À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Grèce

GR057

Retour

Υπουργική Απόφαση Αρ. 313048, Αναγώριση προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης (Π.Ο.Π) του τυριού 'ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ' (KATIKI DOMOKOU)

 Υπουργική Απόφαση Αρ. 313048, Αναγώριση προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης (Π.Ο.Π) του τυριού "ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ" (KATIKI DOMOKOU).

111111111.111111111.1111:1111.lllllllllillllll!lllilll11111111111111111111·1111·111111111:1111;

121

02000161401940016

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ

ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ Αρ. Φύλλου 16

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ '

ΥΠΟΥΡΠΚΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΓΚΡΙΣΕΙΣ

Αναγνώριση προστατευόμενης ονομασίας προέλευ­

σης (Π.Ο.Π.) του τυριού .ΚΑΤιΚI ΔΟΜΟΚΟΥ.. (ΚΑΤιΚI DOMOKOU)... , .................... 9

14 Ιανουαρίου 1994

ΦΕΚ16 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΟΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ) 129

Αριθ.313048 (9)

Αναγνώριση προστατευόμενης ονομασΙας προέλευσης (n.o.n.) του τυριού -ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU).

Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ rεαPΠAΣ

Έχοντας υπόψη:

1. Τις διατόξεις της παρ. 1 του όρθρου 1 και τις δια­ τόξεις της παρ. 4 του άρθρου 3 του Π,Διγματος 81/93 «προϋποθέσεις, όροι και διαδικασΙα καθιέρωσης ονο­

μασιών προέλευσης γεωργικών προϊόντων (ΦΕΚ Α'

36)-, όπως οι ανωτέρω διατόξεις της παρ. 1 του άρ­ θρου 1 συμπληρώθηκαν με τις διατάξεις του άρθρου 2 του Π,Διγματος 291/93 (ΦΕΚ Α 130),

2. Την αριθ. 184/27.10.93 απόφαση του Πρωθυ­ πουργού και του Υπουργού ΓεωργΙας -ανάθεση αρμο­ διοτήτων στον Υφυπουργό ΓεωργΙας Φλώρο Κωνστα­

ντΙνου (ΦΕΚ Β' 836). 3. Την από 19.11.1993 αΙτηση της ΕταιρεΙας Ι. ΓΑ­

ΛΑΝΗ ΚΑΙ ΣΙΑ Ο.Ε. -περΙ αναγνώρισης προστατευόμε­

νης ονομασΙας προέλευσης (n.o.n.) του τυριού -ΚΑ­ ΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU).

4. Το γεγονός ότι από τις διατόξειl; της παρούσας απόφασης δεν ΠΡOKaλεΙται δαπάνη σε βόΡος του κρα-

130 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΟΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΔEVΤEPO)

τικού προϋπολογισμού, αποφασ!ζουμε:

Άρθρο 1

Ορισμός

1. Η ονομασία ..ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ.. (ΚΑΤΙΚΙ DOMO- KOU) αναγνωρίζεται ως προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (Π.Ο.Π.) για το τυρl που παράγεται παρα­ δοσιακό στο Οροπέδιο ΟθΡΥΣ, περιοχή Δομοκού και συγκεκριμένα στα Διοικητικά Όρια των Δήμων και Κοι­ νοτήτων όπως περιγρόφονται στο συνημμένο Παρόρ­ τημα της: παρούσας, από γάλα γlδινο ή από μίγμα αυτού

με πρόβειο.

2. Το γόλα το σποlο χρησιμοποιεlται για την παρα­ σκευή του τυριού ..ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ.. (ΚΑΤΙΚΙ DO- MOKOU) πρέπει να προέρχεται αποκλειστικά από την περιοχή Δομοκού.

Άρθρο 2 Προϋποθέσεις του προς τυροκόμηση yόAat<'Toς.

1. Το γάλα το οποίο χρησιμοποιείται για παρασκευή τυριού .ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ.. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU) πρέ­ πει να πληροί τις: εξής: προϋποθέσεις::

α) Να προέρχεται από φυλές προβάτων και αιγών πα­ ραδοσιακό εt<'Tρεφόμενων και προσαρμοσμένων στην

περιοχή παρασκευής του τυριού αυτού και η διατροφή τους πρέπει να βασίζεται στη χλωρίδα της ίδιας περιο­

χής:. β) Να προέρχεται από αμέλξεις, που γίνονται 1Ο ημέ­

ρες τουλάχιστον μετά τον τοκετό. γ) Να είναι καλής ποιότητας, νωπό ή παστεριωμένο.

2. Απαγορεύεται η παρασκευή τυριού ..ΚΑΤΙΚΙ ΔΟ­ ΜΟΚΟΥ.. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU) από άλλο είδος γάλα­ κτος πλην των καθοριζομένων στο άρθρο 1 της παρού­ σας. Στο προς τυροκόμηση για παρασκευή τυριού ..ΚΑ­ ΤΙΚί ΔΟΜΟΚΟΥ.. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU) γάλα απαγο­ ρεύεται η συμπύκνωση, η προσθήκη σκόνης ή συμπυ­ κνώματος yόAat<'Toς, πρωτεινών γάλακτος, καζεινικών αλάτων, χρωστικών, συντηρητικών και αντιβιοτικών ου­

σιών. 3. Επιτρέπεται η προσθήκη παραδοσιακής πυτιός ή

άλλων ενζύμων.

Άρθρο 3

Τεχνολογία παρασκευής τυριού ..ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ· (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU)

1. Για την παρασκευή του τυριού .ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟ­ ΚΟΥ.. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU) χρησιμοποιείται γάλα, το οποίο πρέπει να πληροί τις προΟποθέσεις του άρθρου 2 της παρούσας.

2. Το γάλα θερμαίνεται στους 75'C περΙπου για 30 δευτερ6λεmα της ώρας, ψύχεται στους: 27-2S·C. Στη συνέχεια τοποθετείται ενός τυρολέβητος σε χώρο 20- 22·C με ή χωρίς πυτιό, όπου παραμένει μέχρι τον σχη­ ματισμό πήγματος. Ακολούθως το πήγμα πολτοποιείται

και εισόγεται σε υφασμάτινους σάκκους για στράγγιση. Η στράγγιση θεωρείται ότι έχει ολοκληρωθεί, όταν το πήγμα αΠΟt<'Tήσει υγρασιa 75-θΟ% κατά βάρος.

3. Το στραγγισμένο πήγμα αλατίζεται, αναμιγνύεται ώστε να αποκτησει ομοιογένεια και συσκευάζεται σε δοχεία ή διατηρείται σε ψυκτικούς θαλάμους θερμο-

κρασlας μικρότερης των4'C μέΧΡι της διαθέσεώς του. 4. Η παρασκευή του τυριού .ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ.

(ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU) γίνεται σε εγκαταστάσεις που βρίσκονται εντός της περιοχής που αναφέρεται στην παρ. 2 του άρθρου 1 της παρούσας.

Άρθρο 4

Χαρακτηριστικά του τυριού ..ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU)

Τα βασικά χαρακτηριστικά του τυριού .ΚΑΤΙΚΙ ΔΟ­ ΜΟΚΟΥ.. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU) (ποιοτικά, οργανολη­ mlκά, γευσιογνωστικά κ.λπ.) είναι:

Χημική σύσταση: - Μέγιστη υγρασία: 75% κατά βόρος - Ελάχιστη λιποπεριεt<'Tικότητα επί ξηρού: 40% Τύπος τυριού:

- Συνεκτικότητα: νωπό τυρl, αλοιφώδους υφής. Επιδερμίδα: δεν έχει

Μάζα τυριού: - Υφή: αλοιφώδης - Χρώμα: λευκό καθαρό

.Αλλα κύρια χαρακτηριστικά: υπόξινη, δροσερή γεύση ευχάριστο άρωμα. Απαγορεύεται η χρήση χρωστικών, συντηρητικών και

αντιβιοτικών ουσιών στο τυρί και στην άλμη.

Άρθρο 5

Επισήμανση

Στα μέσα συσκευσασlας που περιέχουν τυρί.ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU) αναγράφονται unD- χρεωτικό οι ακόλουθες ενδείξεις:

α) .ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ.. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU) β) ΠρoστατευόμεVΗ ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ). γ) Τυρί δ) Η επωνυμlα και η έδρα του παραγωγού - συσκευα-

στή.

ε) Το βόρας του περιεχομένου. στ) Η ημερομηνία παραγωγής.

ζ) Στοιχεία ελέγχου που αναλύονται ως εξής:

1. Τα δύο πρώτα γράμματα της ονομασίας προέλευ- σης: ΚΑ- ΔΟ

2. Ο αύξοντας αριθμός του μtσoυ συσκευασίας. 3. Η ημερομηνία παραγωγής. Παράδειγμα: (ΚΑ-ΔΟ-1113/20.2.θ4). Οι παραπόνω υποχρεωτικές ενδείξεις αναγράφονται

τουλάχιστον στην ελληνική γλώσσα. Τα στοιχειa ελέγ­ χου αναγράφονται με ευθύνη του συσκευαστιή κατόπιν έγγραφης άδειας της αρμόδιας Δινσης Γεωργlας, η οποlα τηρεΙ ειδικό βιβλίο παρακολούθησης και ελέγχου ανό παραγωγό τυριού •ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU). Οι ενδείξεις α, β, γ, δ, ε ΚΟΙ στ αναγράφο­ νται υποχρεωτικά σε κάθε συνοδευτικό έγγραφο κατά τη διακίνηση του τυριού .ΚΑΤΙΚΙ ΔΟΜΟΚΟΥ. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU). Κατά τα λοιπά η αναγραφή των υποχρεωτικών ενδεΙ­

ξεων γΙνεται σύμφωνα με τα καθοριζόμενα στην παρ. 7 του άρθρου 4 του Π.Δ. 81/θ3.

Άρθρο β

Γενικές διατάξεις

1. Για θέματα που δεν ρυθμlζονται με την παρούοα

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ)

απόφαση έχουν εφaρμoγη οι διατόξεις του Π.Δ. 81/93 καθώς και οι σχετικές εθνικές διατόξεις.

2. Απαγορεύεται η παραγωγή, εισαγωγη, εξαγωγή, διακΙνηση και εμπορΙα τυριού με την ονομασΙα .ΚΑTIF" ΔΟΜΟΚΟΥ.. (ΚΑΤΙΚΙ DOMOKOU) που δεν πληροΙ τις προϋποθέσεις της παρούσας. Η απόφαση αυτή να δημοσιευτεΙ στην ΕφημερΙδα

της Κυβερνήσεως.

Αθήνα, 14 Ιαιιουαρίου 1994

Ο ΥΦΥΠΟΥΡΓΟΣ

ΦΛQPOΣ κηΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

, . Δημος Δομοκού 2. Κοινότητες:

- ΓερακλΙ - Βούζι - Μαντασιό - Πολυδένδρι - Καρυές -Φιλιαδώνα

- Νεοχώρι - ΜελιταΙα - Μαυρολιβαδο - Παλαμός -Καλαμόκι - 'Αγ. Γεώργιος - 'Αγ. Στέφανος - Κορομηλιό - Ξυιιιόδα - Νέα Μόκρισα -Λεύκα

- Ομβριακη - Μακρυρρόχη - Περιβόλι

131