À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Union européenne

EU229

Retour

Provedbena Uredba Komisije (EU) 2018/582 оd 12. travnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1352/2013 o uspostavi obrazaca utvrđenih Uredbom (EU) br. 608/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva

 KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/ 582, - 12. aprill 2018, - millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 1352/ 2013, millega kehtestatakse vormid, mis on ette nähtud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 608/ 2013, mis käsitleb intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/582,

12. aprill 2018,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 1352/2013, millega kehtestatakse vormid, mis on ette nähtud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 608/2013, mis käsitleb

intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 608/2013, mis käsitleb intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1383/2003, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1) Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 1352/2013 (2) kehtestati määrusega (EL) nr 608/2013 ette nähtud taotlusvorm, mida tuleb kasutada selleks, et taotleda tolliasutustelt meetmete võtmist seoses kaubaga, mille puhul kahtlustatakse intellektuaalomandi õiguse rikkumist (edaspidi „taotlusvorm“).

(2) Taotlusvormi on vaja kohandada, et võtta arvesse kõnealuse vormi kasutamisel saadud praktilisi kogemusi, ning samuti selleks, et tagada tõrgeteta teabeedastus ja -vahetus määruse (EL) nr 608/2013 artiklis 31 osutatud keskse andmebaasi kaudu.

(3) Kui taotlus on esitatud pärast seda, kui tolliasutused on peatanud kauba tollist vabastamise või pidanud kauba kinni omal algatusel, peaks taotleja tegema taotlusvormile vastavasisulise märkuse.

(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2015/2424 (3) asendati termin „ühenduse kaubamärk“ liidu õiguskorra kohaselt terminiga „Euroopa Liidu kaubamärk“. Taotluse vormi tuleb vastavalt ajakohastada.

(5) Kui taotleja taotleb kooskõlas määruse (EL) nr 608/2013 artikliga 26 väikeste kaubapartiide hävitamise menetluse kasutamist, peaks ta saama täpsustada, kas ta soovib, et menetlust kasutatakse kõigis liikmesriikides või mitmes konkreetses liikmesriigis.

(6) Taotlejalt tuleks nõuda, et ta esitaks taotlusvormis asjaga seotud äriühingute ja kauplejate nimed ja aadressid, sest see teave on tolliasutuste jaoks õiguste rikkumise ohu analüüsimise ja hindamise seisukohalt oluline.

(7) Võttes arvesse seda, et määruse (EL) nr 608/2013 artikli 31 kohaselt peab kogu liikmesriikide ja komisjoni vaheline andmevahetus taotlusi ja kinnipidamisi käsitlevate otsuste kohta toimuma komisjoni keskandmebaasi kaudu ning et kõnealust andmebaasi on vaja uuele taotlusvormile kohandada, peaks rakendusmääruse (EL) nr 1352/2013 I ja III lisa muudatusi kohaldama alates 15. maist 2018.

(8) Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 1352/2013 vastavalt muuta.

(9) Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

18.4.2018L 98/4 Euroopa Liidu TeatajaET

(1) ELT L 181, 29.6.2013, lk 15. (2) Komisjoni 4. detsembri 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1352/2013, millega kehtestatakse vormid, mis on ette nähtud Euroopa

Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 608/2013, mis käsitleb intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis (ELT L 341, 18.12.2013, lk 10).

(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2015. aasta määrus (EL) 2015/2424, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta ja komisjoni määrust (EÜ) nr 2868/95 (millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta) ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 2869/95 siseturu harmoneerimisametile makstavate lõivude kohta (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (ELT L 341, 24.12.2015, lk 21).

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärust (EL) nr 1352/2013 muudetakse järgmiselt:

1) I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga;

2) III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 15. maist 2018.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. aprill 2018

Komisjoni nimel

president Jean-Claude JUNCKER

18.4.2018 L 98/5Euroopa Liidu TeatajaET

I LISA

„I LISA

18.4.2018L 98/6 Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018 L 98/7Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018L 98/8 Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018 L 98/9Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018L 98/10 Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018 L 98/11Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018L 98/12 Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018 L 98/13Euroopa Liidu TeatajaET

18.4.2018L 98/14 Euroopa Liidu TeatajaET

“.

18.4.2018 L 98/15Euroopa Liidu TeatajaET

II LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 1352/2013 III lisa I osa muudetakse järgmiselt:

1) lahtri 1 („Taotleja“) täitmist käsitleva märkuse tekst asendatakse järgmisega:

„Sellesse lahtrisse kantakse andmed taotleja kohta. Sinna tuleb märkida taotleja nimi ja täielik aadress, tema maksukohustuslasena registreerimise number, mis tahes muu riiklik registreerimisnumber või ettevõtja registreerimis- ja identifitseerimisnumber (EORI nr), mis on kogu liidus ainulaadne number, mille liikmesriigi tolliasutus on määranud tollitoimingutega seotud ettevõtjatele, tema telefoni-, mobiiltelefoni- või faksinumber ja e-posti aadress. Taotleja võib vajaduse korral sisestada ka oma veebisaidi aadressi,“;

2) märkusesse lahtri 2 („Liidu/riigi tasandil taotlus“) täitmise kohta lisatakse järgmine lõik:

„Kui taotlus on esitatud pärast kauba tollist vabastamise peatamist või kauba kinnipidamist kooskõlas määruse (EL) nr 608/2013 artikliga 18, tehakse linnuke märkeruutu „Riigi tasandil taotlus“ (vt artikli 5 lõige 3).“;

3) lahtri 10 („Väikeste kaubapartiide menetlus“) täitmist käsitleva märkuse tekst asendatakse järgmisega:

„Kui taotleja soovib taotleda määruse (EL) nr 608/2013 artiklis 26 sätestatud väikeste kaubapartiide hävitamise menetluse kasutamist, teeb ta linnukese selle liikmesriigi või, liidu tasandil taotluse korral, nende liikmesriikide märkeruutu, kus ta menetluse kasutamist soovib.“

18.4.2018L 98/16 Euroopa Liidu TeatajaET