À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Norvège

NO021

Retour

Forskrift om opphavsrett til åndsverk og fotografi

 Forskrift om opphavsrett til åndsverk og fotografi.

~7 nov. l ~H)-t ill'. l Filrsknft ,)m <.)pph~,vsrett tli ..lndsverk· m.m.

RECEIVE·D 27 nov. 1964 nr. l N O O j -1..-. 2 1 JUN 1996 Forskrift om opphavsrett til åndsverk og f~tografi. TRlPs Fastsatt i medhold av lov om rett tIl fotografi av 17. Juni 1960 § 6 og lov om opphavsrett til åndsverk m. v. a v 12. mai 1961 § 16 første ledd og § 17 annet ledd. Endre t 22. desember 1989 nr. 1273. (Ved Kronpnnsreg.res. av 21. desember 1990 nr. 1022 er ansvaret for denne forskrift lagt til Kirke-, utdannings- og forskningsdepartementetJ. .

§ 1. Arkiv under Arkivverket, bibliotekene under universiteter og høgskoler. og andre vitenskapelige og faglige bibliotek som drives av det offentlige, skal til bruk i sin virksomhet ha rett til. i samsvar med bestemmelsene i § § 2-7. uten opphavsmannens eller fotografens samtykke gjennom fotografi å fremstille eksemplar av vernet åndsverk eller av vern1t fotografisk bilde.Kirke- og undet'visningsdepartementet kan bestemme at ogsa andre, nærmere angitte arkiv eller bibliotek, så som bibliotek under folkebibliotekvesenet og museer, skal ha slik rett som i første ledd bestemt.

1 Kirke-, utdannings- og forskningsdepurtementet i følge Kronprinsreg.res. av 21. desember 1990 nr. 1022

§ 2. Arkiv eller bibliotek med slik l'ett som bestemt i § l, kan ved mikrofotografering eller liknende midler fremstille kopier av åndsverk og fotografiske bilder som det har eksemplar av i sine samlinger, i den utstrekning dette er nødvendig a v konserverings- eller beredskapshensyn.

Arkiv eller bibliotek som nevnt kan gjennom fotografi fremstille kopier for utlån av åndsverk eller fotografiske bilder som det har eksemplar av i sine samlinger,

. når slikt eksemplar ikke bør gjøres tilgjengelig for lånere fordi det lett kan utsettes for skade ved utlån eller vanskelig kari erstattes hvis det tapes. Yler enn to kopiet' ma, dog ikke fremstilles, med mindre særlige grunner foreligger.

Andsverk eller fotografisk bilde som ikke er offentliggjort kan ikke kopieres uten samtykke fra opphavsmannen eller fotografen eller deres rettsettel'følgere, med mindre kopiering skjer i konserveringsøyemed.

§ 3. ~ lI' det gjelder enkelte artikler i samleverk. a vis eller tidsskrift, eller korte avsnitt i andre utgitt verk. kan kopiering ved fotografering ogsa skje i forsknings­ eller studieøyemed og kopiene utleveres til lunere istedenfor de bind ellet' hefter som det kopierte inngår i. ivIer enn en kopi av hver artikkel eller. avsnitt må ikke utleveres til samme låner.

§ 4. Hvis eksemplar av åndsverk er ufullstendig, kan arkiv ellet' bibliotek fremstille manglende partier ved fotografi, hvis disse. utgjør en mindre del i forhold til hele verket.

Fremstilling aven manglende del av et verk som er utkommet i f1ere deler, eller av manglende bind eller hefter av tidsskrift, må likevel bare skje hvis delen, bindet eller heftet ikke er å få fra vanlig utsalgssted eller fra utgiver eller forlegger.

§ 5. Bibliotek som etter den til enhver tid gjeldende lovgivning har rett til å få bibliotekeksemplar av trykt skrift, kan, nlrsærlige grunner foreligger, gjennom fotografi fremstille kopi av slike skrifter som antas å burde erverves til dets samling, men ikke kan sk:lffes fra vanlig utsalgssted ellel' fra utgiver eller forlegger. :VIer enn en kopi ml dog ikke fremstilles :lV hvert verk.

§ 6. Bestemmelsene i § § 3-5 har tilsvarende anvendelse for fotografiske bildel'.

§ 7.. Uten samtykke av opphavsm:lnn og fotograf kan bibliotek med slik rett som bestemt i § l gjennom opptak på film. fremst.ille - med henblikk på bruk i leseapparat - eksemplar av utgitt undsverk eller utgitt fotografisk bilde, for utlån til personer som på grunn av nedsatt førlighet ikke kan tilegne seg verket eller bildet gjennom eksemplar som har vært br:lkt i handelen. Opphavsmannen har krav pl vederlag som utredes av staten.

§ 8. Uten samtykke av opphavsmannen kan' bibliotek med slik rett som bestemt i § 1, i samsvar med bestemmelsene i § § 9-10. gjennom lydopptak fremstille eksemplar av utgitt litterært eller vitenskapelig verk (talebok) for vederlagsfritt utlån til blinde. lese blinde og personer som nevnt i § 7. Opph:lvsm:lnnen har krav på vederbg som utredes av staten.

§ 9. T;.tlebok ml fremstilles bare gjennom innlesning eller gjennom overføring fra allerede fremstilt talebok.

T;.tlebok ml ikke fremstilles hvis lydopptak av verket er utkommet i handelen.

§ to. N:,r talt:buk fl'emstilles, skal verkt-ts tittel angis P:l hvert eksernpL..l1'. Det

----------------------------------------- - ----------------

Forskrift om opphavsrett til lndsverk m.m. 27 nov. 1064 nr. l

samme gjelder opplysning om lret for fremstillingen og om hvem som har foretatt fremstillingen eller ellers har ansvaret for denne.

Bestemmelsene i lov om opphavsrett til åndsverk m.v. av 12. mai 1961 om plikt til å navngi opphavsmann og utøvende kunstner, og bestemmelsene om forbud

_mot endring av verk, gjelder på vanlig mate. Opphavsmannen skal så vidt mulig gis adgang til å gjennomgå lydopptak før

utlån av talebok finner sted. Rimelige innsigelser som han måtte gjøre gjeldende mot den foretatte innlesning skal det tas hensyn til, selv om de i foregående ledd nevnte bestemmelser ikke er overtrådt. Tvist om hvorvidt en innsigelse må anses som rimelig avgjøres av departementet.

Bibliotek som fremstiller talebøker med hjemmel i disse bestemmelser, skal føre register over de talebøkene som blir fremstilt. § 11. Kirke- og undervisningsdepartementet 1 kan gi nærmere angitt organisasjon slik rett som er angitt i § 8. Bestemmelsene i § § 8-10 får tilsvarende anvendelse.

1 Kirke- og kulturdepartementet i følge res. 22. desember 1989 nr. 1273.

§ 12. Kirke- og undervisningsdepartementet1 kan gi utfyllende forskrifter. og kan sette vilkår for bevilling gitt etter bestemmelsene foran.

1 Kirke- og kulturdepartementet i følge res. 22. desember 1989 nr. 12.3.

§ 13. Eksemplar som utleveres fra fremstilleren, skal være påfør·t opplysning om at det ikke må brukes som grunnlag for ytterligere kopiering. § 14. Bestemmelsene i §§ 1-6 og §§ 12 og 13 trer i kraft 1. desember 1964, mens bestemmelsene i § § 7-ll trer i kraft fra den tid Kirke- og undervisningsdepartementet bestemmer.