination und zum Schutz der nicht zu den Zielgrup­ pen gehörenden Arten.

3A-12 Weitere Informationen 3A-12.1 Informationen über Zulassungen in anderen Ländern 3A-12.2 Informationen über in anderen Ländern bestehende

Höchstkonzentrationen (MRL) 3A-12.3 Vorschlag mit entsprechender Begründung für die Einstufung und Kennzeichnung des Pflanzenschutzmittels nach ChemV

a. Gefahrensymbol(e); b. Hinweise auf Gefahren; c. Gefahrenbezeichnung (R-Sätze); d. Sicherheitshinweise (S-Sätze).

3A-12.4 Vorschläge für Gefahren- und Sicherheitshinweise nach den Anhängen 4 und 5 und vorgeschlagene Kennzeichnung

3A-12.5 Muster der vorgeschlagenen Verpackung

Teil B: Zubereitungen aus Mikroorganismen

Einleitung 3B-1 Identität des Pflanzenschutzmittels 3B-1.1 Gesuchstellerin 3B-1.2 Herstellerin der Zubereitung und des (der) Mikroorganismus(-men) 3B-1.3 Handelsname oder vorgeschlagene Handelsnamen und gegebenenfalls

Entwicklungscodenummer der Zubereitung im Herstellungsbetrieb

219

916.161 Landwirtschaft

3B-1.4 Ausführliche Mengen- und Qualitätsangaben über die Bestandteile der Zubereitung

3B-1.5 Physikalischer Zustand und Art der Zubereitung 3B-1.6 Wirkungsart 3B-2 Physikalische, chemische und technische Eigenschaften des Pflanzen­

schutzmittels 3B-2.1 Aussehen (Farbe und Geruch) 3B-2.2 Lagerstabilität und Haltbarkeit 3B-2.3 Explosionsfähigkeit und brandfördernde Eigenschaften 3B-2.4 Flammpunkt und sonstige Angaben über Entzündbarkeit oder Selbst­

entzündbarkeit 3B-2.5 Azidität, Alkalität und erforderlichenfalls pH-Wert 3B-2.6 Viskosität und Oberflächenspannung 3B-2.7 Technische Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels 3B-2.8 Physikalische, chemische und biologische Verträglichkeit mit anderen

Mitteln, einschliesslich Pflanzenschutzmitteln, mit denen seine Anwendung zugelassen werden soll

3B-2.9 Haftfähigkeit und Verteilung auf Saatgut 3B-2.10 Zusammenfassung und Bewertung der gemäss den Ziffern 2.1–2.9

mitgeteilten Daten 3B-3 Anwendungsdaten 3B-3.1 Vorgesehener Anwendungsbereich 3B-3.2 Wirkungsweise 3B-3.3 Einzelheiten zur vorgesehenen Anwendung 3B-3.4 Aufwandmenge 3B-3.5 Konzentration des Mikroorganismus im verwendeten Material 3B-3.6 Anwendungsverfahren 3B-3.7 Anzahl und Zeitpunkte der Anwendungen und Dauer des Schutzes 3B-3.8 Erforderliche Wartezeiten und andere Vorkehrungen zur Vermeidung

phytopathogener Auswirkungen auf die Folgekulturen 3B-3.9 Vorgeschlagene Gebrauchsanleitung 3B-4 Weitere Informationen über das Pflanzenschutzmittel 3B-4.1 Verpackung und Verträglichkeit der Zubereitung mit dem vorgesehenen

Verpackungsmaterial 3B-4.2 Verfahren für die Reinigung der Ausbringungsgeräte 3B-4.3 Wiederbetretungsfristen, erforderliche Wartezeiten oder andere Sicher­

heitsvorkehrungen zum Schutz von Mensch, Tier und Umwelt 3B-4.4 Empfohlene Methoden und Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung,

die Lagerung, den Transport oder für den Brandfall 3B-4.5 Massnahmen bei Unfällen 3B-4.6 Verfahren für die Vernichtung oder Dekontaminierung des Pflanzen­

schutzmittels und seiner Verpackung 3B-5 Analyseverfahren 3B-5.1 Methoden zur Analyse der Zubereitung 3B-5.2 Methoden zur Feststellung und Quantifizierung von Rückständen

220

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3B-6 Wirksamkeitsdaten 3B-7 Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit 3B-7.1 Basisuntersuchungen akuter Toxizität 3B-7.2 Zusätzliche Untersuchungen auf akute Toxizität 3B-7.3 Expositionsdaten 3B-7.4 Verfügbare toxikologische Daten über nicht aktive Stoffe 3B-7.5 Zusätzliche Untersuchungen von Kombinationen von Pflanzenschutz­

mitteln 3B-7.6 Zusammenfassung und Beurteilung der Auswirkungen auf die Gesundheit 3B-8 Rückstände in oder auf behandelten Erzeugnissen, Nahrungsmitteln

und Futtermitteln 3B-9 Verbleib und Verhalten in der Umwelt 3B-10 Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen 3B-10.1 Auswirkungen auf Vögel 3B-10.2 Auswirkungen auf Wasserlebewesen 3B-10.3 Auswirkungen auf Bienen 3B-10.4 Auswirkungen auf andere Arthropoden als Bienen 3B-10.5 Auswirkungen auf Regenwürmer 3B-10.6 Auswirkungen auf Bodenmikroorganismen 3B-10.7 Zusätzliche Untersuchungen 3B-11 Zusammenfassung und Beurteilung der Umweltauswirkungen

Einleitung 1 Dieser Teil regelt, welche Angaben für die Zulassung eines aus Zubereitungen aus Mikroorganismen, einschliesslich Viren, bestehenden Pflanzenschutzmittels mit­ zuteilen sind. Der Begriff «Mikroorganismus» ist in Artikel 3 Absatz 3 Buchstabe b dieser Verordnung definiert. 2 Die Daten müssen nach geeigneten statistischen Methoden analysiert werden. Alle Einzelheiten der statistischen Analyse sind mitzuteilen. 3 Die verlangten Angaben sind nach verfügbaren Testrichtlinien zu ermitteln, die von der Zulassungsstelle anerkannt wurden (z.B. nach den USEPA-Richtlinien135). Die für chemische Pflanzenschutzmittel anerkannten und validierten Prüfrichtlinien müssen dahingehend angepasst werden, dass sie auch für Mikroorganismen geeignet sind. Die Tests müssen an lebensfähigen Mikroorganismen und gegebenenfalls an nicht lebensfähigen Mikroorganismen vorgenommen werden und eine Blindkon­ trolle umfassen. 4 Werden für eine Untersuchung unterschiedliche Dosierungen benötigt, so ist das Verhältnis zwischen Dosis und Schadwirkung anzugeben.

135 USEPA Microbial pesticide test guidelines, OPPTS Series 885, Februar 1996 (http://www.epa.gov/oppbppd1/biopesticides/guidelines/series885.htm).

221

916.161 Landwirtschaft

5 Wird ein Test durchgeführt, so ist gemäss Ziffer 1.4 eine ausführliche Beschrei­ bung (Spezifikation) des Testmaterials und seiner Verunreinigungen vorzulegen. 6 Im Falle neuer Zubereitungen könnte eine Extrapolation von Anhang 2 Teil B akzeptiert werden, sofern alle potenziellen Auswirkungen der Beistoffe und anderer Bestandteile, insbesondere auf die Pathogenität und die Infektiosität, ebenfalls beurteilt werden.

3B-1 Identität des Pflanzenschutzmittels

Die mitgeteilten Angaben müssen, zusammen mit den Angaben über den (die) Mikroorganismus(-men) ausreichen, um Zubereitungen genau identifizieren und definieren zu können. Diese Informationen und Daten sind für alle Pflanzenschutz­ mittel anzugeben, sofern nichts anderes bestimmt ist, damit festgestellt werden kann, ob Faktoren vorliegen, die die Eigenschaften des Mikroorganismus in seiner Funk­ tion als Pflanzenschutzmittel im Vergleich zum Mikroorganismus als solchem (der Gegenstand von Anhang 2 Teil B ist) verändern könnten.

3B-1.1 Gesuchstellerin

Die Gesuchstellerin muss ihren Wohnsitz oder einen Geschäftssitz in der Schweiz haben oder Angehörige eines Staates sein, mit dem die Schweiz in einem Abkom­ men gegenseitig auf diese Anforderungen verzichtet. Weitere Forderungen sind in Artikel 11 dieser Verordnung aufgeführt.

3B-1.2 Herstellerin der Zubereitung und des (der) Mikroorganismus(-men)

1 Anzugeben sind Namen und Adresse der Herstellerin der Zubereitung und von jedem darin enthaltenden Mikroorganismus sowie Namen und Adresse jedes einzel­ nen Betriebs, in dem die Zubereitung und der Mikroorganismus hergestellt werden. Für jede Herstellerin sind Name und Telefon einer Kontaktstelle, vorzugsweise einer zentralen Stelle, anzugeben. 2 Stammt der Mikroorganismus von einer Herstellerin, von der zuvor keine Daten nach Anhang 2 Teil B eingereicht wurden, so müssen ausführliche Angaben über den Handelsnamen sowie eine Artbeschreibung gemäss Anhang 2 Teil B Ziffer 1.3 und Angaben über Verunreinigungen gemäss Anhang 2 Teil B Ziffer 1.4 mitgeteilt werden.

222

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3B-1.3 Handelsname oder vorgeschlagene Handelsnamen und gegebenenfalls Entwicklungscodenummer der Zubereitung im Herstellungsbetrieb

Es sind alle im Gesuch genannten alten und neuen Handelsnamen, vorgeschlagene Handelsnamen und Entwicklungscodenummern der Zubereitung sowie die jetzigen Bezeichnungen und Nummern anzugeben. Wenn sich die Handelsnamen und Code­ nummern auf ähnliche, jedoch nicht gleiche (möglicherweise verworfene) Zuberei­ tungen beziehen, sind die Unterschiede genau zu beschreiben. Der vorgeschlagene Handelsname darf nicht dazu führen, dass es zu Verwechslungen mit Namen bereits zugelassener Pflanzenschutzmittel kommt.

3B-1.4 Ausführliche quantitative und qualitative Angaben über die Zusammensetzung der Zubereitung

1 Jeder Mikroorganismus, für den ein Gesuch auf Zulassung gestellt wird, muss auf Artenebene identifiziert und benannt werden. Er muss in einer anerkannten Stamm­ sammlung hinterlegt werden und über eine Aufnahmenummer verfügen. Neben seiner wissenschaftlichen Bezeichnung sind auch seine Gruppenzuordnung (z.B. Bakterien, Viren) und alle anderen Einstufungskriterien (z.B. Stamm, Serotyp) anzugeben. Ferner ist die Entwicklungsphase des Mikroorganismus (z.B. Sporen, Mycelium) im vermarkteten Erzeugnis mitzuteilen. 2 Für Zubereitungen ist Folgendes anzugeben:

a. der Gehalt des (der) Mikroorganismus(-men) im Pflanzenschutzmittel und der Gehalt des (der) Mikroorganismus(-men) im zur Herstellung von Pflan­ zenschutzmitteln verwendeten Material. Diese Angaben beziehen sich auf den Höchst-, Mindest- und Nominalgehalt des lebensfähigen und nicht lebensfähigen Materials;

b. der Gehalt an Beistoffen; c. der Gehalt an anderen Bestandteilen (Nebenprodukte, Kondensate, Nährme­

dien, usw.) und kontaminierenden Mikroorganismen, die während des Her­ stellungsprozesses anfallen.

3 Die Gehaltsangaben sollen für Chemikalien in metrischen Einheiten und für Mik­ roorganismen als Anzahl aktiver Einheiten pro Volumen oder Gewicht oder in einer anderen angemessenen Einheit mitgeteilt werden. 4 Bei Beistoffen sind, sofern möglich, die chemischen Bezeichnungen gemäss der IUPAC- als auch der CA-Nomenklatur anzugeben. Ihre Struktur oder Strukturformel ist anzugeben. Für jeden Beistoffbestandteil sind, sofern vorhanden, die entspre­ chenden EWG-Nummern (EINECS oder ELINCS) und auch die CAS-Nummern anzugeben. Kann ein Beistoff anhand dieser Angaben nicht vollständig identifiziert werden, so ist eine geeignete Spezifikation vorzulegen. Ferner ist, sofern vorhanden, der Handelsname des Beistoffes anzugeben.

223

916.161 Landwirtschaft

5 Für Beistoffe ist die Funktion anzugeben: a. Haftmittel; b. Antischaummittel; c. Frostschutzmittel; d. Bindemittel; e. Puffer; f. Trägerstoff; g. Deodorant; h. Dispergiermittel; i. Farbstoff; j. Brechmittel (Emetikum); k. Emulgator; l. Konservierungsmittel; m. Geruchsstoff; n. Duftstoff; o. Treibstoff; p. Repellent; q. «Safener»; r. Lösungsmittel; s. Stabilisator; t. Synergist; u. Verdickungsmittel; v. Netzmittel; w. Sonstiges (genau angeben).

6 Identifizierung kontaminierender Mikroorganismen und anderer während des Her­ stellungsprozesses anfallender Bestandteile:

a. Kontaminierende Mikroorganismen sind nach Massgabe von Anhang 2 Teil B Ziffer 1.3 zu identifizieren.

b. Chemikalien (Inertbestandteile, Nebenprodukte usw.) sind nach Massgabe von Anhang 2 Teil A Ziffer 1.10 zu identifizieren.

c. Kann ein Bestandteil (z.B. ein Kondensat, ein Nährmedium usw.) anhand der mitgeteilten Angaben nicht genau identifiziert werden, so sind ausführ­ liche Angaben über die Zusammensetzung der einzelnen Bestandteile vorzu­ legen.

224

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3B-1.5 Physikalischer Zustand und Art der Zubereitung 1 Art und Code der Zubereitung sind nach GIFAP Monographie No. 2136 von 1989 anzugeben. 2 Wenn eine bestimmte Zubereitung in oben genannter Richtlinie nicht genau beschrieben ist, muss eine erschöpfende Beschreibung des physikalischen Zustands der Zubereitung gegeben und ein Vorschlag eingereicht werden, wie die Art der Zubereitung am besten zu beschreiben und zu definieren ist.

3B-1.6 Wirkungsart

Die biologische Wirkungsart muss angegeben werden: a. Kontrolle von Bakterien; b. Kontrolle von Pilzen; c. Kontrolle von Nematoden; d. Kontrolle von Milben; e. Kontrolle von Insekten; f. Kontrolle von Schnecken; g. Kontrolle von Unkräutern; h. andere Wirkungsart (genau angeben).

3B-2 Physikalische, chemische und technische Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels

Es ist anzugeben, inwieweit das Pflanzenschutzmittel, für das eine Zulassung bean­ tragt wird, mit den entsprechenden FAO-Spezifikationen137 übereinstimmt. Abwei­ chungen von den FAO-Spezifikationen sind im Einzelnen zu beschreiben und zu begründen.

3B-2.1 Aussehen (Farbe und Geruch)

Gegebenenfalls sind Farbe und Geruch sowie der physikalische Zustand der Zube­ reitung zu beschreiben.

136 GIFAP Technical Monograph No. 2, 1989, Catalogue of Pesticide Formulation Types and International Coding System.

137 Manual on Development and Use of FAO Specifications for Plant Protection.

225

916.161 Landwirtschaft

3B-2.2 Lagerstabilität und Haltbarkeit 3B-2.2.1 Einfluss von Licht, Temperatur und Feuchtigkeit auf

die technischen Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels 1 Die physikalische und biologische Stabilität der Zubereitung bei empfohlener Lagertemperatur, einschliesslich das Wachstum kontaminierender Mikroorganis­ men, sind zu bestimmen und mitzuteilen. Die Testbedingungen sind zu begründen. 2 Bei flüssigen Zubereitungen ist der Einfluss von Niedrigtemperaturen auf die Stabilität zu bestimmen und mitzuteilen. 3 Die Haltbarkeit der Zubereitung bei empfohlener Lagertemperatur ist anzugeben. Beträgt sie weniger als zwei Jahre, so ist die Haltbarkeitsdauer mit entsprechenden Temperaturwerten in Monaten anzugeben.

3B-2.2.2 Andere stabilitätsbeeinflussende Faktoren

Der Einfluss der Luft- und Packmaterialexposition auf die Erzeugnisstabilität ist zu erforschen.

3B-2.3 Explosionsfähigkeit und brandfördernde Eigenschaften

Die Explosionsfähigkeit und die brandfördernden Eigenschaften sind nach Mass­ gabe von Anhang 3 Teil A Ziffer 2.2 zu bestimmen, es sei denn, es kann nachgewie­ sen werden, dass es weder aus technischer – noch aus wissenschaftlicher Sicht notwendig ist, diese Tests durchzuführen.

3B-2.4 Flammpunkt und sonstige Angaben über Entzündbarkeit oder Selbstentzündbarkeit

Flammpunkt und Entzündbarkeit sind nach Massgabe von Anhang 3 Teil A Zif­ fer 2.3 zu bestimmen, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass es weder aus technischer noch aus wissenschaftlicher Sicht notwendig ist, diese Tests durchzufüh­ ren.

3B-2.5 Azidität, Alkalität und pH-Wert

Azidität, Alkalität und pH-Wert werden nach Massgabe von Anhang 3 Teil A Zif­ fer 2.4 bestimmt, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass es weder aus technischer noch aus wissenschaftlicher Sicht notwendig ist, diese Tests durchzufüh­ ren.

226

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3B-2.6 Viskosität und Oberflächenspannung

Viskosität und Oberflächenspannung werden nach Massgabe von Anhang 3 Teil A Ziffer 2.5 bestimmt, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass es weder aus technischer noch aus wissenschaftlicher Sicht notwendig ist, diese Tests durchzufüh­ ren.

3B-2.7 Technische Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels

Die technischen Eigenschaften der Zubereitung müssen bestimmt werden, um ent­ scheiden zu können, ob sie annehmbar sind. Soweit Tests erforderlich sind, sind sie bei Temperaturen durchzuführen, die die Überlebensfähigkeit des Mikroorganismus nicht beeinträchtigen.

3B-2.7.1 Benetzbarkeit

Die Benetzbarkeit von festen Zubereitungen, die vor Gebrauch verdünnt werden (z.B. wasserdispergierbare Pulver und wasserdispergierbare Granulate) muss bestimmt und angegeben werden.

3B-2.7.2 Schaumbeständigkeit

Die Schaumbeständigkeit von mit Wasser zu verdünnenden Zubereitungen ist zu bestimmen und anzugeben.

3B-2.7.3 Suspendierbarkeit und Suspensionsstabilität 1 Die Suspendierbarkeit wasserdispergierbarer Mittel (z.B. wasserdispergierbare Pulver, wasserdispergierbare Granulate, Suspensionskonzentrate) ist zu bestimmen und anzugeben. 2 Die Spontaneität der Dispergierbarkeit von wasserdispergierbaren Mitteln (z.B. Suspensionskonzentrate und wasserdispergierbare Granulate) muss bestimmt und angegeben werden.

3B-2.7.4 Trockensiebtest und Nasssiebtest 1 Um sicherzustellen, dass Stäubemittel eine für die Anwendung geeignete Korn­ grössenverteilung haben, ist ein Trockensiebtest durchzuführen; die Ergebnisse sind mitzuteilen. 2 Für wasserdispergierbare Mittel ist ein Nasssiebtest durchzuführen; die Ergebnisse sind mitzuteilen.

227

916.161 Landwirtschaft

3B-2.7.5 Korngrössenverteilung, Staub-/Feinanteil, Abrieb und Bruchfestigkeit

1 Bei Stäubemitteln und wasserdispergierbaren Pulvern ist die Korngrössenver­ teilung nach einer anerkannten Methode zu bestimmen und anzugeben. Die Korn­ grössenverteilung von Granulaten und wasserdispergierbaren Granulaten sind zu bestimmen und mitzuteilen. 2 Der Staubanteil von Granulatzubereitungen ist zu bestimmen und anzugeben. Falls für den Anwenderschutz von Bedeutung, ist die Korngrössenverteilung des Staub­ anteils zu bestimmen und anzugeben.

3B-2.7.6 Emulgierbarkeit, Reemulgierbarkeit, Emulsionsstabilität 1 Die Emulgierbarkeit, Emulsionsstabilität und Reemulgierbarkeit von emulgier­ baren Zubereitungen sind zu bestimmen und anzugeben. 2 Die Stabilität von verdünnten Emulsionen und von Zubereitungen in Emulsions- form sind zu bestimmen und anzugeben.

3B-2.7.7 Fliessfähigkeit, Ausgiessbarkeit (Spülbarkeit) und Verstäubbarkeit

1 Die Fliessfähigkeit von Granulatzubereitungen ist zu bestimmen und anzugeben. 2 Die Ausgiessbarkeit (einschliesslich des Rückstands nach Ausspülung) von Sus­ pensionen (z.B. Suspensionskonzentraten und Suspo-Emulsionen) ist zu bestimmen und anzugeben. 3 Die Verstäubbarkeit von Stäubemitteln ist nach einer geeigneten Methode zu bestimmen und anzugeben.

3B-2.8 Physikalische, chemische und biologische Verträglichkeit mit anderen Mitteln, einschliesslich Pflanzenschutzmitteln, mit denen seine Anwendung zugelassen werden soll

3B-2.8.1 Physikalische Verträglichkeit

Die physikalische Verträglichkeit empfohlener Tankmischungen ist zu bestimmen und anzugeben.

3B-2.8.2 Chemische Verträglichkeit

Die chemische Verträglichkeit von Tankmischungen muss bestimmt und angegeben werden, es sei denn, dass die Eigenschaften der einzelnen Zubereitungen eine mög­ liche Reaktion zweifelsfrei ausschliessen. In diesem Fall reicht diese Information als

228

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Begründung dafür aus, dass die chemische Verträglichkeit nicht durch praktische Versuche getestet wird.

3B-2.8.3 Biologische Verträglichkeit

Die biologische Verträglichkeit von Tankmischungen ist zu bestimmen und anzu­ geben. Etwaige Auswirkungen (z.B. Antagonismus, fungizide Wirkungen) auf die Aktivität des Mikroorganismus nach dem Vermischen mit anderen Mikroorganis­ men oder Chemikalien sind zu beschreiben. Die etwaige Interaktion des Pflanzen­ schutzmittels mit anderen auf Pflanzen auszubringenden chemischen Mitteln unter den vorgesehenen Anwendungsbedingungen soll auf der Grundlage der Wirksam­ keitsdaten untersucht werden. Zeitabstände zwischen der Anwendung des biologi­ schen Pestizids und chemischer Pestizide sollen gegebenenfalls auch angegeben werden, um Wirksamkeitsverlusten vorzubeugen.

3B-2.9 Haftfähigkeit und Verteilung auf Saatgut

Bei Zubereitungen zur Saatgutbehandlung sind Verteilung und Haftfähigkeit nach einem geeigneten Verfahren zu bestimmen und anzugeben.

3B-2.10 Zusammenfassung und Beurteilung der gemäss den Ziffern 2.1–2.9 mitgeteilten Daten

Die unter den Ziffern 2.1–2.9 erarbeiteten Daten sind zusammenzufassen und zu beurteilen.

3B-3 Angaben über die Anwendung 3B-3.1 Vorgesehener Anwendungsbereich

Es ist anzugeben, für welchen der folgenden (existierenden und vorgesehenen) Anwendungsbereiche mikroorganismushaltige Zubereitungen verwendet werden sollen:

a. Freilandkulturen (z.B. im Ackerbau, Gartenbau, Forst und Weinbau); b. geschützter Anbau (z.B. im Gewächshaus); c. Grünanlagen; d. Haus- und Kleingärten; e. Lagerung von pflanzlichen Produkten; f. Sonstiges (genau angeben).

229

916.161 Landwirtschaft

3B-3.2 Wirkungsweise 1 Die Art und Weise der Aufnahme des Mittels (z.B. Kontakt, Ingestion, Inhalation) bzw. die Schädlingsbekämpfungswirkung (fungitoxisch, fungistatisch, Nährstoff­ konkurrenz usw.) sind mitzuteilen. 2 Ferner ist anzugeben, ob das Mittel bei Pflanzen systemisch wirkt und gegebenen­ falls ob diese Translokation apoplastisch, symplastisch oder beides ist.

3B-3.3 Einzelheiten zur vorgesehenen Verwendung 1 Einzelheiten zur vorgesehenen Verwendung, insbesondere Spezifizierung der zu bekämpfenden Schadorganismen und/oder der zu schützenden Pflanzen und Pflan­ zenerzeugnisse, sind mitzuteilen. 2 Ebenfalls mitzuteilen sind die Zeitabstände zwischen den einzelnen Anwendungen eines mikrobiellen und chemischen Pflanzenschutzmittels oder eine Liste der Wirk­ stoffe chemischer Pflanzenschutzmittel, die nicht zusammen mit dem Mikroorganis­ men enthaltenden Pflanzenschutzmittel auf dieselbe Kultur ausgebracht werden dürfen.

3B-3.4 Aufwandmenge 1 Für jede Anwendungsmethode und jede Verwendung muss die Aufwandmenge pro behandelter Einheit (ha, m2, m3) für die Zubereitung jeweils in Gramm oder Kilo­ gramm beziehungsweise Milliliter oder Liter, sowie die Konzentration für Raum­ kulturen und für den Mikroorganismus in angemessenen Einheiten angegeben wer­ den. 2 Aufwandmengen werden in der Regel in Gramm oder Kilogramm/Hektar oder in Kilogramm/m3 und, wo angemessen, in Gramm oder Kilogramm/Tonne angegeben; im geschütztem Anbau (z.B. unter Glas/Folien) und bei Verwendung in Haus- und Kleingärten sind die Aufwandmengen in Gramm oder Kilogramm/100 m2 oder in Gramm bzw. Kilogramm/m3 anzugeben.

3B-3.5 Konzentration des Mikroorganismus im verwendeten Material

Der Mikroorganismusgehalt in den verwendeten Materialien (z.B. in der Spritzflüs­ sigkeit, im Köder oder im behandelten Saatgut) wird in aktiven Einheiten/ml oder in Gramm bzw. einer anderen angemessenen Einheit angegeben.

230

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3B-3.6 Anwendungsverfahren

Die vorgesehene Anwendungsmethode muss ausführlich beschrieben werden; gege­ benenfalls sind die Art des Ausbringungsgeräts sowie Art und Menge des je Flä­ chen- oder Volumeneinheit zu verwendenden Verdünnungsmittels anzugeben.

3B-3.7 Anzahl und Zeitpunkte der Anwendungen und Dauer des Schutzes

1 Die Höchstanzahl der Anwendungen und die Anwendungszeitpunkte sind mitzu­ teilen. Gegebenenfalls sind die Entwicklungsstadien der zu schützenden Kulturen oder Pflanzen und die Entwicklungsstadien der Schadorganismen anzugeben. Soweit möglich und notwendig ist auch der Zeitabstand zwischen den einzelnen Anwen­ dungen in Tagen anzugeben. 2 Es muss angegeben werden, wie lange die mit jeder Anwendung und durch die Höchstanzahl Anwendungen erzielte Schutzwirkung anhält.

3B-3.8 Erforderliche Nachbaufristen und andere Vorsichtsmassnahmen zur Vermeidung phytopathogener Auswirkungen auf die Folgekulturen

1 Gegebenenfalls sind die zwischen der letzten Anwendung und der Aussaat oder dem Pflanzen von Folgekulturen einzuhaltenden Mindestwartezeiten anzugeben, um phytopathogene Auswirkungen auf die Folgekulturen zu vermeiden. Diese Fristen müssen sich aus den gemäss Anhang 3 Teil A Ziffer 6.6 mitgeteilten Daten ergeben. 2 Gegebenenfalls muss auf etwaige Einschränkungen bei der Wahl der Folgekulturen hingewiesen werden.

3B-3.9 Vorgeschlagene Gebrauchsanleitung

Die für die Zubereitung vorgeschlagene Gebrauchsanleitung, die auf Etiketten oder Beipackzetteln abgedruckt wird, muss mitgeteilt werden.

3B-4 Weitere Informationen über das Pflanzenschutzmittel 3B-4.1 Verpackung und Verträglichkeit der Zubereitung

mit dem vorgesehenen Verpackungsmaterial 1 Die Eignung der Verpackung, einschliesslich der Verschlüsse, in Bezug auf Sta­ bilität, Dichtigkeit und Widerstandsfähigkeit unter normalen Transport- und Hand­ habungsbedingungen und sofern zutreffend kindersicheren Verschlüsse sind zu bestimmen und anzugeben.

231

916.161 Landwirtschaft

2 Die Widerstandsfähigkeit des Verpackungsmaterials gegenüber seinem Inhalt ist mitzuteilen, z.B. nach Massgabe der GIFAP Monographie Nr. 17138.

3B-4.2 Verfahren für die Reinigung der Ausbringungsgeräte

Die Reinigungsverfahren für Ausbringungsgeräte und Schutzkleidung sind genau zu beschreiben. Die Wirksamkeit des Verfahrens ist, beispielsweise im Rahmen von Biotests, zu prüfen und mitzuteilen.

3B-4.3 Wiederbetretungsfristen, erforderliche Wartezeiten oder andere Vorsichtsmassnahmen zum Schutz von Mensch, Tier und Umwelt

Die mitgeteilten Angaben müssen sich aus den Daten über den (die) Mikroorganis­ mus(-men) und den nach Massgabe der Ziffern 7 und 8 übermittelten Angaben ergeben und durch sie bestätigt werden.

a. Gegebenenfalls sind Wartezeiten bis zur Ernte, Wiederbetretungsfristen bzw. Nutzungsverzichtperioden anzugeben, die eingehalten werden müssen, damit in oder auf den Kulturen, Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen oder auf den behandelten Flächen oder Räumlichkeiten möglichst wenig Rückstände verbleiben, die die Gesundheit von Mensch oder Tier gefährden könnten. Dies betrifft insbesondere: 1. die Wartezeit bis zur Ernte (in Tagen) für alle einschlägigen Kulturen, 2. die Frist (in Tagen) für das Wiederbetreten von Weideflächen durch

Nutztiere, 3. die Frist (in Stunden oder Tagen) für das Wiederbetreten behandelter

Flächen, Gebäude oder Räume durch Menschen, 4. die Nutzungsverzichtperiode (in Tagen) für Futtermittel, 5. die Wartezeit (in Tagen) zwischen Behandlung und Umgang mit behan­

delten Erzeugnissen. b. Sofern es sich auf Grund der Testergebnisse als notwendig erweist, ist an­

zugeben, unter welchen spezifischen landbaulichen, pflanzengesundheitlichen oder Umweltbedingungen die Zubereitung angewendet werden darf oder nicht.

138 GIFAP Technical Monograph Nr. 17, Guidelines for specifying the shelf life of plant protection products, Brussels, May 1993.

232

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3B-4.4 Empfohlene Methoden und Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung, die Lagerung, den Transport oder für den Brandfall

1 Es ist ausführlich anzugeben, welche Methoden und Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung, die Lagerung von Pflanzenschutzmitteln in Lagerhäusern und beim Anwender oder der Anwenderin, ihren Transport sowie im Brandfall empfohlen werden. Gegebenenfalls sind Angaben über Verbrennungsprodukte mitzuteilen. Es ist auf etwaige Risiken hinzuweisen und anzugeben, welche Methoden und Verfah­ ren anzuwenden sind, um diese Auswirkungen auf ein Mindestmass zu beschränken. Es sind Verfahren zu nennen, mit denen die Entstehung von Abfällen oder Resten ausgeschlossen oder minimiert werden kann. 2 Es sind Angaben über die Art und Beschaffenheit der empfohlenen Schutzkleidung und der Ausbringungsgeräte mitzuteilen, die es gestatten, Eignung und Sicherheit von Kleidung und Geräten unter realistischen Anwendungsbedingungen (z.B. bei Freiland- und Gewächshausausbringungen) abzuschätzen.

3B-4.5 Massnahmen bei Unfällen

Es sind die Verfahren mitzuteilen, nach denen im Falle eines Unfalls, bei der Lage­ rung oder bei der Handhabung vorgegangen werden muss und die insbesondere Folgendes gewährleisten müssen:

a. Massnahmen zur Begrenzung von Verschüttungen; b. Dekontaminierung von Flächen, Fahrzeugen und Gebäuden; c. Entsorgung von beschädigten Verpackungen, Adsorptionsmitteln und ande­

ren Materialien; d. Schutz von Katastrophenschutzleuten und Umstehenden; e. Erste-Hilfe-Massnahmen.

3B-4.6 Verfahren für die Vernichtung oder Dekontaminierung des Pflanzenschutzmittels und seiner Verpackung

Es sind Verfahren für die Vernichtung und Dekontaminierung sowohl kleiner Men­ gen Pflanzenschutzmittel (Anwenderbetrieb) und grosser Mengen Pflanzenschutz­ mittel (Lager) zu entwickeln, die mit den geltenden Vorschriften für die Entsorgung von Abfällen und Sonderabfällen in Einklang stehen. Die vorgeschlagenen Entsor­ gungsmassnahmen dürfen keine inakzeptablen Auswirkungen auf die Umwelt haben und müssen so kostengünstig und praktikabel wie möglich sein.

233

916.161 Landwirtschaft

3B-4.6.1 Kontrollierte Verbrennung 1 Die kontrollierte Verbrennung in einer zugelassenen Verbrennungsanlage ist in vielen Fällen das beste bzw. einzige Verfahren zur sicheren Entsorgung von Pflan­ zenschutzmitteln und insbesondere ihrer Beistoffe, sowie von kontaminierten Mate­ rialien oder kontaminierten Verpackungen. 2 Die Gesuchstellerin muss genaue Verfahrensvorschriften für die sichere Entsor­ gung mitteilen.

3B-4.6.2 Andere Verfahren

Soweit für die Entsorgung von Pflanzenschutzmitteln, Verpackungen und kontami­ nierten Materialien andere Verfahren vorgeschlagen werden, sind sie ausführlich zu beschreiben. Es sind Daten vorzulegen, die die Wirksamkeit und Sicherheit dieser Verfahren belegen.

3B-5 Analyseverfahren 1 Die Bestimmungen dieser Ziffer betreffen lediglich Analysen, die für Kontrollen nach der Zulassung und zu Überwachungszwecken erforderlich sind. 2 Ein Pflanzenschutzmittel soll möglichst keine Kontaminanten enthalten. Der duld­ bare Gehalt an Kontaminanten kann von der zuständigen Beurteilungsstelle auf der Grundlage einer Risikobewertung festgelegt werden. 3 Die Gesuchstellerin ist verpflichtet, die Produktion des Pflanzenschutzmittels und das Mittel als solches einer kontinuierlichen Qualitätskontrolle zu unterziehen. Die Qualitätskriterien für das Pflanzenschutzmittel sind mitzuteilen. 4 Analysemethoden, die zur Gewinnung der in dieser Verordnung vorgesehenen Daten oder für andere Zwecke angewandt werden, müssen von der Gesuchstellerin begründet werden. 5 Die Methoden und die verwendeten Geräte, Materialien und Anwendungsbedin­ gungen müssen im Einzelnen beschrieben werden. Sofern international anerkannte Methoden angewandt werden können, ist dies mitzuteilen. 6 Sofern praktisch möglich, müssen die Methoden einfach sein, möglichst wenig Kosten verursachen und sich mit gängigen Geräten durchführen lassen. 7 Für die Zwecke dieser Ziffer gelten folgende Definitionen:

a. Verunreinigungen: Komponenten (einschliesslich kontaminierende Mikroorganismen und/oder chemische Stoffe), ausgenommen der betreffende Mikroorganismus, die bei der Herstellung oder im Zuge des Produktabbaus während der Lagerung anfallen;

234

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

b. relevante Verunreinigungen: Verunreinigungen im obigen Sinne, die für die Gesundheit von Mensch und Tier und/oder die Umwelt bedenklich sind;

c. Metaboliten: Produkte, die im Zuge von Abbau- und Biosynthesereaktionen innerhalb des Mikroorganismus entstehen;

d. relevante Metaboliten: Metaboliten, die für die Gesundheit von Mensch oder Tier und/oder die Umwelt bedenklich sind, oder andere Organismen, die für die Produktion des Mikroorganismus verwendet werden und von Interesse sind;

e. Rückstände: lebensfähige Mikroorganismen und Substanzen, die von Mikroorganismen in bedeutsamen Mengen gebildet werden und die nach deren Verschwinden zurückbleiben und für die Gesundheit von Mensch oder Tier und/oder die Umwelt bedenklich sind.

8 Auf Anfrage sind folgende Proben zur Verfügung zu stellen: a. Proben der Zubereitung; b. Proben des industriell hergestellten Mikroorganismus; c. Analysestandards des reinen Mikroorganismus; d. Analysestandards relevanter Metaboliten und aller unter die Rückstands­

definition fallenden Bestandteile; e. sofern verfügbar, Proben von Bezugsstoffen der relevanten Verunreinigun­

gen.

3B-5.1 Methoden zur Analyse der Zubereitung 1 Es ist im Einzelnen anzugeben, welche Methoden zur Identifizierung und Bestim­ mung des Mikroorganismusgehalts der Zubereitung angewandt werden. Enthält eine Zubereitung mehrere Mikroorganismen, so sind Methoden vorzulegen, die die Iden­ tifizierung und Bestimmung des Gehalts an jedem einzelnen Mikroorganismus gestatten. 2 Es sind die Methoden anzugeben, nach denen das Enderzeugnis (die Zubereitung) regelmässig kontrolliert wird, um sicherzustellen, dass es keine anderen als die angegebenen Organismen enthält, und um die Homogenität des Erzeugnisses zu gewährleisten. 3 Es sind die Methoden anzugeben, nach denen in der Zubereitung etwa vorhandene kontaminierende Mikroorganismen identifiziert werden können. 4 Es sind die Methoden anzugeben, nach denen Lagerstabilität und Haltbarkeit der Zubereitung festgestellt werden können.

235

916.161 Landwirtschaft

3B-5.2 Methoden zur Feststellung und Quantifizierung von Rückständen

Es sind Analysemethoden zur Feststellung von Rückständen im Sinne von Anhang 2 Teil B Ziffer 4.2 mitzuteilen, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass die nach Massgabe von Anhang 2 Teil B Ziffer 4.2 bereits mitgeteilten Informationen ausreichen.

3B-6 Wirksamkeitsdaten

Die Übermittlung von Wirksamkeitsdaten hat nach Anhang 3 Teil A Ziffer 6 zu erfolgen.

3B-7 Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit 1 Zur genauen Beurteilung der Toxizität, einschliesslich der potenziellen Pathogeni­ tät und Infektiosität, von Zubereitungen sollen Angaben zur akuten Toxizität, Reiz­ wirkung und sensibilisierenden Wirkung des Mikroorganismus vorgelegt werden. Wenn möglich sollen auch zusätzliche Angaben über die Art der toxischen Wirkung, das Toxizitätsprofil und alle anderen bekannten toxikologischen Aspekte des Mikro­ organismus übermittelt werden. Zusatzstoffe sollen besonders berücksichtigt wer­ den. 2 Bei der Durchführung von toxikologischen Untersuchungen ist auch auf Anzeichen einer Infektion bzw. Pathogenität zu achten. Die Untersuchungen sollen auch Eli­ minationsstudien umfassen. 3 Angesichts des möglichen Einflusses von Verunreinigungen und anderen Bestand­ teilen auf das toxikologische Verhalten ist es unerlässlich, dass für jede mitgeteilte Untersuchung eine genaue Beschreibung (Spezifikation) des verwendeten Materials vorgelegt wird. Die Tests sind an dem zuzulassenden Pflanzenschutzmittel durchzu­ führen. Insbesondere muss klar sein, dass der in der Zubereitung verwendete Mikro­ organismus und die Bedingungen seiner Kultivierung mit den Angaben und Daten übereinstimmen, die nach Massgabe von Anhang 2 Teil B mitgeteilt wurden. 4 Das Pflanzenschutzmittel ist in einem stufenweisen Verfahren zu beurteilen.

3B-7.1 Basisuntersuchungen akuter Toxizität 1 Die mitzuteilenden und zu beurteilenden Untersuchungen, Daten und Angaben müssen ausreichen, um die Auswirkungen einer einmaligen Pflanzenschutzmittelex­ position zu identifizieren und insbesondere Folgendes feststellen oder angeben zu können:

a. die Toxizität des Pflanzenschutzmittels; b. die auf den Mikroorganismus zurückzuführende Toxizität des Pflanzen­

schutzmittels;

236

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

c. den zeitlichen Verlauf und die Besonderheiten der Auswirkung mit genauen Angaben über Verhaltensänderungen und etwaige postmortal deutlich erkennbare pathologische Veränderungen;

d. sofern möglich die Art der toxischen Wirkung; e. die relative Gefahr entsprechend den verschiedenen Expositionswegen.

2 Auch wenn es in erster Linie auf die Bestimmung der toxischen Bereiche ankommt, müssen die Angaben auch eine Einstufung des Pflanzenschutzmittels gemäss Anhang 4 dieser Verordnung und Artikel 8−14 der ChemV139 gestatten.

3B-7.1.1 Akute orale Toxizität

Ein Test auf akute orale Toxizität ist in jedem Falle durchzuführen, es sei denn, die Gesuchstellerin kann zur Zufriedenheit der Zulassungsstelle rechtfertigen, dass die Einstufung basierend auf einer Berechnung erfolgen kann. Dies ist nur möglich, wenn das Pflanzenschutzmittel nur einen Wirkstoff enthält.

3B-7.1.2 Akute Toxizität bei Inhalation 1 Der Test soll Angaben zur Inhalationstoxizität des Pflanzenschutzmittels bei Rat- ten liefern. 2 Der Test ist durchzuführen, wenn das Pflanzenschutzmittel:

a. mit einem Nebelgerät verwendet wird; b. als Aerosol verwendet wird; c. als Pulver verwendet wird, das einen beträchtlichen Anteil an Teilchen mit

einem Durchmesser von < 50 µm (> 1 % Gewichtsanteil) aufweist; d. vom Flugzeug aus eingesetzt werden soll, sofern die inhalatorische Exposi­

tion bedeutend ist; e. so verwendet werden soll, dass bei seiner Verwendung ein beträchtlicher

Anteil an Teilchen oder Tröpfchen mit einem Durchmesser von < 50 µm (1 % Gewichtsanteil) freigesetzt wird;

f. einen flüchtigen Bestandteil enthält, der über 10 % ausmacht.

3B-7.1.3 Akute perkutane Toxizität

Ein Test auf akute perkutane Toxizität ist in jedem Falle durchzuführen, es sei denn, die Gesuchstellerin kann zur Zufriedenheit der Zulassungsstelle rechtfertigen, dass die Einstufung basierend auf einer Berechnung erfolgen kann.

SR 813.11

237

139

916.161 Landwirtschaft

3B-7.2 Zusätzliche Untersuchungen auf akute Toxizität 3B-7.2.1 Hautreizung 1 Der Test soll Aufschluss über das Hautreizungspotenzial, einschliesslich der potenziellen Reversibilität der beobachteten Auswirkungen, des Pflanzenschutz­ mittels geben. 2 Das Hautreizungspotenzial des Pflanzenschutzmittels ist in jedem Falle zu bestimmen, es sei denn, es wird nicht damit gerechnet, dass die Beistoffe hautrei­ zende Eigenschaften besitzen, oder es ist erwiesen, dass der Mikroorganismus keine hautreizenden Eigenschaften besitzt, oder wenn nach der Testrichtlinie gravierende Hautreizungen ausgeschlossen werden können.

3B-7.2.2 Augenreizung 1 Die Untersuchung soll Aufschluss über das Augenreizungspotenzial, einschliess­ lich der potenziellen Reversibilität der beobachteten Auswirkungen, des Pflanzen­ schutzmittels geben. 2 Das Augenreizungspotenzial des Pflanzenschutzmittels ist zu bestimmen, wenn Verdacht besteht, dass die Beistoffe augenreizende Eigenschaften besitzen, es sei denn, der Mikroorganismus ist in jedem Falle augenreizend, oder nach der Test­ richtlinie muss mit gravierenden Augenreizungen gerechnet werden.

3B-7.2.3 Hautsensibilisierung 1 Der Test soll ausreichend Angaben liefern, um das Hautsensibilisierungspotenzial des Pflanzenschutzmittels beurteilen zu können. 2 Die Untersuchung ist durchzuführen, wenn Verdacht besteht, dass die Beistoffe hautsensibilisierende Eigenschaften besitzen, es sei denn, die hautsensibilisierenden Eigenschaften des (der) Mikroorganismus(-men) oder der Beistoffe sind erwiesen.

3B-7.3 Expositionsdaten 1 Das Risiko für Personen, die mit Pflanzenschutzmitteln in Berührung kommen (Anwender und Anwenderinnen, Umstehende, Arbeiter und Arbeiterinnen) hängt von den physikalischen, chemischen und toxikologischen Eigenschaften des Pflan­ zenschutzmittels, seiner Anwendungsform (unverdünnt/verdünnt), der Art seiner Formulierung und von Weg, Ausmass und Dauer der Exposition ab. Es müssen ausreichend Angaben und Daten erarbeitet und mitgeteilt werden, damit das Aus­ mass der unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen wahrscheinlichen Exposition beurteilt werden kann.

238

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

2 Geht aus den nach Massgabe von Anhang 2 Teil B Ziffer 5 mitgeteilten Angaben über den Mikroorganismus oder den gemäss dieses Anhangs mitgeteilten Angaben über die Zubereitung hervor, dass die Gefahr einer Absorption des Mittels über die Haut besteht, so können weitere Daten über die Hautabsorption verlangt werden. 3 Die Ergebnisse der Überwachung der Exposition während der Herstellung bzw. während der Anwendung des Mittels sind mitzuteilen. 4 Bei der Entscheidung über geeignete Sicherheitsvorkehrungen, einschliesslich der von Anwendern und Anwenderinnen, Arbeitern und Arbeiterinnen zu verwendenden und auf dem Etikett anzugebenden persönlichen Schutzausrüstungen, ist den genannten Angaben und Daten Rechnung zu tragen.

3B-7.4 Verfügbare toxikologische Daten zu Beistoffen

Für jeden Beistoff ist eine Kopie des Sicherheitsdatenblatts gemäss Artikel 44 dieser Verordnung zu übermitteln. Weitere verfügbare Informationen sind ebenfalls vor­ zulegen.

3B-7.5 Zusätzliche Untersuchungen von Kombinationen von Pflanzenschutzmitteln

Die Untersuchungen gemäss den Ziffern 7.1−7.2.3 sind auch bei Kombinationen von Pflanzenschutzmitteln durchzuführen, wenn das Pflanzenschutzmittel nach den Angaben auf dem Etikett zusammen mit anderen Pflanzenschutzmitteln und/oder Adjuvantien als Tankmischung verwendet werden muss. Über die Notwendigkeit dieser zusätzlichen Untersuchungen ist unter Berücksichtigung der Ergebnisse der Untersuchungen der einzelnen Pflanzenschutzmittel auf akute Toxizität, der Mög­ lichkeit der Gefährdung (Exposition) durch die betreffende Pflanzenschutzmittel­ kombination sowie der verfügbaren Informationen oder praktischen Erfahrungen mit den betreffenden Mitteln oder ähnlichen Produkten auf Fallbasis zu entscheiden.

B-7.6 Zusammenfassung und Beurteilung der Auswirkungen auf die Gesundheit

Es ist eine Zusammenfassung aller gemäss den Ziffern 7.1−7.5 vorgelegten Daten und Angaben, einschliesslich einer ausführlichen kritischen Prüfung dieser Daten nach einschlägigen Bewertungs- und Entscheidungskriterien und -richtlinien vorzu­ legen, wobei bestehende oder zu befürchtende gesundheitliche Risiken für Mensch und Tier sowie Umfang, Qualität und Zuverlässigkeit der Datenbank besonders zu berücksichtigen sind.

239

916.161 Landwirtschaft

3B-8 Rückstände in oder auf behandelten Erzeugnissen, Nahrungsmitteln und Futtermitteln

Es gelten die Bestimmungen gemäss Anhang 2 Teil B Ziffer 6; die in dieser Ziffer verlangten Angaben sind in jedem Falle vorzulegen, es sei denn, das Rückstandsver­ halten des Pflanzenschutzmittels kann auf der Grundlage der für den Mikroorganis­ mus vorliegenden Daten extrapoliert werden. Dem Einfluss von Beistoffen auf das Rückstandsverhalten des Mikroorganismus und seiner Metaboliten ist dabei beson­ ders Rechnung zu tragen.

3B-9 Verbleib und Verhalten in der Umwelt

Es gelten die Bestimmungen gemäss Anhang 2 Teil B Ziffer 7; die in dieser Ziffer verlangten Angaben sind mitzuteilen, es sei denn, der Verbleib und das Verhalten des Pflanzenschutzmittels in der Umwelt können auf der Grundlage der gemäss Anhang 2 Teil B Ziffer 7 vorgelegten Angaben extrapoliert werden.

3B-10 Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen

1 Die vorgelegten Daten müssen, zusammen mit den Angaben über den (die) Mikro­ organismus(-men), ausreichen, um eine Beurteilung der Auswirkungen des Pflan­ zenschutzmittels auf die nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten (Flora und Fauna) bei vorgesehener Verwendung zu erlauben. Die Auswirkungen können das Ergebnis einer einmaligen, andauernden oder wiederholten Exposition sowie rever­ sibel oder irreversibel sein. 2 Bei der Entscheidung über die zur Untersuchung der Umweltauswirkungen geeig­ neten nicht zu den Zielgruppen gehörenden Organismen soll den gemäss Anhang 2 Teil B vorzulegenden Angaben sowie den gemäss den Ziffern 1−9 dieses Anhangs vorzulegenden Angaben über Beistoffe und andere Bestandteile Rechnung getragen werden, da die Wahl der Testorganismen (beispielsweise zugunsten eines eng mit dem Zielorganismus verwandten Organismus) die Kenntnisse der genannten Anga­ ben voraussetzt. 3 Insbesondere müssen die Angaben über das Pflanzenschutzmittel, zusammen mit anderen relevanten Informationen und Angaben über den Mikroorganismus, ausrei­ chen, um:

a. die auf Verpackungen (Behältnissen) anzugebenden Gefahrensymbole und Gefahrenbezeichnungen sowie die entsprechenden Gefahrenhinweise und Sicherheitshinweise zum Schutz der Umwelt festzulegen;

b. eine Bewertung der Kurz- und Langzeitgefährdung der nicht zu den Ziel­ gruppen gehörende Arten, Populationen, Lebensgemeinschaften bzw. Pro­ zesse zu ermöglichen;

c. eine Abschätzung zu erlauben, ob bestimmte Vorsichtsmassnahmen zum Schutz der nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten notwendig sind.

240

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

4 Es sind alle potenziell nachteiligen Auswirkungen anzugeben, die im Rahmen von routinemässig durchgeführten Untersuchungen der Umweltauswirkungen festgestellt werden. Ferner müssen zusätzliche Untersuchungen durchgeführt und mitgeteilt werden, sofern sie notwendig sind, um die Wirkungsmechanismen zu erforschen und die Bedeutung dieser Auswirkungen zu beurteilen. 5 Sofern Daten zur Exposition erforderlich sind, um zu entscheiden, ob eine Unter­ suchung durchgeführt werden muss, sind die gemäss Ziffer 9 dieses Anhangs erar­ beiteten Angaben zugrunde zu legen. Bei der Abschätzung der Exposition von Organismen sind alle massgeblichen Angaben zum Pflanzenschutzmittel und zum Mikroorganismus zu berücksichtigen. Gegebenenfalls sind die in dieser Ziffer festgelegten Parameter zu verwenden. Geht aus den vorliegenden Daten hervor, dass ein Pflanzenschutzmittel stärker wirkt als der Mikroorganismus, so müssen zur Berechnung des jeweiligen Auswirkungs-/Expositions-Verhältnisses die Daten über die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels auf Nichtzielorganismen zugrunde gelegt werden. 6 Damit die Signifikanz der erhaltenen Versuchsergebnisse beurteilt werden kann, ist bei den verschiedenen Untersuchungen der Auswirkungen auf Nichtzielorganismen, sofern möglich, stets derselbe Stamm der betreffenden Arten zu verwenden.

3B-10.1 Auswirkungen auf Vögel

Sofern die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels anhand der für den Mikroorga­ nismus vorliegenden Daten nicht abgesehen werden können, sind dieselben Anga­ ben vorzulegen, wie sie in Anhang 2 Teil B Ziffer 8.1 vorgesehen sind, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass mit einer Exposition von Vögeln nicht zu rech­ nen ist.

3B-10.2 Auswirkungen auf Wasserlebewesen

Sofern die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels anhand der für den Mikroorga­ nismus vorliegenden Daten nicht abgesehen werden können, sind dieselben Anga­ ben vorzulegen, wie sie in Anhang 2 Teil B Ziffer 8.2 vorgesehen sind, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass mit einer Exposition von Wasserlebewesen nicht zu rechnen ist.

3B-10.3 Auswirkungen auf Bienen

Sofern die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels anhand der für den Mikroorga­ nismus vorliegenden Daten nicht abgesehen werden können, sind dieselben Anga­ ben vorzulegen, wie sie in Anhang 2 Teil B Ziffer 8.3 vorgesehen sind, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass mit einer Exposition von Bienen nicht zu rech­ nen ist.

241

916.161 Landwirtschaft

3B-10.4 Auswirkungen auf andere Arthropoden als Bienen

Sofern die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels anhand der für den Mikroorga­ nismus vorliegenden Daten nicht abgesehen werden können, sind dieselben Anga­ ben vorzulegen, wie sie in Anhang 2 Teil B Ziffer 8.4 vorgesehen sind, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass mit einer Exposition von anderen Arthropoden als Bienen nicht zu rechnen ist.

3B-10.5 Auswirkungen auf Regenwürmer

Sofern die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels anhand der für den Mikroorga­ nismus vorliegenden Daten nicht abgesehen werden können, sind dieselben Anga­ ben vorzulegen, wie sie in Anhang 2 Teil B Ziffer 8.5 vorgesehen sind, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass mit einer Exposition von Regenwürmern nicht zu rechnen ist.

3B-10.6 Auswirkungen auf Bodenmikroorganismen

Sofern die Auswirkungen des Pflanzenschutzmittels anhand der für den Mikroorga­ nismus vorliegenden Daten nicht abgesehen werden können, sind dieselben Anga­ ben vorzulegen, wie sie in Anhang 2 Teil B Ziffer 8.6 vorgesehen sind, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass mit einer Exposition von Nichtziel-Boden­ organismen nicht zu rechnen ist.

3B-10.7 Zusätzliche Untersuchungen 1 Entscheidungen über die Notwendigkeit zusätzlicher Untersuchungen müssen sich auf Expertenwissen stützen und den gemäss dieser oder anderen Ziffern vorgelegten Angaben und insbesondere den Daten über die Spezifizität des Mikroorganismus und die voraussichtliche Exposition Rechnung tragen. Zweckdienliche Informatio­ nen können sich aus Wirksamkeitsprüfungen ableiten lassen. 2 Potenzielle Auswirkungen auf natürlich vorkommende und absichtlich freigesetzte Organismen, die für die integrierte Schädlingsbekämpfung von Bedeutung sind, sollen besonders berücksichtigt werden. Dabei ist insbesondere der Vereinbarkeit des Pflanzenschutzmittels mit den Methoden der integrierten Schädlingsbekämpfung Rechnung zu tragen. 3 Zusätzliche Untersuchungen könnten weitere Studien über andere Arten oder Untersuchungen in späteren Phasen, beispielsweise Untersuchungen ausgewählter Nichtzielorganismen, umfassen.

242

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

3B-11 Zusammenfassung und Beurteilung der Umweltauswirkungen

Alle Daten über die Umweltauswirkungen sollen, nach den entsprechenden EU140- oder OECD141-Richtlinien formatiert, zusammengefasst und nach einschlägigen Beurteilungs- und Entscheidungskriterien und -richtlinien ausführlich und kritisch bewertet werden, wobei bestehende oder zu befürchtende gesundheitliche Risiken für Mensch und Tier sowie Umfang, Qualität und Zuverlässigkeit der Datenbank besonders zu berücksichtigen sind. Dabei ist insbesondere folgenden Aspekten Rechnung zu tragen:

a. Verteilung und Verbleib in der Umwelt und der entsprechenden Zeitspan­ nen;

b. Identifizierung von nicht zu den Zielgruppen gehörenden gefährdeten Arten und Populationen und das Ausmass der potenziellen Exposition;

c. Festlegung von Vorsichtsmassnahmen, die zur Vermeidung oder Minimie­ rung der Umweltkontamination und zum Schutz von nicht zu den Zielgrup­ pen gehörenden Arten erforderlich sind.

140 Guidelines and Criteria for Preparation and Presentation of Complete Dossiers and the Summary Dossiers for the Inclusion of Active Substances in Annex I of Directive 91/414/EEC (Article 5.3 and 8.2), «Dossier Guidance», Document 1663/VI/94 Rev. 8, 22. April 1998.

141 Guidelines and Criteria for Industry for the Preparation and Presentation of Complete Dossiers and of Summary Dossiers for Plant Protection Products and their Active Substances in Support of Regulatory Decisions in OECD Countries (Dossier Guidance), Revision 1, March 2001.

243

916.161 Landwirtschaft

Anhang 4 (Art. 40)

Standardsätze für besondere Gefahren für Menschen oder die Umwelt

Einleitung 1 Pflanzenschutzmittel (Zubereitungen und ihre Wirkstoffe) müssen nach Arti­ kel 8−14 ChemV142 beurteilt und eingestuft werden. In Fällen, in denen die R- und S-Sätze nach Anhang 1 Ziffer 2 und 3 ChemV nicht ausreichend sind, um spezi­ fische Risiken zu beschreiben, die bei der Anwendung von Pflanzenschutzmitteln auftreten können, soll nach Artikel 40 Absatz 3 Buchstabe j dieser Verordnung, die Art von besonderen Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier sowie der Umwelt durch spezifische Sätze gekennzeichnet werden, wie sie in diesem Anhang aufgeführt sind. 2 Die Bestimmungen dieses Anhanges sind auch auf Pflanzenschutzmittel anzuwen­ den, die Mikroorganismen oder Viren als Wirkstoffe enthalten. Die Kennzeichnung von Produkten mit diesen Wirkstoffen muss auch die Bestimmungen für Sensibili­ sierungsversuche an Haut und Atmungsorganen gemäss Teil B der Anhänge 2 und 3 dieser Verordnung widerspiegeln. 3 Da Pflanzenschutzmittel nur für bestimmte Anwendungen zugelassen sind, liegt es im Ermessen der Beurteilungsstellen, ob ein bestimmter R-Satz (besondere Gefah­ ren) oder S-Satz (Sicherheitshinweise) berechtigt ist oder nicht. Dabei werden die Anwendung, die Art der Zubereitung, die Verpackung und andere Faktoren, die ein vorhersehbares Risiko beeinflussen können, in Betracht gezogen.

Code Besondere Gefahren Zuteilungskriterien für Standardsätze

RSh 1 Giftig bei Kontakt mit den Augen

Dieser Satz wird zugeteilt, wenn ein Augen­ reizungstest gemäss Anhang 3 Teil A Num­ mer 7.1.5 deutliche Zeichen für eine systemi­ sche Toxizität (z.B. in Verbindung mit einer Cholinesterase-Inhibition) oder Mortalität der Versuchstiere ergeben hat, die wahr­ scheinlich auf die Absorption des Wirkstoffs durch die Schleimhäute der Augen zurückzu­ führen ist. Der Standardsatz sollte ebenfalls angewandt werden, wenn nach Berührung mit den Augen eine systemische Toxizität beim Menschen nachgewiesen werden konnte.

SR 813.11

244

142

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Code Besondere Gefahren Zuteilungskriterien für Standardsätze

RSh 2 Sensibilisierung durch Licht möglich

In diesen Fällen sollte gemäss den allgemei­ nen Bestimmungen von Anhang 5 ein geeig­ neter Augenschutz angegeben werden.

Dieser Satz sollte zugeteilt werden, wenn experimentelle Systeme oder die Exposition des Menschen nachweislich gezeigt haben, dass die Produkte eine Lichtsensibilisierung verursachen können. Der Satz ist auch bei Erzeugnissen anzuwenden, die einen bestimmten Wirkstoff oder Formulierungs bestandteil enthalten, der eine Licht­ sensibilisierung beim Menschen verursacht, wenn dieser Bestandteil in einer Konzentra­ tion von 1 Gewichtsprozent oder höher vorkommt. In diesen Fällen sollten persönliche Schutz­ massnahmen gemäss den allgemeinen Bestimmungen von Anhang 5 präzisiert werden.

RSh 3 Kontakt mit Dämpfen verursacht Verätzungen an Haut und Augen und Kontakt mit der Flüssig­ keit verursacht Erfrierun­ gen

Dieser Satz sollte gegebenenfalls für Pflanzenschutzmittel verwendet werden, die als flüssiges Gas formuliert sind (z.B. Zubereitungen von Methyl-bromid). In diesen Fällen sollten persönliche Schutz­ massnahmen gemäss den allgemeinen Bestimmungen von Anhang 5 präzisiert werden. Werden R34 oder R35 gemäss der ChemV143 angewandt, so ist der Standardsatz nicht zu verwenden.

143 SR 813.11

245

916.161 Landwirtschaft

Anhang 5 (Art. 40)

Standardsätze für Sicherheitshinweise zum Schutz des Menschen oder der Umwelt

Einleitung

Es gelten die Absätze der Einleitung nach Anhang 4.

1 Allgemeine Bestimmungen

Alle Pflanzenschutzmittel sollten mit dem folgenden Sicherheitshinweis gekenn­ zeichnet werden, der je nach Bedarf durch den Text in Klammern zu ergänzen ist: SP 1 Mittel und/oder dessen Behälter nicht in Gewässer gelangen lassen.

[Ausbringungsgeräte nicht in unmittelbarer Nähe von Oberflächengewässern reinigen / Indirekte Einträge über Hof- und Strassenabläufe verhindern]

2 Besondere Sicherheitshinweise 2.1 Sicherheitshinweise für Anwender

und Anwenderinnen (SPo) 1 Die Zulassungsstelle kann geeignete persönliche Schutzausrüstungen für Anwen­ der und Anwenderinnen festlegen und bestimmte Elemente dieser Schutzausrüstung vorschreiben (z.B. Overall, Schürze, Handschuhe, festes Schuhwerk, Gummistiefel, Gesichtsschutz, Visier, eng anliegende Schutzbrille, Kappe, Kapuze oder bestimmte Atemschutzmasken). Solche zusätzlichen Sicherheitshinweise gelten unbeschadet der Standardsätze gemäss ChemV144. 2 Es können ferner spezifische Aufgaben benannt werden, die spezielle Schutzvor­ richtungen erfordern, wie z.B. das Mischen, Verladen, die Handhabung der unver­ dünnten Produkte, die Anwendung und das Ausbringen des verdünnten Produktes, die Handhabung frisch behandelter Materialien wie Pflanzen oder Böden oder das Betreten frisch behandelter Flächen. 3 Diesen generellen Sicherheitshinweisen können Spezifikationen für technische Kontrollmassnahmen hinzugefügt werden. Dazu gehören namentlich folgende Spezifikationen:

a. Beim Umfüllen des Pflanzenschutzmittels vom Produktbehälter in den Spritzbehälter muss ein geschlossenes Transfersystems verwendet werden.

b. Der Anwender oder die Anwenderin muss während des Ausbringens in einer geschlossenen Kabine arbeiten[mit Klimaanlage/Luftfiltersystem].

144 SR 813.11

246

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

c.

veau bieten.

Die persönliche Schutzausrüs men ersetzt werden, wenn die

tung kann durch technische Schutzmassnah­ se ein gleichwertiges oder höheres Schutzni-

Code Besondere Bestimmungen Zuteilungskriterien für Standardsätze

SPo 1 Nach Kontakt mit der Dieser Satz sollte bei Pflanzenschutzmitteln Haut zuerst das Mittel mit einem trockenen Tuch entfernen und dann die Haut mit reichlich Wasser

verwendet werden, deren Inhaltsstoffe heftig mit Wasser reagieren können, wie beispiels­ weise Zyanidsalze oder Aluminiumphosphid.

abspülen.

SPo 2 Die gesamte Schutz- Dieser Satz wird empfohlen, wenn Schutz­ kleidung muss nach kleidung zum Schutz der Anwender und Gebrauch gewaschen Anwenderinnen erforderlich ist. Er ist für werden. alle als T oder T+ eingestuften Pflanzen­

schutzmittel vorgeschrieben.

SPo 3 Nach Anzünden des Dieser Satz kann für Pflanzenschutzmittel, Mittels Rauch nicht ein­ atmen und die behandelte

die zur Begasung eingesetzt werden, in den Fällen verwendet werden, in denen eine

Fläche sofort verlassen. Atemschutzmaske nicht zwingend vorge­ schrieben ist.

SPo 4 Der Behälter muss im Dieser Satz sollte für Pflanzenschutzmittel Freien und Trockenen mit Wirkstoffen verwendet werden, die geöffnet werden. heftig mit Wasser oder feuchter Luft reagie­

ren können, wie z.B. Aluminiumphosphid, oder die spontane Verbrennungen verur­ sachen können, wie z.B. (Alkylenebis-) Dithiocarbamate. Er kann auch bei flüchtigen Erzeugnissen verwendet werden, die mit R20, R23 oder R26 eingestuft sind. In ein­ zelnen Fällen sind Fachleute zu konsultieren um zu prüfen, ob die Eigenschaften der Zubereitung und die Verpackung schädlich für den Anwender oder die Anwenderin sein könnten.

SPo 5 Vor dem Wiederbetreten Dieser Satz sollte für Pflanzenschutzmittel ist die behandelte Fläche / das Gewächshaus [gründ­ lich / oder Zeit angeben / bis zur Abtrocknung des Spritzbelages] zu lüften

verwendet werden, die in Gewächshäusern oder anderen geschlossenen Räumen wie z.B. Lagern verwendet werden.

247

2.2

916.161 Landwirtschaft

Sicherheitshinweise in Bezug auf die Umwelt (SPe)

Code Besondere Bestimmungen Zuteilungskriterien für Standardsätze

SPe 1 Zum Schutz von [Grund­ wasser / Bodenorganis­ men] das Pflanzen­ schutzmittel «…» oder andere ...haltige Pflanzen­ schutzmittel (Identifizie­ rung des Wirkstoffes oder einer Wirkstoffgruppe) nicht mehr als … (Angabe der Anwendungshäufigkeit in einem bestimmten

Dieser Satz ist für Pflanzenschutzmittel zu verwenden, bei denen eine Prüfung nach den einheitlichen Grundsätzen für eine oder mehrere der zugelassenen Anwendungen zeigt, dass Risikominderungsmassnahmen notwendig sind, um eine Anreicherung im Boden, Auswirkungen auf Regenwürmer oder andere Bodenorganismen oder Boden­ mikroflora und/oder eine Grundwasser­ verunreinigung zu verhindern.

Zeitraum) anwenden.

SPe 2 Zum Schutz von [Grund­ wasser/Gewässerorganis­ men] nicht auf (genaue Angabe der Bodenart oder Situation) Böden aus­ bringen.

Dieser Satz kann als Risikominderungsmass­ nahme verwendet werden, um eine mögliche Verunreinigung von Grund- oder Ober­ flächenwasser unter empfindlichen Bedingungen zu vermeiden (z.B. in Zusammenhang mit der Art der Böden, der Topographie oder bei entwässerten Böden), wenn eine Prüfung gemäss den einheitlichen Grundsätzen für eine oder mehrere der zugelassenen Anwendungen zeigt, dass Risikominderungsmassnahmen notwendig sind, um unannehmbare Auswirkungen zu verhindern.

SPe 3 Zum Schutz von [Gewäs­ serorganismen / Nicht­ zielpflanzen / Nichtzie­ larthropoden / Insekten] eine unbehandelte Puffer- zone von (genaue Angabe des Abstandes) zu [Nicht­ kulturland / Oberflächen­ gewässer] einhalten.

Dieser Satz sollte verwendet werden, um Nichtzielpflanzen, Nichtzielarthropoden und/oder Gewässerorganismen zu schützen, wenn eine Prüfung gemäss den einheitlichen Grundsätzen zeigt, dass für eine oder meh­ rere der zugelassenen Anwendungen Risi­ kominderungsmassnahmen notwendig sind, um unannehmbare Auswirkungen zu verhin­ dern.

248

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Code

SPe 4

SPe 5

SPe 6

Besondere Bestimmungen

Zum Schutz von [Gewäs­ serorganismen / Nicht­ zielpflanzen] nicht auf versiegelten Oberflächen, wie Asphalt, Beton, Kopfsteinpflaster [Gleis­ anlagen] bzw. in anderen Fällen, die ein hohes Abschwemmungsrisiko bergen, ausbringen.

Zum Schutz von [Vögeln / wildlebenden Säugetieren] muss das Pflanzenschutz­ mittel vollständig in den Boden eingearbeitet werden; es ist sicherzu­ stellen, dass das Pflanzen­ schutzmittel auch am Ende der Pflanz- bzw. Saatreihen vollständig in den Boden eingearbeitet wird.

Zum Schutz von [Vögeln / wildlebenden Säugetieren] muss das verschüttete Pflanzenschutzmittel beseitigt werden.

Zuteilungskriterien für Standardsätze

Je nach Anwendungsmuster des Pflanzen­ schutzmittels kann die Zulassungsstelle diesen Satz verwenden, um das Risiko der Abschwemmung zu begrenzen und damit Wasserorganismen und Nichtzielpflanzen zu schützen.

Dieser Satz ist für Pflanzenschutzmittel wie z.B. Granulat oder Pellets zu verwenden, die in den Boden eingearbeitet werden müssen, um Vögel und wildlebende Säugetiere zu schützen.

Dieser Satz ist für Pflanzenschutzmittel in Form von Granulaten oder Pellets zu ver­ wenden, um die Aufnahme durch Vögel oder wildlebende Säugetiere zu verhindern. Er wird für alle festen Formulierungen emp­ fohlen, die unverdünnt ausgebracht werden.

SPe 7 Nicht während der Vogel­ brutzeit anwenden.

Dieser Satz sollte verwendet werden, wenn eine Prüfung gemäss den einheitlichen Grundsätzen zeigt, dass eine solche Risiko­ minderungsmassnahme für eine oder mehrere der zugelassenen Anwendungen erforderlich ist.

249

916.161 Landwirtschaft

Code Besondere Bestimmungen Zuteilungskriterien für Standardsätze

SPe 8 Bienengefährlich. / Zum Schutz von Bienen und anderen bestäubenden Insekten, nicht auf blü-

Dieser Satz sollte für Pflanzenschutzmittel verwendet werden, bei denen eine Bewertung nach den einheitlichen Grundsätzen ergeben hat, dass für eine oder mehrere der

hende Kulturen aufbrin­ gen. / Nicht an Stellen anwenden, an denen

zugelassenen Anwendungen Risikominde­ rungsmassnahmen zu treffen sind, um Bienen oder andere bestäubende Insekten zu

Bienen aktiv auf Futter­ suche sind. / Bienenstöcke müssen während der Anwendung und für (Angabe der Zeit) nach der Behandlung entfernt oder abgedeckt werden. / Nicht in Anwesenheit von

schützen. Je nach Anwendungsmuster des Pflanzenschutzmittels und anderen einschlä­ gigen nationalen Vorschriften kann die Zulassungsstelle einen geeigneten Text wählen, um das Risiko für Bienen und andere bestäubende Insekten und deren Brut zu vermindern.

blühenden Unkräutern anwenden. / Unkräuter müssen vor dem Blühen entfernt werden. / Nicht vor (Angabe der Zeit) anwenden.

2.3 Sicherheitshinweis landwirtschaftlich

e in Bezug auf die ordnungsgemässe e Praxis (SPa)

Code Besondere Bestimmungen Zuteilungskriterien für Standardsätze

SPa 1 Zur Vermeidung einer Resistenzbildung darf dieses oder irgendein anderes Pflanzenschutz­ mittel, welches (entspre­ chende Benennung des Wirkstoffes oder der

Dieser Satz sollte verwendet werden, wenn eine solche Beschränkung notwendig er­ scheint, um das Risiko der Resistenzbildung zu begrenzen.

Wirkstoffgruppe) enthält, nicht mehr als (Angabe der Häufigkeit oder der Zeitspanne) ausgebracht werden.

250

2.4

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Sicherheitshinweise in Bezug auf Rodentizide (SPr)

Code

SPr 1

SPr 2

Besondere Bestimmungen

Die Köder verdeckt und unzugänglich für andere Tiere ausbringen. Köder sichern, so dass ein Ver­ schleppen durch Nagetiere nicht möglich ist.

Die zu behandelnde Fläche muss während der Behandlungszeit markiert sein. Die Gefahr der (primären oder sekundä­ ren) Vergiftung durch das Antikoagulans und dessen Gegenmittel sollte er­ wähnt werden.

Zuteilungskriterien für Standardsätze

Um ein richtiges Ausbringen durch den Anwender oder die Anwenderin zu gewähr­ leisten, sollte dieser Satz deutlich sichtbar auf dem Etikett erscheinen, so dass eine falsche Anwendung so weit wie möglich ausgeschlossen wird.

Dieser Satz sollte deutlich sichtbar auf dem Etikett erscheinen, so dass eine versehent­ liche Vergiftung so weit wie möglich aus­ geschlossen wird.

SPr 3 Tote Nager während der Einsatzperiode täglich entfernen. Nicht in Ab­ fallbehältern entsorgen.

Um eine Sekundärvergiftung von Tieren zu vermeiden, sollte dieser Satz für alle Roden­ tizide verwendet werden, die Antikoagulan­ tien als Wirkstoffe enthalten.

251

916.161 Landwirtschaft

Anhang 6145 (Art. 10, 13)

Einheitliche Grundsätze für die Bewertung und Zulassung von Pflanzenschutzmitteln

A. Einleitung B. Bewertung 6B-1 Allgemeine Grundsätze 6B-2 Spezielle Grundsätze 6B-2.1 Wirksamkeit 6B-2.2 Auswirkungen auf Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse 6B-2.3 Auswirkungen auf die zu bekämpfenden Wirbeltiere 6B-2.4 Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier 6B-2.5 Einfluss auf die Umwelt 6B-2.6 Analysemethoden 6B-2.7 Physikalische und chemische Eigenschaften C. Entscheidungsverfahren 6C-1 Allgemeine Grundsätze 6C-2 Spezielle Grundsätze 6C-2.1 Wirksamkeit 6C-2.2 Auswirkungen auf Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse 6C-2.3 Auswirkungen auf die zu bekämpfenden Wirbeltiere 6C-2.4 Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier 6C-2.5 Einfluss auf die Umwelt 6C-2.6 Analysemethoden 6C-2.7 Physikalische und chemische Eigenschaften

A. Einleitung 1 Die in diesem Anhang dargelegten Grundsätze sollen sicherstellen, dass die in Artikel 10 genannten Anforderungen bei der Bewertung und Zulassung von Pflan­ zenschutzmitteln, sofern es sich um chemische Zubereitungen handelt, von den betreffenden Beurteilungsstellen und der Zulassungsstelle einheitlich und mit der Konsequenz angewandt werden, die in der Verordnung bezüglich des Schutzes der Gesundheit von Mensch und Tier sowie der Umwelt gefordert wird. 2 Bei der Prüfung von Gesuchen und der Erteilung einer Bewilligung gehen die Beurteilungsstellen und die Zulassungsstelle folgendermassen vor:

145 Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 8. Nov. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 4851).

252

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

a. Sie vergewissern sich, dass die eingereichten Unterlagen nach dem Stand der wissenschaftlichen und technischen Kenntnisse die Anforderungen von Teil A der Anhänge 2 und 3 erfüllen.

b. Sie vergewissern sich, dass Umfang, Qualität, Zusammensetzung und Ver­ lässlichkeit der vorgelegten Informationen ausreichen, um eine ord­ nungsgemässe Prüfung der Unterlagen zu ermöglichen:

c. Sie beurteilen gegebenenfalls, ob die von der Gesuchstellerin vorgebrachten Gründe, aus denen bestimmte Angaben nicht gemacht wurden, berechtigt sind.

d. Sie berücksichtigen die gemäss Anhang 2 Teil A zum Zweck der Aufnahme des Wirkstoffs in Anhang 1 vorgelegten Angaben zu dem Wirkstoff des Pflanzenschutzmittels sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung.

e. Sie berücksichtigen andere relevante technische oder wissenschaftliche Informationen, über die sie nach vernünftigem Ermessen verfügen können und die sich auf die Eignung des Pflanzenschutzmittels, seine möglichen Auswirkungen, seine Bestandteile oder seine Rückstände beziehen.

3 Reichen die vorgelegten Angaben und Informationen aus, um für einen der vorge­ schlagenen Anwendungszwecke die Bewertung abzuschliessen, so wird das Gesuch für diesen Anwendungszweck bewertet und eine Entscheidung getroffen. Unter Berücksichtigung der vorgetragenen Gründe und späteren Erläuterungen lehnt die Zulassungsstelle ein Gesuch ab, wenn wegen fehlender Angaben nicht für mindes­ tens einen der vorgeschlagenen Anwendungszwecke die Bewertung abgeschlossen und eine fundierte Entscheidung getroffen werden kann. 4 In der Bewertungs- und Entscheidungsphase arbeiten die Zulassungsstelle und die betreffenden Beurteilungsstellen mit der Gesuchstellerin zusammen, um eventuell auftauchende Fragen zu den Unterlagen schnell zu klären, um frühzeitig festzustel­ len, ob zusätzliche Studien für eine ordnungsgemässe Bewertung des Gesuchs durchzuführen sind, um die vorgeschlagenen Bedingungen für den vorgesehenen Anwendungszweck des Pflanzenschutzmittels zu ändern oder um eine Änderung der Art oder Zusammensetzung des Pflanzenschutzmittels zu bewirken, so dass die Anforderungen dieses Anhangs oder dieser Verordnung vollständig erfüllt werden. Die Unterlagen sind in technischer Hinsicht vollständig, wenn alle in Teil A der Anhänge 2 und 3 genannten Anforderungen erfüllt sind.

B. Bewertung 6B-1 Allgemeine Grundsätze 1 Die Beurteilungsstellen bewerten die in Kapitel A Absatz 2 genannten Angaben nach dem jeweiligen Stand der wissenschaftlichen und technischen Kenntnisse, wobei sie insbesondere:

a. die Wirksamkeit und Phytotoxizität des Pflanzenschutzmittels bei jeder Anwendung, für die die Zulassung beantragt wird, beurteilen; und

253

916.161 Landwirtschaft

b. die damit verbundenen Auswirkungen ermitteln und bewerten und die Risi­ ken für Mensch, Tier und Umwelt abschätzen.

2 Die Beurteilungsstellen sorgen dafür, dass bei der Bewertung der eingereichten Gesuche effektiv die vorgeschlagenen praktischen Anwendungsbedingungen bewer­ tet werden; dazu zählen insbesondere Anwendungszweck, Dosierung, Art, Häufig­ keit und Zeitpunkt der Anwendung sowie Art und Zusammensetzung der Zuberei­ tung. Dabei müssen sie auch alle normalen Bedingungen für die Anwendung des Pflanzenschutzmittels sowie die Folgen dieser Anwendung berücksichtigen. Die Beurteilungsstellen berücksichtigen auch die Grundsätze des integrierten Pflanzen­ schutzes in allen Fällen, in denen dies möglich ist. 3 Bei der Bewertung der eingereichten Anträge berücksichtigen die Beurteilungs­ stellen die Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – einschliesslich der Witterungsverhältnisse – in den vorgesehenen Anwendungsregi­ onen. 4 Bei der Interpretation der Ergebnisse der Bewertung kalkulieren die Beurteilungs­ stellen mögliche Unsicherheitsfaktoren bei den im Verlauf der Bewertung erhaltenen Informationen ein, um die Gefahr, Auswirkungen nicht zu erkennen oder zu unter­ schätzen, so gering wie möglich zu halten. Im Rahmen der Entscheidungsfindung ermitteln sie kritische Punkte oder Angaben, bei denen Unsicherheitsfaktoren zu einer Fehleinschätzung des Risikos führen könnten. Die erste Bewertung stützt sich bereits auf die verlässlichsten verfügbaren Daten oder Schätzungen, die die realisti­ schen Anwendungsbedingungen des Pflanzenschutzmittels widerspiegeln. Es erfolgt eine erneute Bewertung, die möglichen Unsicherheiten bei den entscheidenden Angaben sowie einer Reihe von wahrscheinlichen Anwendungsbedingungen Rech­ nung trägt und zu einem realistischen Bild des ungünstigsten Falles führt, damit festgestellt wird, ob möglicherweise grössere Unterschiede zur ersten Bewertung auftreten. 5 Sehen die speziellen Grundsätze in Ziffer 2 den Einsatz von Berechnungsmodellen für die Bewertung von Pflanzenschutzmitteln vor, so müssen diese Modelle:

a. die bestmögliche Einschätzung aller beteiligten Prozesse unter Berücksichti­ gung realistischer Parameter und Annahmen ermöglichen;

b. durch Messungen untermauert werden, die unter, für den Einsatz des Modells, relevanten Bedingungen vorgenommen wurden;

c. für die Bedingungen in der vorgeschlagenen Anwendungsregion geeignet sein.

6 Werden in den speziellen Grundsätzen die Metaboliten und die Abbau- bzw. Reaktionsprodukte genannt, so sind allein die für das vorgesehene Kriterium rele­ vanten Produkte zu berücksichtigen.

254

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

6B-2 Spezielle Grundsätze 6B-2.1 Wirksamkeit 6B-2.1.1 Schutz gegen einen Organismus

Wird vorgeschlagen, das Pflanzenschutzmittel zur Bekämpfung oder zum Schutz gegen einen Organismus einzusetzen, so bewerten die Beurteilungsstellen, inwieweit dieser Organismus in der vorgesehenen Anwendungsregion unter den gegebenen Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – ein­ schliesslich der Witterungsverhältnisse – schädlich ist.

6B-2.1.2 Andere Zwecke als zur Bekämpfung eines Organismus

Wird vorgeschlagen, das Pflanzenschutzmittel zu einem anderen Zweck als zur Bekämpfung oder zum Schutz gegen einen Organismus einzusetzen, so bewerten die Beurteilungsstellen, ob in der vorgeschlagenen Anwendungsregion unter den gege­ benen Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – einschliesslich der Witterungsverhältnisse – grössere Schäden, Verluste oder Nach­ teile entstehen könnten, wenn das Pflanzenschutzmittel nicht angewandt würde.

6B-2.1.3 Wirksamkeit des Pflanzenschutzmittels

Die Beurteilungsstellen bewerten die gemäss Anhang 3 Teil A gemachten Angaben zur Wirksamkeit des Pflanzenschutzmittels unter Berücksichtigung der Intensität der Bekämpfung oder der beabsichtigten Wirkung und unter Berücksichtigung der relevanten Versuchsbedingungen wie:

a. Auswahl der Kultur oder der Sorte; b. Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft und Umwelt einschliesslich der

Witterungsverhältnisse; c. Auftreten und Befallsstärke der Schadorganismen; d. Entwicklungsstand von Kultur und Organismus; e. Aufwandmenge des Pflanzenschutzmittels; f. falls laut Etikett vorgesehen, Menge der zugesetzten Hilfsstoffe; g. Häufigkeit und Zeitpunkt der Anwendung; h. Art der Ausbringungsgeräte.

6B-2.1.4 Eignung des Pflanzenschutzmittels 1 Die Beurteilungsstellen bewerten die Eignung des Pflanzenschutzmittels unter verschiedenen in der vorgesehenen Anwendungsregion wahrscheinlich auftretenden Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt einschliess­ lich der Witterungsverhältnisse; sie bewerten insbesondere:

255

916.161 Landwirtschaft

a. Intensität, Einheitlichkeit und Dauer der beabsichtigten Wirkung je nach Dosis, im Vergleich zu einem oder mehreren geeigneten Vergleichs­ produkten und/oder zur unbehandelten Kontrolle;

b. gegebenenfalls die Auswirkungen auf den Ertrag oder die Reduzierung der quantitativen und/oder qualitativen Lagerverluste im Vergleich zu einem oder mehreren geeigneten Vergleichsprodukten und/oder zur unbehandelten Kontrolle.

2 Gibt es kein geeignetes Vergleichsprodukt, so bewerten die Beurteilungsstellen die Eignung des Pflanzenschutzmittels, um festzustellen, ob es unter den gegebenen Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – ein­ schliesslich der Witterungsverhältnisse – in der vorgeschlagenen Anwendungs­ region einen eindeutig feststellbaren dauerhaften Nutzen bringt.

6B-2.1.5 Tankmischung

Wird auf dem vorgeschlagenen Etikett vorgeschrieben oder empfohlen, das Pflan­ zenschutzmittel zusammen mit anderen Pflanzenschutzmitteln und/oder Hilfsstoffen in einer Tankmischung zu verwenden, so bewerten die Beurteilungsstellen die für diese Mischung vorgelegten Informationen gemäss den Ziffern 2.1.1−2.1.4 sowie die Zweckmässigkeit der Tankmischung und ihrer Anwendungsbedingungen.

6B-2.2 Auswirkungen auf Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse 6B-2.2.1 Umfang der nachteiligen Auswirkungen 1 Die Beurteilungsstellen bewerten den Umfang der Auswirkungen auf die behan­ delte Kultur nach Anwendung des Pflanzenschutzmittels gemäss den vorgeschlage­ nen Anwendungsbedingungen, gegebenenfalls im Vergleich zu einem oder mehre­ ren geeigneten Vergleichsprodukten, sofern solche existieren, und/oder einer unbe­ handelten Kontrolle. 2 Bei der Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 3 Teil A vorgesehenen Wirksamkeitsdaten; b. andere relevante Informationen über das Pflanzenschutzmittel wie Art der

Zubereitung, Aufwandmenge, Anwendungsverfahren, Zahl und Zeitpunkte der Anwendungen;

c. alle in Anhang 2 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über den Wirkstoff einschliesslich Wirkungsweise, Dampfdruck, Flüchtigkeit und Wasserlöslichkeit.

3 Bewertet werden: a. Art, Häufigkeit, Ausmass und Dauer der beobachteten phytotoxischen Wir­

kungen und die diese Wirkungen beeinflussenden Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt einschliesslich der Witterungs­ verhältnisse;

256

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

b. Unterschiede zwischen den wesentlichen Sorten im Hinblick auf ihre Anfäl­ ligkeit für phytotoxische Wirkungen;

c. der Teil der behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse, an dem phyto­ toxische Wirkungen zu verzeichnen sind;

d. die nachteilige Wirkung auf Ertragsmenge und/oder -qualität der behandel­ ten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse;

e. die nachteilige Wirkung auf Lebensfähigkeit, Keimfähigkeit, Wüchsigkeit, Bewurzelung und Bestandsentwicklung behandelter Pflanzen oder Pflanzen­ erzeugnisse, die Vermehrungszwecken dienen;

f. bei flüchtigen Pflanzenschutzmitteln, die nachteilige Wirkung auf angren­ zende Kulturen.

6B-2.2.2 Auswirkungen auf die Folgekulturen

Ist den verfügbaren Daten zu entnehmen, dass der Wirkstoff oder Metaboliten sowie Abbau- und Reaktionsprodukte nach Anwendung des Pflanzenschutzmittels gemäss den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen in nicht unerheblicher Menge im Boden und/oder in oder auf pflanzlichen Stoffen verbleiben, so bewerten die Beur­ teilungsstellen das Ausmass der unannehmbaren Auswirkungen auf die Folgekultu­ ren. Die Bewertung erfolgt gemäss Ziffer 2.2.1.

6B-2.2.3 Tankmischung

Wird auf dem Etikett verlangt, das Pflanzenschutzmittel zusammen mit anderen Pflanzenschutzmitteln oder Hilfsstoffen in einer Tankmischung zu verwenden, so bewerten die Beurteilungsstellen die für diese Mischung vorgelegten Informationen gemäss der Ziffer 2.2.1.

6B-2.3 Auswirkungen auf die zu bekämpfenden Wirbeltiere 1 Wird vorgeschlagen, das Pflanzenschutzmittel zur Bekämpfung von Wirbeltieren anzuwenden, so bewerten die Beurteilungsstellen die Wirkungsweise des Pflanzen­ schutzmittels und die am Verhalten und an der Gesundheit der bekämpften Tiere zu erkennenden Auswirkungen. Sollen die bekämpften Tiere getötet werden, so ist zu bewerten, wie lange es dauert, bis der Tod eintritt, und unter welchen Umständen dies geschieht. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. alle in Anhang 2 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen und das Ergebnis ihrer Bewertung einschliesslich toxikologischer und Metabolis­ mus-Untersuchungen;

257

916.161 Landwirtschaft

b. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel einschliesslich toxikologischer Untersuchungen und Wirksamkeitsdaten.

6B-2.4 Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier 6B-2.4.1 Auf das Pflanzenschutzmittel zurückzuführende

Auswirkungen 6B-2.4.1.1 Anwendungsbedingungen 1 Die Beurteilungsstellen bewerten die bei der Anwendung des Pflanzenschutzmit­ tels gemäss den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen, insbesondere Dosis, Anwendungsmethode und Witterungsverhältnisse, wahrscheinlich zu verzeichnende Exposition des Anwenders oder der Anwenderin gegenüber dem Wirkstoff und/oder toxikologisch relevanten Verbindungen im Pflanzenschutzmittel und stützen sich dabei vorzugsweise auf realistische Angaben zur Exposition und, wenn diese nicht verfügbar sind, auf ein geeignetes und anerkanntes Berechnungsmodell. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen toxikologischen und Metabolismus- Untersuchungen sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung einschliesslich der annehmbaren Anwenderexposition. Die annehmbare Anwenderexposition ist die maximale Wirkstoffmenge, der der Anwender oder die Anwenderin ohne gesundheitsschädigende Auswirkungen ausgesetzt sein kann. Die annehm­ bare Anwenderexposition wird in Milligramm chemischer Stoff je Kilo­ gramm Körpergewicht des Anwenders oder der Anwenderin ausgedrückt. Sie gründet sich auf den höchsten Expositionsgrad, bei dem in den Versu­ chen keinerlei schädliche Auswirkungen bei der in Frage kommenden emp­ findlichsten Tierart oder, falls solche Daten vorliegen, beim Menschen fest­ gestellt wurden;

b. andere relevante Informationen über den Wirkstoff wie die physikalischen und chemischen Eigenschaften;

c. die in Anhang 3 Teil A vorgesehenen toxikologischen Untersuchungen ein­ schliesslich, sofern dies angezeigt ist, Untersuchungen über die dermale Resorption;

d. andere in Anhang 3 Teil A vorgesehene relevante Informationen wie: 1. Zusammensetzung der Zubereitung, 2. Art der Zubereitung, 3. Grösse, Form, Art der Verpackung, 4. Anwendungsbereich und Art der Kultur oder der Zielgruppe, 5. Anwendungsverfahren einschliesslich Handhabung, Einfüllen und

Mischen des Produkts, 6. empfohlene Massnahmen zur Reduzierung der Exposition, 7. empfohlene Schutzkleidung,

258

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

8. Höchstaufwandmenge, 9. auf dem Etikett angegebener Mindestwasseraufwand, 10. Zahl und Zeitpunkte der Anwendungen.

3 Diese Bewertung erfolgt für alle für das Pflanzenschutzmittel vorgeschlagenen Anwendungsverfahren und Ausbringungsgeräte sowie für die verschiedenen Arten und Grössen von Behältern, wobei das Mischen, Einfüllen und die Anwendung des Pflanzenschutzmittels sowie das Reinigen und die routinemässige Wartung der Ausbringungsgeräte berücksichtigt werden.

6B-2.4.1.2 Art der Verpackung

Die Beurteilungsstellen prüfen die Angaben über die Art und die Merkmale der vorgeschlagenen Verpackung, insbesondere unter folgenden Gesichtspunkten:

a. Art der Verpackung; b. Abmessungen und Fassungsvermögen; c. Grösse der Öffnung; d. Art des Verschlusses; e. Solidität, Undurchlässigkeit und Festigkeit bei normalen Transportbedingun­

gen und normaler Handhabung; f. Beständigkeit gegen den Inhalt und Vereinbarkeit der Verpackung mit dem

Inhalt.

6B-2.4.1.3 Schutzkleidung

Die Beurteilungsstellen prüfen die Art und die Merkmale der vorgeschlagenen Schutzkleidung und -ausrüstung, insbesondere unter folgenden Gesichtspunkten:

a. Verfügbarkeit und Eignung; b. bequemes Tragen in Anbetracht der körperlichen Belastungen und herr­

schenden Witterungsbedingungen.

6B-2.4.1.4 Exposition von Personen 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob bei der Anwendung des Pflanzenschutzmit­ tels gemäss den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen eine Exposition anderer Personen (Umstehender oder von Arbeitskräften nach der Anwendung des Pflanzen­ schutzmittels) oder von Tieren gegenüber dem Wirkstoff und/oder anderen toxiko­ logisch relevanten Verbindungen in dem Pflanzenschutzmittel möglich ist. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

259

916.161 Landwirtschaft

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen toxikologischen und Metabolismus- Untersuchungen des Wirkstoffs sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung, ein­ schliesslich der annehmbaren Anwenderexposition;

b. die in Anhang 3 Teil A vorgesehenen toxikologischen Untersuchungen ein­ schliesslich Untersuchungen über die dermale Resorption;

c. andere in Anhang 3 Teil A vorgesehene relevante Informationen über das Pflanzenschutzmittel wie: 1. Wiederbetretungsfrist, Sicherheitswartezeiten oder andere Vorsichts­

massnahmen zum Schutz von Mensch und Tier, 2. Anwendungsverfahren, insbesondere Versprühen, 3. höchste Aufwandmenge, 4. Mindestwasseraufwand, 5. Zusammensetzung der Zubereitung, 6. Behandlungsrückstände auf den Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen, 7. weitere Tätigkeiten, die eine Exposition von Arbeitskräften mit sich

bringen.

6B-2.4.2 Auf Rückstände des Pflanzenschutzmittels zurückzuführende Auswirkungen

6B-2.4.2.1 Beurteilung der Toxizität

Die Beurteilungsstellen bewerten die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen Informatio­ nen über die Toxizität, insbesondere:

a. die Bestimmung der zulässigen täglichen Aufnahme (Acceptable Daily Inta­ ke, ADI);

b. die Ermittlung der Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte in behandel­ ten Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen;

c. das Verhalten von Rückständen des Wirkstoffs und seiner Metaboliten ab dem Zeitpunkt der Behandlung bis zur Ernte oder, bei Anwendung nach der Ernte, bis zur Auslagerung der Pflanzenerzeugnisse.

6B-2.4.2.2 Rückstandsversuche in Erzeugnissen tierischen Ursprungs

Bevor die Beurteilungsstellen die protokollierten Versuche oder Erzeugnisse tieri­ schen Ursprungs hinsichtlich der festgestellten Rückstandsmengen bewerten, prüfen sie folgende Informationen:

a. Angaben über die vorgeschlagene gute landwirtschaftliche Praxis ein­ schliesslich der in Anhang 3 Teil A genannten Angaben über die Anwen­ dung und die vorgeschlagenen Sicherheitswartezeiten bei den vorgesehenen

260

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Anwendungszwecken sowie Angaben über Rückhalte oder Lagerfristen bei Anwendung nach der Ernte;

b. Art der Zubereitung; c. Analysemethoden und Definition von Rückständen.

6B-2.4.2.3 Berücksichtigung statistischer Modelle

Die Beurteilungsstellen bewerten die Rückstandsmengen in protokollierten Versu­ chen unter Berücksichtigung angemessener statistischer Modelle. Die Bewertung wird für jeden vorgeschlagenen Anwendungszweck vorgenommen und berücksich­ tigt:

a. die vorgeschlagenen Bedingungen für die Anwendung des Pflanzenschutz­ mittels;

b. die in Anhang 3 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über Rück­ stände in oder auf behandelten Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen, Lebens- und Futtermitteln sowie die Verteilung der Rückstände auf geniessbare und un­ geniessbare Teile;

c. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über Rück­ stände in oder auf behandelten Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen, Lebens- und Futtermitteln sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung;

d. die realistischen Möglichkeiten einer Extrapolation der Daten auf andere Kulturen.

6B-2.4.2.4 Rückstandsmengen in Erzeugnissen tierischen Ursprungs

Die Beurteilungsstellen bewerten die Rückstandsmengen in Erzeugnissen tierischen Ursprungs und berücksichtigen dabei die in Anhang 3 Teil A Ziffer 8.4 vorgesehe­ nen Informationen sowie die Rückstände anderer Anwendungen.

6B-2.4.2.5 Potenzielle Exposition der Verbraucher und Verbraucherinnen über die Nahrung

Die Beurteilungsstellen bewerten mit Hilfe eines geeigneten Berechnungsmodells die potenzielle Exposition der Verbraucher und Verbraucherinnen über die Nahrung oder, sofern dies relevant ist, andere Expositionswege. Diese Bewertung berück­ sichtigt gegebenenfalls sonstige Rückstandsquellen, wie andere zugelassene Anwendungen von Pflanzenschutzmitteln, die denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen.

261

916.161 Landwirtschaft

6B-2.4.2.6 Gefahr der Exposition von Tieren

Die Beurteilungsstellen bewerten gegebenenfalls die Gefahr der Exposition von Tieren und berücksichtigen dabei die Rückstandsmengen in behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen, die als Tierfutter verwendet werden.

6B-2.5 Einfluss auf die Umwelt 6B-2.5.1 Verbleib und Verteilung in der Umwelt

Bei der Bewertung des Verbleibs und der Verteilung des Pflanzenschutzmittels in der Umwelt bewerten die Beurteilungsstellen alle Umweltkompartimente ein­ schliesslich Flora und Fauna mit folgenden Schwerpunkten:

6B-2.5.1.1 Verbleib und Verteilung im Boden 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob das Pflanzenschutzmittel unter den vorge­ schlagenen Anwendungsbedingungen bis in den Boden gelangen kann. Besteht diese Möglichkeit, so bewerten sie die Abbaugeschwindigkeit und den Abbauweg, die Mobilität im Boden sowie die Veränderung der Gesamtkonzentration des Wirkstoffs (gebundene146 und nicht gebundene Rückstände) und der Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte, die bei Verwendung des Pflanzenschutzmittels unter den vorge­ schlagenen Anwendungsbedingungen im Boden der vorgesehenen Anwendungs­ region zu erwarten sind. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über Ver­ bleib und Verhalten im Boden sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung;

b. andere relevante Informationen über den Wirkstoff wie: 1. Molekulargewicht, 2. Löslichkeit in Wasser, 3. Verteilungskoeffizient Octanol/Wasser, 4. Dampfdruck, 5. Verflüchtigungsrate, 6. Dissoziationskonstante, 7. Geschwindigkeit des photochemischen Abbaus und Identität der

Abbauprodukte, 8. Hydrolysegeschwindigkeit im Verhältnis zum pH-Wert und Identität

der Abbauprodukte;

146 Gebundene Rückstände in Pflanzen und im Boden sind definiert als chemische Stoffe, die auf den Einsatz von Pflanzenschutzmitteln nach guter landwirtschaftlicher Praxis zurückzuführen sind und die ohne entscheidende Veränderung der chemischen Eigen­ schaften dieser Rückstände nicht extrahiert werden können. Nicht zu den gebundenen Rückständen zählen Metaboliten, die in natürliche Stoffe umgewandelt werden.

262

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

c. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel einschliesslich Informationen über Verteilung und Abbau im Boden;

d. gegebenenfalls Angaben über andere zugelassene Anwendungen von Pflan­ zenschutzmitteln in der vorgeschlagenen Anwendungsregion, wenn diese denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen.

6B-2.5.1.2 Verbleib und Verteilung im Grundwasser 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob das Pflanzenschutzmittel unter den vorge­ schlagenen Anwendungsbedingungen in das Grundwasser gelangen kann. Besteht diese Möglichkeit, so bewerten sie, mit Hilfe eines geeigneten und anerkannten Berechnungsmodells die Konzentration des Wirkstoffs und der Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte, die bei Verwendung des Pflanzenschutzmittels unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen im Grundwasser der vorgesehenen Anwendungsregion zu erwarten sind. 2 Die Beurteilungsstellen stützen ihre Bewertung insbesondere auf die Ergebnisse der Untersuchungen über die Mobilität und die Persistenz im Boden im Sinne von Teil A der Anhänge 2 und 3. 3 Bei dieser Bewertung werden auch folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über Ver­ bleib und Verhalten im Boden und im Wasser sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung;

b. andere relevante Informationen über den Wirkstoff wie: 1. Molekulargewicht, 2. Löslichkeit in Wasser, 3. Verteilungskoeffizient Octanol/Wasser, 4. Dampfdruck, 5. Verflüchtigungsrate, 6. Hydrolysegeschwindigkeit im Verhältnis zum pH-Wert und Identität

der Abbauprodukte, 7. Dissoziationskonstante;

c. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel einschliesslich Informationen über Verteilung und Abbau im Boden und im Wasser;

d. gegebenenfalls Angaben über andere zugelassene Anwendungen von Pflan­ zenschutzmitteln in der vorgeschlagenen Anwendungsregion, wenn diese denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen;

e. sofern dies relevant ist, die verfügbaren Angaben zum Abbau einschliesslich Umwandlung und Sorption in der grundwasserführenden Schicht;

263

916.161 Landwirtschaft

f. sofern dies relevant ist, Angaben über die Verfahren zur Trinkwassergewin­ nung und -aufbereitung in der vorgeschlagenen Anwendungsregion;

g. sofern dies relevant ist, die aus der Kontrolle resultierenden Angaben dar­ über, ob infolge früherer Anwendungen von Pflanzenschutzmitteln, die den Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen, Rückstände des Wirkstoffs, entsprechender Metaboliten, Abbau- oder Reaktionsprodukte im Grundwasser vorhanden sind oder nicht. Diese Überwachungsdaten sind wissenschaftlich auszuwerten.

6B-2.5.1.3 Verbleib und Verteilung in Oberflächenwasser 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob das Pflanzenschutzmittel unter den vorge­ schlagenen Anwendungsbedingungen in das Oberflächenwasser gelangen kann. Besteht diese Möglichkeit, so bewerten sie mit Hilfe eines geeigneten und anerkann­ ten Berechnungsmodells die vorhersehbare Kurz- und Langzeitkonzentration des Wirkstoffs und der Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte im Oberflächen­ wasser der vorgeschlagenen Anwendungsregion nach Anwendung des Pflanzen­ schutzmittels gemäss den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen. 2 Die Beurteilungsstellen stützen ihre Bewertung insbesondere auf die Ergebnisse der Untersuchungen über die Mobilität und die Persistenz im Boden sowie die Angaben über das Abfliessen und die Abdrift im Sinne von Teil A der Anhänge 2 und 3. 3 Bei dieser Bewertung werden auch folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über Verbleib und Verhalten im Boden und im Wasser sowie die Ergebnisse ihrer Bewer­ tung;

b. andere relevante Informationen über den Wirkstoff wie: 1. Molekulargewicht, 2. Löslichkeit in Wasser, 3. Verteilungskoeffizient Octanol/Wasser, 4. Dampfdruck, 5. Verflüchtigungsrate, 6. Hydrolysegeschwindigkeit im Verhältnis zum pH-Wert und Identität

der Abbauprodukte, 7. Dissoziationskonstante;

c. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel einschliesslich der Informationen über Verteilung und Abbau im Boden und im Wasser;

d. mögliche Expositionswege: 1. Abdrift, 2. Abfliessen, 3. Besprühen,

264

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

4. Abfliessen durch Drainagerohre, 5. Versickerung, 6. Deposition über die Luft;

e. Angaben über andere zugelassene Anwendungen von Pflanzenschutzmitteln in der vorgeschlagenen Anwendungsregion, wenn diese denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen;

f. Angaben über die Verfahren zur Trinkwassergewinnung und -aufbereitung in der vorgeschlagenen Anwendungsregion.

6B-2.5.1.4 Verflüchtigung 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob sich das Pflanzenschutzmittel unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen in die Luft verflüchtigen kann. Besteht diese Möglichkeit, so nehmen sie, gegebenenfalls mit Hilfe eines geeigneten aner­ kannten Berechnungsmodells, die bestmögliche Bewertung der zu erwartenden Konzentration des Wirkstoffs und der Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte in der Luft nach Anwendung des Pflanzenschutzmittels gemäss den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen vor. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über Ver­ bleib und Verhalten im Boden, im Wasser und in der Luft sowie die Ergeb­ nisse ihrer Bewertung;

b. andere relevante Informationen über den Wirkstoff wie: 1. Dampfdruck, 2. Löslichkeit in Wasser, 3. Hydrolysegeschwindigkeit im Verhältnis zum pH-Wert und Identität

der Abbauprodukte, 4. photochemischer Abbau im Wasser und in der Luft und Identität der

Abbauprodukte, 5. Verteilungskoeffizient Octanol/Wasser;

c. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel einschliesslich der Informationen über Verteilung und Abbau in der Luft.

6B-2.5.1.5 Vernichtung oder Dekontaminierung des Pflanzenschutzmittels

Die Beurteilungsstellen bewerten die Eignung der Verfahren zur Vernichtung oder Dekontaminierung des Pflanzenschutzmittels und seiner Verpackung.

265

916.161 Landwirtschaft

6B-2.5.2 Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Arten

Bei der Berechnung des Verhältnisses Toxizität/Exposition berücksichtigen die Beurteilungsstellen die Toxizität gegenüber dem bei den Versuchen verwendeten empfindlichsten Organismus.

6B-2.5.2.1 Risiken für Vögel und andere terrestrische Wirbeltiere 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob unter den vorgeschlagenen Anwendungen eine Exposition von Vögeln und anderen terrestrischen Wirbeltieren gegenüber dem Pflanzenschutzmittel möglich ist. Besteht diese Möglichkeit, so bewerten sie, wel­ che kurz- und langfristigen Risiken bei der Anwendung des Pflanzenschutzmittels gemäss den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen für diese Arten und ihre Fortpflanzung zu erwarten sind. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über toxiko­ logische Untersuchungen an Säugetieren und Auswirkungen auf Vögel und andere nicht zu den Zielgruppen gehörende terrestrische Wirbeltiere sowie deren Fortpflanzung, andere relevante Informationen über den Wirkstoff sowie die Ergebnisse der Bewertung der genannten Informationen;

b. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel, insbesondere die Informationen über Auswirkungen auf Vögel und andere nicht zu den Zielgruppen gehörende terrestrische Wir­ beltiere;

c. gegebenenfalls Angaben über andere zugelassene Anwendungen von Pflan­ zenschutzmitteln in der vorgeschlagenen Anwendungsregion, wenn diese denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen.

3 Bewertet werden: a. Verbleib und Verteilung einschliesslich Persistenz und Biokonzentration des

Wirkstoffs und der Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte in den betroffenen Umweltkompartimenten nach Anwendung des Pflanzenschutz­ mittels;

b. die geschätzte Exposition wahrscheinlich exponierter Arten zum Zeitpunkt der Anwendung des Pflanzenschutzmittels oder während der Zeit, in der Rückstände vorhanden sind, wobei alle relevanten Expositionswege berück­ sichtigt werden, wie beispielsweise Aufnahme des formulierten Produkts oder behandelten Futters über die Nahrung, Fressen oder Verfüttern von Wirbellosen und Wirbeltieren, Kontakt durch Besprühen oder Berühren behandelter Pflanzen;

c. die Berechnung des Verhältnisses zwischen akuter Kurzzeit- und, sofern relevant, Langzeittoxizität und Exposition. Das Verhältnis Toxizität/Exposi­ tion ist definiert als der Quotient aus LD50, LC50 bzw. NOEC, ausgedrückt

266

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

auf der Basis des Wirkstoffs, und geschätzter Exposition in mg/kg Körperge­ wicht.

6B-2.5.2.2 Risiken für Wasserorganismen 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob unter den vorgeschlagenen Anwendungs­ bedingungen eine Exposition von Wasserorganismen gegenüber dem Pflanzen­ schutzmittel möglich ist. Besteht diese Möglichkeit, so bewerten sie, welche kurz- und langfristigen Risiken bei der Anwendung des Pflanzenschutzmittels gemäss den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen für diese Organismen zu erwarten sind. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über die Auswirkungen auf Wasserorganismen sowie die Ergebnisse ihrer Bewer­ tung;

b. andere relevante Informationen über den Wirkstoff wie: 1. Löslichkeit in Wasser, 2. Verteilungskoeffizient Octanol/Wasser, 3. Dampfdruck, 4. Verflüchtigungsrate, 5. KOC, 6. biologischer Abbau in Wassersystemen und insbesondere Abbaufähig­

keit, 7. Geschwindigkeit des photochemischen Abbaus und Identität der

Abbauprodukte, 8. Hydrolysegeschwindigkeit im Verhältnis zum pH-Wert und Identität

der Abbauprodukte; c. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das

Pflanzenschutzmittel, insbesondere über die Auswirkungen auf Wasserorga­ nismen;

d. gegebenenfalls Angaben über andere zugelassene Anwendungen von Pflan­ zenschutzmitteln in der vorgeschlagenen Anwendungsregion, wenn diese denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen.

3 Bewertet werden: a. Verbleib und Verteilung von Rückständen des Wirkstoffs und der Meta­

boliten, Abbau- und Reaktionsprodukte im Wasser, im Sediment oder in Fischen;

b. die Berechnung des Verhältnisses zwischen akuter Toxizität und Exposition bei Fischen und Daphnia. Das Verhältnis Toxizität/Exposition ist definiert als der Quotient aus akuter LC50 bzw. EC50 und vorhergesagter kurzfristiger Konzentration in der Umwelt;

267

916.161 Landwirtschaft

c. die Berechnung des Verhältnisses zwischen Hemmung des Algenwachstums und Exposition bei Algen. Dieses Verhältnis ist definiert als der Quotient aus EC50 und vorhergesagter kurzfristiger Konzentration in der Umwelt;

d. die Berechnung des Verhältnisses zwischen Langzeittoxizität und Exposition bei Fischen und Daphnia. Das Verhältnis Langzeittoxizität/Exposition ist definiert als der Quotient aus NOEC und vorhergesagter Langzeitkonzentra­ tion in der Umwelt;

e. gegebenenfalls die Biokonzentration in Fischen und die mögliche Exposition von Fischverzehrern, einschliesslich Menschen.

6B-2.5.2.3 Risiken für Honigbienen 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob unter den vorgeschlagenen Anwendungs­ bedingungen eine Exposition von Honigbienen gegenüber dem Pflanzenschutzmittel möglich ist. Besteht diese Möglichkeit, so bewerten sie, welche kurz- und langfristi­ gen Risiken bei der Anwendung des Pflanzenschutzmittels gemäss den vorgeschla­ genen Anwendungsbedingungen für Honigbienen zu erwarten sind. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über die Toxizität für Honigbienen sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung;

b. andere relevante Informationen über den Wirkstoff wie: 1. Löslichkeit in Wasser, 2. Verteilungskoeffizient Octanol/Wasser, 3. Dampfdruck, 4. Geschwindigkeit des photochemischen Abbaus und Identität der

Abbauprodukte, 5. Wirkungsweise (z.B. Wachstumsregulierung bei Insekten);

c. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel, insbesondere der Informationen über die Toxizität für Honigbienen;

d. gegebenenfalls Angaben über andere zugelassene Anwendungen von Pflan­ zenschutzmitteln in der vorgeschlagenen Anwendungsregion, wenn diese denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen.

3 Bewertet werden: a. das Verhältnis zwischen Höchstaufwandmenge in Gramm des Wirkstoffs je

Hektar und LD50 (Kontakt oder orale Aufnahme) in µg des Wirkstoffs je Biene (Gefährdungsquotient) und, falls erforderlich, die Persistenz von Rückständen auf oder in den behandelten Pflanzen;

268

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

b. gegebenenfalls die Auswirkungen auf Bienenlarven, das Verhalten von Bie­ nen sowie Überleben und Entwicklung von Bienenvölkern nach der Anwen­ dung des Pflanzenschutzmittels gemäss den vorgeschlagenen Anwendungs­ bedingungen.

6B-2.5.2.4 Risiken für andere Nutzarthropoden 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob unter den vorgeschlagenen Anwendungs­ bedingungen eine Exposition von anderen Nutzarthropoden als Honigbienen gegen­ über dem Pflanzenschutzmittel möglich ist. Besteht diese Möglichkeit, so bewerten sie, welche letalen und subletalen Auswirkungen auf diese Organismen bei der Anwendung des Pflanzenschutzmittels gemäss den vorgeschlagenen Anwendungs­ bedingungen zu erwarten sind, und ob eine Verringerung ihrer Aktivität eintritt. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über die Toxizität für Honigbienen und andere Nutzarthropoden sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung;

b. andere relevante Informationen über den Wirkstoff wie: 1. Löslichkeit in Wasser, 2. Verteilungskoeffizient Octanol/Wasser, 3. Dampfdruck, 4. Geschwindigkeit des photochemischen Abbaus und Identität der

Abbauprodukte, 5. Wirkungsweise (z.B. Wachstumsregulierung bei Insekten);

c. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel wie: 1. Auswirkungen auf andere Nutzarthropoden als Bienen, 2. Toxizität für Honigbienen, 3. auf Grund der biologischen Erstüberprüfung vorliegende Daten, 4. Höchstaufwandmenge, 5. maximale Anzahl und Zeitpunkt der Anwendungen;

d. gegebenenfalls Angaben über andere zugelassene Anwendungen von Pflan­ zenschutzmitteln in der vorgeschlagenen Anwendungsregion, wenn diese denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen.

6B-2.5.2.5 Risiken für Regenwürmer 1 Die Beurteilungsstellen bewerten, ob unter den vorgeschlagenen Anwendungs­ bedingungen eine Exposition von Regenwürmern und anderen nicht zu den Ziel­ organismen gehörenden, im Boden lebenden Makroorganismen gegenüber dem Pflanzenschutzmittel möglich ist. Besteht diese Möglichkeit, so bewerten sie, wel­

269

916.161 Landwirtschaft

che kurzfristigen und langfristigen Risiken bei der Anwendung des Pflanzenschutz­ mittels unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen für diese Organismen zu erwarten sind. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen speziellen Informationen über die Toxizität des Wirkstoffs für Regenwürmer und andere nicht zu den Ziel­ organismen gehörende, im Boden lebende Makroorganismen sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung;

b. andere relevante Informationen über den Wirkstoff wie: 1. Löslichkeit in Wasser, 2. Verteilungskoeffizient Octanol/Wasser, 3. Sorptionskoeffizient, 4. Dampfdruck, 5. Hydrolysegeschwindigkeit im Verhältnis zum pH-Wert und Identität

der Abbauprodukte, 6. Geschwindigkeit des photochemischen Abbaus und Identität der

Abbauprodukte, 7. DT50 und DT90 für den Abbau im Boden;

c. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel, insbesondere Auswirkungen auf Regenwürmer und andere nicht zu den Zielorganismen gehörende, im Boden lebende Makroor­ ganismen;

d. gegebenenfalls Angaben über andere zugelassene Anwendungen von Pflan­ zenschutzmitteln in der vorgeschlagenen Anwendungsregion, wenn diese denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen.

3 Bewertet werden: a. die letalen und subletalen Auswirkungen; b. die vorhergesagte Anfangs- und Langzeitkonzentration in der Umwelt; c. die Berechnung des Verhältnisses zwischen akuter Toxizität und Exposition

(definiert als Quotient aus LC50 und vorhergesagter Anfangskonzentration in der Umwelt) und des Verhältnisses zwischen Langzeittoxizität und Exposi­ tion (definiert als Quotient aus NOEC und vorhergesagter Langzeitkonzent­ ration in der Umwelt);

d. gegebenenfalls die Biokonzentration und Persistenz von Rückständen in Regenwürmern.

6B-2.5.2.6 Risiken für Mikroorganismen im Boden 1 Kann auf Grund der Bewertung gemäss Ziffer 2.5.1.1 nicht ausgeschlossen wer­ den, dass das Pflanzenschutzmittel unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedin­ gungen in den Boden gelangt, so bewerten die Beurteilungsstellen die Auswirkun­

270

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

gen auf die Tätigkeit von Mikroorganismen im Boden, insbesondere die Stickstoff- und Kohlenstoffmineralisierung. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. alle in Anhang 2 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über den Wirkstoff einschliesslich der speziellen Informationen über die Auswirkun­ gen auf nicht zu den Zielorganismen gehörende, im Boden lebende Mikro­ organismen sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung;

b. alle in Anhang 3 Teil A vorgesehenen relevanten Informationen über das Pflanzenschutzmittel, insbesondere Auswirkungen auf nicht zu den Zielor­ ganismen gehörende, im Boden lebende Mikroorganismen;

c. gegebenenfalls Angaben über andere zugelassene Anwendungen von Pflan­ zenschutzmitteln in der vorgeschlagenen Anwendungsregion, wenn diese denselben Wirkstoff enthalten oder dieselben Rückstände hinterlassen;

d. auf Grund der biologischen Erstüberprüfung vorliegende Informationen.

6B-2.6 Analysemethoden

Die Beurteilungsstellen bewerten die für die Kontrolle und Überwachung nach der Zulassung vorgeschlagenen Analysemethoden.

6B-2.6.1 Analyse der Zubereitung 1 Die Methode muss erlauben die Art und Menge des Wirkstoffs bzw. der Wirk­ stoffe in der Zubereitung und gegebenenfalls die toxikologisch, ökotoxikologisch oder ökologisch signifikanten Verunreinigungen und weiteren Formulierungs­ bestandteile zu ermitteln. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen Angaben über Analysemethoden sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung;

b. die in Anhang 3 Teil A vorgesehenen Angaben über Analysemethoden, ins­ besondere: 1. Spezifizität und Linearität der vorgeschlagenen Methoden, 2. Ausmass der Interferenzen, 3. Genauigkeit der vorgeschlagenen Methoden (Wiederholbarkeit und

Vergleichbarkeit zwischen verschiedenen Labors); c. die Nachweis- und Bestimmungsgrenze der vorgeschlagenen Methoden in

Bezug auf Unreinheiten.

271

916.161 Landwirtschaft

6B-2.6.2 Analyse der Rückstände 1 Die Methode muss erlauben die bei zugelassenen Anwendungen des Pflanzen­ schutzmittels entstehenden toxikologisch, ökotoxikologisch oder ökologisch signifi­ kanten Rückstände des Wirkstoffs, seiner Metaboliten, Abbau- und Reaktionspro­ dukte zu bestimmen. 2 Bei dieser Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt:

a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen Angaben über Analysemethoden sowie die Ergebnisse ihrer Bewertung;

b. die in Anhang 3 Teil A vorgesehenen Angaben über Analysemethoden, ins­ besondere: 1. Spezifizität der vorgeschlagenen Methoden, 2. Genauigkeit der vorgeschlagenen Methoden (Wiederholbarkeit und

Vergleichbarkeit zwischen verschiedenen Labors), 3. Wiederfindungsrate bei den vorgeschlagenen Methoden für angemes­

sene Konzentrationen; c. die Nachweisgrenze der vorgeschlagenen Methoden; d. die Bestimmungsgrenze der vorgeschlagenen Methoden.

6B-2.7 Physikalische und chemische Eigenschaften 6B-2.7.1 Wirkstoffkonzentration und Lagerungsstabilität

Die Beurteilungsstellen bewerten die tatsächliche Wirkstoffkonzentration des Pflan­ zenschutzmittels sowie seine Lagerungsstabilität.

6B-2.7.2 Physikalisch-chemische Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels

1 Die Beurteilungsstellen bewerten die physikalischen und chemischen Eigenschaf­ ten des Pflanzenschutzmittels, insbesondere folgende Punkte:

a. die in der betreffenden Spezifikation aufgeführten physikalischen und che­ mischen Eigenschaften, sofern es eine adäquate FAO-Spezifikation gibt;

b. alle in dem «Manual on the development and use of FAO specifications for plant protection products» aufgeführten, für die Zubereitung relevanten phy­ sikalischen und chemischen Eigenschaften, wenn es keine adäquate FAO- Spezifikation gibt.

2 Bei der Bewertung werden folgende Informationen berücksichtigt: a. die in Anhang 2 Teil A vorgesehenen Angaben über die physikalischen und

chemischen Eigenschaften des Wirkstoffs sowie die Ergebnisse ihrer Bewer­ tung;

272

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

b. die in Anhang 3 Teil A vorgesehenen Angaben über die physikalischen und chemischen Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels.

6B-2.7.3 Tankmischung

Wird auf dem vorgeschlagenen Etikett verlangt oder empfohlen, das Pflanzen­ schutzmittel zusammen mit anderen Pflanzenschutzmitteln oder Hilfsstoffen in einer Tankmischung anzuwenden, so ist zu bewerten, ob die für die Mischung verwende­ ten Produkte chemisch und physikalisch verträglich sind.

C. Entscheidungsverfahren 6C-1 Allgemeine Grundsätze 1 Die von der Zulassungsstelle erteilte Bewilligung ist gegebenenfalls mit Auflagen, Bedingungen oder Beschränkungen zu verbinden. Art und Schwere dieser Mass­ nahmen sind auf Grund von Art und Umfang des Nutzens und der Risiken, die zu erwarten sind, zu bestimmen und müssen angemessen sein. 2 Die Beurteilungsstellen und die Zulassungsstelle stellen sicher, dass bei Bewilli­ gungsentscheidungen erforderlichenfalls die Auflagen in den vorgesehenen Anwen­ dungsregionen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – ein­ schliesslich der Witterungsverhältnisse – berücksichtigt werden. Diese Erwägungen können dazu führen, dass besondere Anwendungsbedingungen und -beschränkungen festgelegt werden, und dass die Bewilligung gegebenenfalls nur für bestimmte Gebiete innerhalb der Schweiz gewährt wird. 3 Die Beurteilungsstellen stellen sicher, dass die bewilligte Aufwandmenge, ausge­ drückt als Dosierung und Anzahl der Anwendungen, die zur Erzielung der gewünschten Wirkung erforderliche Mindestmenge ist, auch wenn eine grössere Menge keine unzulässigen Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier sowie für die Umwelt mit sich bringen würde. Die bewilligte Aufwandmenge richtet sich nach den Auflagen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – einschliesslich der Witterungsverhältnisse – in den Regionen, für die die Bewilli­ gung gewährt wurde. Allerdings dürfen Dosierung und Anzahl der Anwendungen nicht zu unerwünschten Wirkungen wie Resistenzbildung führen. 4 Die Beurteilungsstellen stellen sicher, dass sich die Entscheidungen auf die Grund­ sätze des integrierten Pflanzenschutzes stützen, wenn das Erzeugnis in Situationen angewendet werden soll, die ein solches Vorgehen erfordern. 5 Da die Bewertung sich auf Angaben über eine begrenzte Zahl repräsentativer Arten stützt, haben die Beurteilungsstellen darauf zu achten, dass die Anwendung der Pflanzenschutzmittel keine langfristigen Auswirkungen auf den Bestand und die Vielfalt der nicht zu den Zielgruppen gehörenden Arten hat.

273

916.161 Landwirtschaft

6 Vor Erteilung der Bewilligung achten die entsprechenden Beurteilungsstellen darauf, dass das Etikett des Pflanzenschutzmittels den Anforderungen der Artikel 40 und 41 dieser Verordnung und die Verpackung den Kriterien der Artikel 35−37 ChemV147 entsprechen. 7 Die Erteilung einer Bewilligung setzt voraus, dass alle Anforderungen gemäss Ziffer 2 (Spezielle Grundsätze) erfüllt sind. Dabei gelten folgende Ausnahmen:

a. Wenn ein oder mehrere in den Ziffern 2.1, 2.2, 2.3 oder 2.7 genannte Ent­ scheidungskriterien nicht voll erfüllt sind, wird die Bewilligung nur gewährt, wenn der Nutzen des Pflanzenschutzmittels bei den angegebenen Verwen­ dungsbedingungen grösser ist als die potenziellen negativen Auswirkungen bei der Anwendung. Etwaige Anwendungsbeschränkungen des Pflanzen­ schutzmittels, die damit zusammenhängen, dass einige dieser Anforderungen nicht erfüllt sind, müssen auf dem Etikett angegeben werden; die ordnungs­ gemässe Anwendung des Pflanzenschutzmittels darf nicht dadurch gefährdet werden, dass die Anforderungen der Ziffer 2.7 nicht erfüllt sind. Als Nutzen kann dabei Folgendes gelten: 1. Vorteile und Kompatibilität im Rahmen des integrierten Pflanzenschut­

zes oder beim ökologischen Landbau, 2. Vereinfachung der Strategien, um die Gefahr einer Resistenzbildung

möglichst gering zu halten, 3. Bedarf an einer grösseren Auswahl von Wirkstoffen oder biochemi­

schen Wirkungsweisen, beispielsweise zur Anwendung in Strategien, um einen beschleunigten Abbau im Boden zu vermeiden,

4. geringeres Risiko für Anwender und Anwenderinnen, Verbraucher und Verbraucherinnen,

5. geringere Umweltbelastung und geringere Auswirkungen auf nicht zu den Zielgruppen gehörende Arten;

b. Wenn die in Ziffer 2.6 genannten Anforderungen nicht ganz erfüllt sind, weil der Stand von Wissenschaft und Analysetechnologie dies nicht erlaubt, so wird eine Bewilligung für einen begrenzten Zeitraum erteilt, wenn die vorgeschlagenen Verfahren infolge ihrer Eignung für den vorgegebenen Zweck gerechtfertigt sind. In diesem Fall wird der Gesuchstellerin eine Frist für die Entwicklung und Vorlage von Analyseverfahren eingeräumt, die den obenstehenden Kriterien entsprechen. Nach Ablauf dieser Frist wird die Bewilligung erneut geprüft.

8 Wurde eine Bewilligung gemäss den in diesem Anhang genannten Anforderungen erteilt, so können gemäss Artikel 22 dieser Verordnung

a. vorzugsweise in enger Zusammenarbeit mit der Bewilligungsinhaberin Massnahmen getroffen werden, um die Eignung eines Pflanzenschutzmittels gegebenenfalls zu verbessern; und/oder

SR 813.11

274

147

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

b. in enger Zusammenarbeit mit der Bewilligungsinhaberin Massnahmen getroffen werden, um das Ausmass der Exposition nach oder während der Anwendung des Pflanzenschutzmittels gegebenenfalls weiter zu verringern.

9 Die Zulassungsstelle unterrichtet die Bewilligungsinhaberin über die in Absatz 8 Buchstaben a und b genannten Massnahmen und fordert sie auf, alle zusätzlichen Daten und Informationen vorzulegen, die zum Nachweis der Wirksamkeit oder möglicher nachteiliger Auswirkungen dienen, die sich aus den geänderten Bedin­ gungen ergeben.

6C-2 Spezielle Grundsätze 6C-2.1 Wirksamkeit 6C-2.1.1 Anwendungszweck

Schliessen die vorgeschlagenen Anwendungszwecke Empfehlungen über die Bekämpfung von oder den Schutz gegen Organismen ein, die unter den in der vor­ gesehenen Anwendungsregion herrschenden Bedingungen in Bezug auf Land­ wirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – einschliesslich der Witterungsverhältnisse – nach den Erfahrungen und dem wissenschaftlichen Erkenntnisstand nicht als schädlich gelten, oder ist davon auszugehen, dass die anderen Wirkungen unter diesen Bedingungen den beabsichtigten Zweck nicht erfüllen, so wird für diese Anwendungszwecke keine Zulassung gewährt.

6C-2.1.2 Intensität und Langzeitwirkung

Intensität, Einheitlichkeit und Langzeitwirkung der Bekämpfung, des Schutzes oder anderer beabsichtigter Wirkungen müssen denen vergleichbar sein, die bei Anwen­ dung eines geeigneten Vergleichsproduktes gegeben sind. Gibt es kein geeignetes Vergleichsprodukt, so ist nachzuweisen, dass das Pflanzenschutzmittel unter den in der vorgeschlagenen Anwendungsregion herrschenden Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – einschliesslich der Witterungsver­ hältnisse – einen eindeutig feststellbaren Nutzen in Bezug auf Intensität, Einheit­ lichkeit und Langzeitwirkung der Bekämpfung, des Schutzes oder anderer beabsich­ tigter Wirkungen hat.

6C-2.1.3 Nutzen des Pflanzenschutzmittels

Gegebenenfalls müssen die qualitativen und/oder quantitativen Auswirkungen auf den bei Verwendung des Pflanzenschutzmittels erzielten Ertrag und die Verringe­ rung der Lagerverluste denen eines geeigneten Vergleichsproduktes vergleichbar sein. Gibt es kein geeignetes Vergleichsprodukt, so ist nachzuweisen, dass das Pflanzenschutzmittel unter den in der vorgeschlagenen Anwendungsregion herr­ schenden Bedingungen in Bezug auf Landwirtschaft, Pflanzenschutz und Umwelt – einschliesslich der Witterungsverhältnisse – einen eindeutig feststellbaren Nutzen

275

916.161 Landwirtschaft

hinsichtlich seiner quantitativen und/oder qualitativen Auswirkungen auf den Ertrag und die Verringerung der Lagerverluste hat.

6C-2.1.4 Eignung der Zubereitung

Schlussfolgerungen zur Eignung der Zubereitung müssen für alle Anwendungsregi­ onen, in denen sie zugelassen werden sollen, und unter allen vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen gelten, es sei denn, aus dem vorgeschlagenen Etikett geht hervor, dass die Zubereitung nur unter bestimmten Umständen (z.B. bei schwachem Befall oder bei besonderen Bodentypen oder Wachstumsbedingungen) zu verwen­ den ist.

6C-2.1.5 Tankmischung

Wird auf dem Etikett vorgeschrieben, die Zubereitung zusammen mit anderen spezi­ fischen Pflanzenschutzmitteln oder Hilfsstoffen in einer Tankmischung zu verwen­ den, so muss die Tankmischung die gewünschte Wirkung erzielen und die unter den Ziffern 2.1.1–2.1.4 genannten Bedingungen erfüllen.

6C-2.2 Auswirkungen auf Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse 6C-2.2.1 Anwendungsbeschränkungen

Sind auf dem Etikett keine Anwendungsbeschränkungen angegeben, so dürfen sich an den behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnissen keine entsprechenden phytotoxischen Auswirkungen zeigen.

6C-2.2.2 Phytotoxische Auswirkungen

Der Ernteertrag darf auf Grund phytotoxischer Auswirkungen nicht geringer sein, als dies ohne Anwendung des Pflanzenschutzmittels der Fall wäre, es sei denn, der Rückgang wird durch andere Vorteile wie etwa eine Steigerung der Qualität der behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse ausgeglichen.

6C-2.2.3 Auswirkungen auf die Qualität der Pflanzen oder -erzeugnisse

Es dürfen keine unannehmbaren Auswirkungen auf die Qualität der behandelten Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse auftreten; dies gilt nicht für nachteilige Auswir­ kungen auf die Verarbeitung, sofern das vorgeschlagene Etikett den Hinweis enthält, dass die Zubereitung nicht auf Kulturen angewendet werden darf, die weiterverar­ beitet werden sollen.

276

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

6C-2.2.4 Auswirkungen auf Vermehrungs- oder Saatgut

Es dürfen keine unannehmbaren Auswirkungen auf behandelte Pflanzen oder Pflan­ zenerzeugnisse, die als Vermehrungs- oder Saatgut verwendet werden, insbesondere hinsichtlich der Lebensfähigkeit, Keimfähigkeit, Bewurzelung und Bestandsent­ wicklung auftreten. Dies gilt nicht, wenn das vorgeschlagene Etikett den Hinweis enthält, dass die Zubereitung nicht auf Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse angewen­ det werden darf, die zur Vermehrung oder Saat dienen.

6C-2.2.5 Auswirkungen auf Folgekulturen

Es dürfen keine unannehmbaren Auswirkungen auf Folgekulturen auftreten, es sei denn, das vorgeschlagene Etikett enthält den Hinweis, dass bestimmte Kulturen eine Empfindlichkeit gegenüber dem Pflanzenschutzmittel aufweisen und nicht im Anschluss an die behandelte Kultur anzubauen sind.

6C-2.2.6 Auswirkungen auf angrenzende Kulturen

Es dürfen keine unannehmbaren Auswirkungen auf angrenzende Kulturen auftreten, es sei denn, das Etikett enthält den Hinweis, dass die Zubereitung nicht anzuwenden ist, wenn die angrenzenden Kulturen besonders empfindlich sind.

6C-2.2.7 Tankmischung

Wird auf dem Etikett vorgeschrieben, die Zubereitung zusammen mit anderen Pflan­ zenschutzmitteln oder Hilfsstoffen in einer Tankmischung zu verwenden, so müssen die unter den Ziffern 2.2.1−2.2.6 genannten Bedingungen auch von der Tank­ mischung erfüllt werden.

6C-2.2.8 Reinigung der Ausbringungsgeräte

Die vorgeschlagenen Anweisungen zur Reinigung der Ausbringungsgeräte müssen deutlich, wirksam und leicht anzuwenden sein und die Beseitigung aller Pflanzen­ schutzmittelreste, die spätere Schäden verursachen könnten, gewährleisten.

6C-2.3 Auswirkungen auf die zu bekämpfenden Wirbeltiere 1 Die Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels zur Bekämpfung von Wirbeltieren wird nur erteilt, wenn bei der Anwendung dieses Pflanzenschutzmittels

a. der Tod sofort eintritt; oder b. die allmähliche Minderung der lebenswichtigen Funktionen nicht mit offen­

kundigem Leiden einhergeht.

277

916.161 Landwirtschaft

2 Bei Repellentien darf die erwünschte Wirkung auf die zu bekämpfenden Wirbel­ tiere bei diesen Tieren keine unnötigen Schmerzen oder Leiden verursachen.

6C-2.4 Auswirkungen auf die Gesundheit von Mensch und Tier 6C-2.4.1 Auf das Pflanzenschutzmittel zurückzuführende

Auswirkungen 6C-2.4.1.1 Anwenderexposition 1 Es wird keine Bewilligung erteilt, wenn der Anwender oder die Anwenderin bei der Handhabung und Anwendung des Pflanzenschutzmittels gemäss den vorge­ schlagenen Bedingungen, einschliesslich Dosis und Anwendungsmethode, einer höheren als der annehmbaren Anwenderexposition (AOEL = Acceptable Operator Exposition Level) ausgesetzt ist. 2 Darüber hinaus setzt die Erteilung der Bewilligung voraus, dass die Höchstkon­ zentration eingehalten wird, die für den Wirkstoff und/oder die toxikologisch mass­ gebliche(n) Verbindung(en) des Erzeugnisses gemäss FIV148 festgesetzt worden ist.

6C-2.4.1.2 Schutzkleidung oder -ausrüstung

Ist in den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen vorgesehen, dass eine Schutz­ kleidung oder -ausrüstung zu verwenden ist, so wird eine Bewilligung nur erteilt, wenn diese Gegenstände wirksam sind, den einschlägigen Bestimmungen entspre­ chen und von dem Anwender oder der Anwenderin leicht zu beschaffen sind und wenn ihre Verwendung unter den für das Pflanzenschutzmittel angegebenen Anwendungsbedingungen, insbesondere unter Berücksichtigung der Witterungsver­ hältnisse, möglich ist.

6C-2.4.1.3 Beschränkungen

Für Pflanzenschutzmittel, die auf Grund ihrer Eigenschaften oder bei unsachgemäs­ ser Handhabung oder Anwendung sehr gefährlich sein können, sind besondere Beschränkungen in Bezug auf Verpackungsgrösse, Art der Zubereitung, Vermark­ tung sowie Anwendungsweise und -bedingungen aufzuerlegen. Ausserdem dürfen als sehr giftig eingestufte Pflanzenschutzmittel nicht für eine Anwendung durch nichtgewerbliche Anwender und Anwenderinnen zugelassen werden.

SR 817.021.23

278

148

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

6C-2.4.1.4 Vorsichtsmassnahmen

Die Sicherheitswartezeiten und die sonstigen Vorsichtsmassnahmen müssen gewähr­ leisten, dass die Exposition der Umstehenden oder der Arbeitskräfte nach Anwen­ dung des Pflanzenschutzmittels nicht die AOEL-Werte überschreitet, die für den Wirkstoff oder die toxikologisch massgebliche(n) Verbindung(en) des Pflanzen­ schutzmittels festgelegt wurden; ausserdem müssen die Höchstkonzentrationen eingehalten werden, die nach den in Ziffer 2.4.1.1 genannten Vorschriften für diese Verbindungen festgelegt wurden.

6C-2.4.1.5 Sicherheitswartezeiten zum Schutz der Tiere

Die Sicherheitswartezeiten und die sonstigen Vorsichtsmassnahmen sind so festzu­ legen, dass keine unannehmbaren Auswirkungen auf Tiere auftreten.

6C-2.4.1.6 Sicherheitswartezeiten zur Einhaltung der AOEL-Werte

Die Sicherheitswartezeiten und die sonstigen Vorsichtsmassnahmen zur Einhaltung der AOEL-Werte und Höchstkonzentrationen müssen realistisch sein; erforder­ lichenfalls sind besondere Vorsichtsmassnahmen vorzusehen.

6C-2.4.2 Auf Rückstände des Pflanzenschutzmittels zurückzuführende Auswirkungen

6C-2.4.2.1 Anwendungsbedingungen

Bei den Bewilligungen ist sicherzustellen, dass die Rückstände von den Mindest­ mengen des Pflanzenschutzmittels stammen, die zu einer angemessenen Bekämp­ fung gemäss guter landwirtschaftlicher Praxis erforderlich sind, und die Anwen­ dungsbedingungen (Wartezeiten, Lagerfristen und Fristen vor der Ernte) müssen die Rückstände bei der Ernte, der Schlachtung oder gegebenenfalls nach der Lagerung so gering wie möglich halten.

6C-2.4.2.2 Höchstkonzentration (MRL) 1 Gibt es noch keine Angabe der Höchstkonzentration (MRL) setzen die Beurtei­ lungsstellen eine vorläufige Höchstkonzentration fest. Die Schlussfolgerungen in Bezug auf die festgelegten Höchstkonzentrationen müssen für alle Bedingungen gelten, die den Rückstandsgehalt in der Kultur beeinflussen können, wie beispiels­ weise Anwendungszeitpunkt, Aufwandmenge, Anwendungshäufigkeit oder Anwen­ dungsweise.

279

916.161 Landwirtschaft

2 Basierend auf der Beurteilung potenzieller Rückstände in und auf essbaren Teilen von Pflanzen und -erzeugnissen (durch die verantwortliche Beurteilungsstelle) und gestützt auf die Verordnung über Fremd- und Inhaltsstoffe vom 26. Juni 1995149 legt das BAG die Höchstkonzentrationen von Wirkstoffen fest.

6C-2.4.2.3 ADI-Wert 1 In Fällen gemäss den Ziffern 2.4.2.2 Absätze 1 und 2 ist jedem Gesuch eine Risi­ koabschätzung beizufügen, die den schlimmstmöglichen Fall einer Exposition von Verbrauchern und Verbraucherinnen berücksichtigt, aber auf der guten landwirt­ schaftlichen Praxis beruht. 2 Unter Berücksichtigung aller zugelassenen Anwendungszwecke darf der vorge­ schlagene Anwendungszweck nur bewilligt werden, wenn die bestmögliche Schät­ zung einer Exposition der Verbraucher und Verbraucherinnen den ADI-Wert nicht überschreitet.

6C-2.4.2.4 Verarbeitung

Verändern sich die Rückstände durch die Verarbeitung, so ist die Risikoabschätzung den Bedingungen gemäss Ziffer 2.4.2.3 anzupassen.

6C-2.4.2.5 Futtermittel

Sollen behandelte Pflanzen oder Pflanzenerzeugnisse als Futtermittel verwendet werden, so dürfen sich die vorhandenen Rückstände nicht nachteilig auf die Tier- gesundheit auswirken.

6C-2.5 Einfluss auf die Umwelt 6C-2.5.1 Verbleib und Verhalten in der Umwelt 6C-2.5.1.1 Verbleib und Verhalten im Boden 1 Es wird keine Bewilligung erteilt, wenn der Wirkstoff sowie seine Metaboliten, Abbau- oder Reaktionsprodukte, sofern sie toxikologisch, ökotoxikologisch oder ökologisch signifikant sind, unter den für das Pflanzenschutzmittel vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen folgende Eigenschaften entwickeln:

a. bei Feldversuchen: Persistenz im Boden von mehr als einem Jahr (d.h. DT90 > 1 Jahr und DT50 > 3 Monate);

SR 817.021.23

280

149

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

b. bei Laborversuchen: Bildung gebundener Rückstände, die nach 100 Tagen mehr als 70 % der ursprünglichen Dosis ausmachen, wobei die Mineralisie­ rungsrate weniger als 5 % innerhalb von 100 Tagen beträgt.

2 Es kann dennoch eine Bewilligung erteilt werden, wenn wissenschaftlich nach­ gewiesen wird, dass die Akkumulierung im Boden unter entsprechenden Feldbedin­ gungen so gering ist, dass sich in den Folgekulturen weder unannehmbare nachtei­ lige Rückstandsmengen ansammeln noch unannehmbare phytotoxische Auswirkun­ gen einstellen und dass sich bei den nicht zu bekämpfenden Arten keine unannehm­ baren nachteiligen Auswirkungen gemäss den Ziffern 2.5.1.2, 2.5.1.3, 2.5.1.4 und 2.5.2 zeigen.

6C-2.5.1.2 Verbleib und Verhalten in Grundwasser

Es wird keine Bewilligung erteilt, wenn die zu erwartende Konzentration des Wirk­ stoffs oder seiner relevanten Metaboliten, Abbau- oder Reaktionsprodukte im Grundwasser, das als Trinkwasser genutzt wird oder dafür vorgesehen ist, den Anforderungen nach Anhang 2 Ziffer 22 GSchV150 nicht genügt.

6C-2.5.1.3 Verbleib und Verhalten in Oberflächengewässern 1 Es wird keine Bewilligung erteilt, wenn nach Anwendung des Pflanzenschutzmit­ tels unter den vorgeschlagenen Bedingungen die zu erwartende Konzentration des Wirkstoffs oder seiner relevanten Metaboliten, Abbau- oder Reaktionsprodukte in Oberflächengewässern:

a. die als Trinkwasser genutzt werden oder dafür vorgesehen sind, den Anfor­ derungen nach Anhang 2 Ziffer 22 der GSchV151 nicht genügt;

b. für die nicht zu den Zielorganismen gehörenden Arten und insbesondere Tiere Auswirkungen hat, die im Sinne der entsprechenden Bestimmungen der Ziffer 2.5.2 als unannehmbar anzusehen sind.

2 Die vorgeschlagene Gebrauchsanleitung für das Pflanzenschutzmittel einschliess­ lich der Reinigungsvorschriften für Ausbringungsgeräte, ist so zu gestalten, dass die Wahrscheinlichkeit einer unbeabsichtigten Kontamination von Oberflächenwasser möglichst gering ist.

6C-2.5.1.4 Konzentration des Wirkstoffs in der Luft

Die Bewilligung wird nicht erteilt, wenn die Konzentration des Wirkstoffs in der Luft unter Berücksichtigung der vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen die AOEL-Werte oder die Grenzwerte für Anwender und Anwenderinnen, Arbeitskräfte und Umstehende gemäss Ziffer 2.4.1 überschreitet.

150 SR 814.201 151 SR 814.201

281

916.161 Landwirtschaft

6C-2.5.2 Auswirkungen auf nicht zu den Zielorganismen gehörende Arten

6C-2.5.2.1 Risiken für Vögel und andere terrestrische Wirbeltiere

Besteht die Möglichkeit einer Exposition von Vögeln und anderen nicht zu den Zielorganismen gehörenden terrestrischen Wirbeltieren, so wird die Bewilligung nicht erteilt, wenn:

a. das Verhältnis der akuten und Kurzzeittoxizität zur Exposition von Vögeln und anderen nicht zu den Zielorganismen gehörenden terrestrischen Wirbel­ tieren weniger als 10 auf der Grundlage der LD50 beträgt oder wenn das Verhältnis Langzeittoxizität/Exposition unter 5 liegt, es sei denn, eine geeig­ nete Risikoabschätzung erbringt den praktischen Beweis, dass nach Anwen­ dung des Pflanzenschutzmittels unter den vorgeschlagenen Bedingungen keine unannehmbaren Auswirkungen eintreten;

b. der Biokonzentrationsfaktor (BCF, bezogen auf Fettgewebe) mehr als 1 beträgt, es sei denn, eine geeignete Risikoabschätzung erbringt den prakti­ schen Beweis, dass nach Anwendung des Pflanzenschutzmittels unter den vorgeschlagenen Bedingungen keine direkten oder indirekten unannehm­ baren Auswirkungen eintreten.

6C-2.5.2.2 Risiken für Wasserorganismen 1 Besteht die Möglichkeit einer Exposition von Wasserorganismen, so wird die Bewilligung nicht erteilt, wenn:

a. das Verhältnis zwischen Toxizität und Exposition für Fische und Daphnia bei akuter Exposition unter 100 und bei langfristiger Exposition unter 10 liegt;

b. das Verhältnis zwischen Hemmung des Algenwachstums und Exposition weniger als 10 beträgt;

c. der höchste Biokonzentrationsfaktor (BCF) bei Pflanzenschutzmitteln, die biologisch leicht abbaubare Wirkstoffe enthalten, mehr als 1000 und für die Pflanzenschutzmittel mit sonstigen Wirkstoffen mehr als 100 beträgt.

2 Es kann dennoch eine Bewilligung erteilt werden, wenn eine geeignete Risiko­ abschätzung den praktischen Beweis erbringt, dass bei Anwendung des Pflanzen­ schutzmittels unter den vorgeschlagenen Bedingungen keine unannehmbaren Aus­ wirkungen auf die Lebensfähigkeit der direkt und indirekt (Räuber) exponierten Arten eintreten.

282

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

6C-2.5.2.3 Risiken für Honigbienen

Besteht die Möglichkeit einer Exposition von Honigbienen, so wird die Bewilligung nicht erteilt, wenn die Gefährdungsquotienten für die orale und die Kontaktexposi­ tion von Honigbienen mehr als 50 betragen, es sei denn, eine geeignete Risiko­ abschätzung erbringt den praktischen Beweis, dass bei Anwendung des Pflanzen­ schutzmittels unter den vorgeschlagenen Bedingungen keine unannehmbaren Aus­ wirkungen auf die Larven, auf das Verhalten der Honigbienen und auf das Über­ leben sowie die Entwicklung von Bienenvölkern eintreten.

6C-2.5.2.4 Risiken für andere Nutzarthropoden

Besteht die Möglichkeit einer Exposition anderer Nutzarthropoden als Honigbienen, so wird die Bewilligung für die Verwendung nicht erteilt, wenn mehr als 30 % der Versuchsorganismen im Letal- oder Subletaltest, der in einem Labor bei der höchs­ ten vorgeschlagenen Aufwandmenge durchgeführt wird, geschädigt werden, es sei denn, eine geeignete Risikoabschätzung erbringt den praktischen Beweis, dass bei Anwendung des Pflanzenschutzmittels unter den vorgeschlagenen Bedingungen keine unannehmbaren Auswirkungen auf die betreffenden Organismen eintreten. Angaben hinsichtlich der Selektivität und Vorschläge für die Verwendung in integ­ rierten Bekämpfungssystemen sind entsprechend zu untermauern.

6C-2.5.2.5 Risiken für Regenwürmer

Besteht die Möglichkeit einer Exposition von Regenwürmern, so wird die Bewilli­ gung nicht erteilt, wenn das Verhältnis von akuter Toxizität zu Exposition bei Regenwürmern weniger als 10 oder das Verhältnis von Langzeittoxizität zu Exposi­ tion weniger als 5 beträgt, es sei denn, eine geeignete Risikoabschätzung erbringt den praktischen Beweis, dass Regenwurmpopulationen bei Anwendung des Pflan­ zenschutzmittels unter den vorgeschlagenen Bedingungen nicht gefährdet werden.

6C-2.5.2.6 Risiken für nicht zu den Zielorganismen gehörenden Mikroorganismen

Besteht die Möglichkeit einer Exposition von nicht zu den Zielorganismen gehören­ den, im Boden lebenden Mikroorganismen, so wird die Bewilligung nicht gewährt, wenn die Stickstoff- oder Kohlenstoffmineralisierung im Laborversuch nach 100 Tagen um mehr als 25 % verringert ist, es sei denn, eine geeignete Risiko­ abschätzung erbringt den praktischen Beweis, dass bei bestimmungsgemässer Anwendung des Pflanzenschutzmittels unter den vorgeschlagenen Bedingungen keine unannehmbaren Auswirkungen auf die Aktivität der Mikroorganismen eintre­ ten, wobei der Fähigkeit der Mikroorganismen zur Vermehrung Rechnung zu tragen ist.

283

916.161 Landwirtschaft

6C-2.6 Analysemethoden

Die vorgeschlagenen Methoden müssen dem neuesten Stand der Technik entspre­ chen. Zur Anerkennung der Analysemethoden, die für die Überwachung und Bewer­ tung nach der Bewilligung vorgeschlagen werden, müssen die unter 2.6.1 und 2.6.2 genannten Kriterien erfüllt sein.

6C-2.6.1 Analyse der Zubereitung

Mit den Methoden müssen der Wirkstoff bzw. die Wirkstoffe, gegebenenfalls auch die toxikologisch, ökotoxikologisch oder ökologisch signifikanten Verunreinigun­ gen und weitere Formulierungsbestandteile bestimmt und identifiziert werden kön­ nen.

6C-2.6.2 Analyse der Rückstände 1 Mit der Methode müssen toxikologisch, ökotoxikologisch oder ökologisch signifi­ kante Rückstände bestimmt und bestätigt werden können. 2 Die durchschnittliche Wiederfindungsrate muss bei einer Standardabweichung von ≤ 20 % zwischen 70 und 110 % liegen. 3 Hinsichtlich der Rückstände in Lebensmitteln muss die Wiederholbarkeit unter den nachstehend angegebenen Werten liegen, wobei Zwischenwerte durch Interpolation einer doppelt logarithmischen Kurve bestimmt werden:

Rückstandsmenge [mg/kg] Differenz in [mg/kg] Differenz in [%]

0.01 0.005 50 0.1 0.025 25 1 0.125 12.5

> 1 12.5

4 Hinsichtlich der Rückstände in Lebensmitteln muss die Vergleichbarkeit unter den nachstehend angegebenen Werten liegen, wobei Zwischenwerte durch Interpolation einer doppelt logarithmischen Kurve bestimmt werden:

Rückstandsmenge [mg/kg] Differenz in [mg/kg] Differenz in [%]

0.01 0.01 100 0.1 0.05 50 1 0.25 25

> 1 25

284

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

5 Werden behandelte Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse, Lebens-, Futtermittel oder Erzeugnisse tierischen Ursprungs auf Rückstände untersucht, so müssen die Analy­ semethoden folgende Empfindlichkeitskriterien erfüllen, sofern die Höchst­ konzentration oder die vorgeschlagene Höchstkonzentration der Bestimmungsgrenze nicht entspricht:

Höchstkonzentration [mg/kg]

Bestimmungsgrenze [mg/kg]

> 0.5 0.1 0.5–0.05 0.1–0.02

< 0.05 Höchstkonzentration × 0.5

6C-2.7 Physikalische und chemische Eigenschaften 6C-2.7.1 Geeignete FAO-Spezifikation vorhanden

Gibt es eine geeignete FAO-Spezifikation, so ist diese zu erfüllen.

6C-2.7.2 Keine geeignete FAO-Spezifikation vorhanden

Gibt es keine geeignete FAO-Spezifikation, so müssen folgende chemische und physikalische Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels gewährleistet sein:

a. chemische Eigenschaften: Die angegebene und die tatsächliche Wirkstoffmenge im Pflanzenschutz­ mittel darf während der gesamten Haltbarkeitsdauer höchstens folgende Abweichung aufweisen:

Angegebene Menge Abweichung in g/kg oder g/l bei 20ºC

bis 25 ± 15 % homogene Zubereitung ± 25 % nicht homogene Zubereitung

über 25–100 ± 10 % über 100–250 ± 6 % über 250–500 ± 5 % über 500 ± 25 g/kg; ± 25 g/l

b. physikalische Eigenschaften: Das Pflanzenschutzmittel muss die physikalischen Kriterien (einschliesslich Lagerungsstabilität) erfüllen, die für diese Zubereitung im «Manual on the development and use of FAO specifications for plant protection products» angegeben sind.

285

916.161 Landwirtschaft

6C-2.7.3 Tankmischung

Wird auf dem vorgeschlagenen Etikett vorgeschrieben oder empfohlen, die Zube­ reitung zusammen mit anderen Pflanzenschutzmitteln oder Zusätzen in einer Tank­ mischung zu verwenden, und/oder werden auf dem Etikett Angaben darüber gemacht, wie sich die Zubereitung mit den anderen Pflanzenschutzmitteln der Tank­ mischung verträgt, so müssen diese Produkte oder Zusätze in der Tankmischung chemisch und physikalisch verträglich sein.

286

Pflanzenschutzmittelverordnung 916.161

Anhang 7 (Art. 59)

Internationale Vorschriften und Normen

Die Zulassungsstelle und die Beurteilungsstellen berücksichtigen, sofern ihre Auf­ gabenbereiche betroffen sind, nach Möglichkeit zusätzlich die nachfolgenden inter­ nationalen Vorschriften und Normen:

1. Guidelines and Criteria for Industry for the Preparation and Presentation of Complete Dossiers and of Summary Dossiers for Plant Protection Products and their Active Substances in Support of Regulatory Decisions in OECD Countries. OECD Environmental Health and Safety Publications Series on Pesticides No. 7. Environment Directorate Organisation for Economic Cooperation and Development, Paris 1998.

2. Guidelines and Criteria for the Evaluation of Dossiers and for the Prepara­ tion of Reports by Regulatory Authorities in OECD Countries Relating to the Evaluation of Active Substances, the Registration of Plant Protection Products and the Establishment of Maximum Residue Limits (MRLs) and Import Tolerances. OECD Environmental Health and Safety Publications Series on Pesticides No. 8. Environment Directorate Organisation for Eco­ nomic Cooperation and Development, Paris 1998.

3. EEPO Standards for the efficacy evaluation of plant protection products. European and Mediterranean Plante Protection Organization, 2nd edition, Paris, February 2004. Vol. 1: Introduction, general standards, general index Vol. 2: Fungicides, bactericides Vol. 3: Insecticides, acaricides Vol. 4: Herbicides, plant growth regulators Vol. 5: Molluscicides nematicides rodenticides, side-effects on natural

enemies 4. Manual on Development and Use of FAO Specifications for Plant Protection

Products. Fifth Edition, prepared by the Group on Specifications of the FAO panel of Experts on Pesticide Specifications, Registration Requirements and Appli­ cation Standards and Prior Informed Consent, January 1999.

287

916.161 Landwirtschaft

Anhang 8152 (Art. 7, 8)

Zugelassene Wirkstoffe, die überprüft werden sollen

Einleitung 1 Für alle in diesem Anhang aufgeführten Wirkstoffe gilt das in den Artikeln 7 und 8 beschriebene Verfahren. 2 Das Departement führt diese Liste nach.

152 Bereinigt gemäss Ziff. I der V des EVD vom 7. Nov. 2005 (AS 2005 5211), Ziff. II der V vom 8. Nov. 2006 (AS 2006 4851), Ziff. I der V des EVD vom 19. April 2007 (AS 2007 1843), vom 10. Sept. 2007 (AS 2007 4541), vom 7. Mai 2008 (AS 2008 2155) und vom 10. Juni 2009, in Kraft seit 1. Juli 2009 (AS 2009 2845).

288

Pf la

nz en

sc hu

tz m

itt el

ve ro

rd nu

ng 91

6. 16

1

T ei

lA :C

he m

is ch

e St

of fe

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

R N

A uf

na hm

e in

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

di es

en A

nh an

g B

es on

de re

B ed

in gu

ng en

A la

ch lo

r 2-

ch lo

ro -2

’,6 ’-

di et

hy l-N

-m et

ho xy

m et

hy la

ce ta

ni lid

e 15

97 2-

60 -8

25 .0

5. 20

08 H

er bi

zi d

A m

itr az

N -m

et hy

lb is

(2 ,4

-x yl

yl im

in om

et hy

l)a m

in e

33 08

9- 61

-1 25

.0 5.

20 08

A ka

riz id

,I ns

ek tiz

id B

ut af

en ac

il 1-

(a lly

lo xy

ca rb

on yl

)- 1-

m et

hy le

th yl

2- ch

lo ro

-5 -

13 46

05 -6

4- 4

01 .0

7. 20

09 H

er bi

zi d

[1 ,2

,3 ,6

-te tra

hy dr

o- 3-

m et

hy l-2

,6 -d

io xo

-4 ­

(tr ifl

uo ro

m et

hy l)p

yr im

id in

-1 -y

l]b en

zo at

e B

ut ra

lin N

-s ec

-b ut

yl -4

-te rt-

bu ty

l-2 ,6

-d in

itr oa

ni lin

e 33

62 9-

47 -9

01 .0

7. 20

09 H

er bi

zi d

C al

ci um

cy an

am id

C aC

N 2

15 6-

62 -7

01 .0

7. 20

09 H

er bi

zi d,

Fu ng

iz id

K al

ks tic

ks to

ff C

ar bo

fu ra

n 2,

3- di

hy dr

o- 2,

2- di

m et

hy lb

en zo

fu ra

n- 7-

yl m

et hy

lc ar

ba -

15 63

-6 6-

2 25

.0 5.

20 08

In se

kt iz

id ,N

em at

iz id

m at

e C

ar bo

su lfa

n 2,

3- di

hy dr

o- 2,

2- di

m et

hy lb

en zo

fu ra

n- 7-

yl (d

ib ut

yl am

in o-

55 28

5- 14

-8 25

.0 5.

20 08

In se

kt iz

id th

io )m

et hy

lc ar

ba m

at e

C ya

na m

id am

in of

or m

on itr

ile 42

0- 04

-2 01

.0 7.

20 09

H er

bi zi

d, Ph

yt or

eg ul

at or

C yh

ex at

in tri

cy cl

oh ex

yl tin

hy dr

ox id

e 13

12 1-

70 -5

01 .0

7. 20

09 A

ka riz

id D

ia zi

no n

O ,O

-d ie

th yl

O -2

-is op

ro py

l-6 -m

et hy

lp yr

im id

in -4

-y l

33 3-

41 -5

25 .0

5. 20

08 In

se kt

iz id

,A ka

riz id

ph os

ph or

ot hi

oa te

D ic

hl ob

en il

2, 6-

di ch

lo ro

be nz

on itr

ile 11

94 -6

5- 6

01 .0

7. 20

09 H

er bi

zi d

D ic

hl or

vo s(

D D

V P)

2, 2-

di ch

lo ro

vi ny

ld im

et hy

lp ho

sp ha

te 62

-7 3-

7 25

.0 5.

20 08

In se

kt iz

id ,A

ka riz

id D

in oc

ap 2,

6- di

ni tro

-4 -o

ct yl

ph en

yl cr

ot on

at es

an d

2, 4-

di ni

tro -6

- 13

1- 72

-6 01

.0 2.

20 05

Fu ng

iz id

,A ka

riz id

oc ty

lp he

ny lc

ro to

na te

si n

w hi

ch ’o

ct yl

’i sa

m ix

tu re

of 1­

m et

hy lh

ep ty

l,1 -e

th yl

he xy

la nd

1 pr

op yl

pe nt

yl gr

ou ps

M et

ox ur

on 3-

(3 -c

hl or

o- 4-

m et

ho xy

ph en

yl )-

1, 1-

di m

et hy

lu re

a 19

93 7-

59 -8

01 .0

7. 20

09 H

er bi

zi d

28 9

La nd

w irt

sc ha

ft 91

6. 16

1

G eb

rä uc

hl ic

he B

ez ei

ch nu

ng ,

IU PA

C -B

ez ei

ch nu

ng C

A S

R N

A uf

na hm

e in

W irk

un gs

ar t/

K en

nn um

m er

di es

en A

nh an

g B

es on

de re

B ed

in gu

ng en

Ph os

al on

S- 6-

ch lo

ro -2

,3 -d

ih yd

ro -2

-o xo

be nz

ox az

ol -3

-y lm

et hy

l 23

10 -1

7- 0

25 .0

5. 20

08 In

se kt

iz id

,A ka

riz id

O ,O

-d ie

th yl

ph os

ph or

od ith

io at

e Pr

op ac

hl or

2- ch

lo ro

-N -is

op ro

py la

ce ta

ni lid

e 19

18 -1

6- 7

01 .0

7. 20

09 H

er bi

zi d

Te rb

ac il

3- te

rt- bu

ty l-5

-c hl

or o-

6- m

et hy

lu ra

ci l

59 02

-5 1-

2 01

.0 7.

20 09

H er

bi zi

d Th

io cy

cl am

hy dr

og en

ox al

at N

,N -d

im et

hy l-1

,2 ,3

-tr ith

ia n-

5y la

m in

e hy

dr og

en 31

89 5-

22 -4

01 .0

7. 20

09 In

se kt

iz id

ox al

at e

Ti ta

no xy

d tit

an iu

m (I

I) ox

id e

(T iO

) 12

13 7-

20 -1

01 .0

7. 20

09 Fu

ng iz

id Tr

ia za

m at

et hy

l(3 -te

rt- bu

ty l-1

-d im

et hy

lc ar

ba m

oy l-1

H -1

,2 ,4

-tr ia

zo l-

11 21

43 -8

2- 5

01 .0

7. 20

09 In

se kt

iz id

5- yl

th io

)a ce

ta te

V in

cl oz

ol in

(R S)

-3 -(

3, 5-

di ch

lo ro

ph en

yl )-

5- m

et hy

l-5 -v

in yl

-1 ,3

- 50

47 1-

44 -8

01 .0

7. 20

09 Fu

ng iz

id ox

az ol

id in

e- 2,

4- di

on e

T ei

lB :M

ik ro

or ga

ni sm

en

T ei

lC :M

ak ro

or ga

ni sm

en

29 0