À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Estonie

EE191

Retour

Justiitsminister 3. jaanuar 2012. a määrus nr 5 'Geograafilise tähise registreerimise taotluse dokumentide'

Geograafilise tähise registreerimise taotluse dokumentide vorminõuded Vastu võetud 03.01.2012 nr 5

Väljaandja: Justiitsminister
Akti liik: määrus
Teksti liik: algtekst-terviktekst
Redaktsiooni jõustumise kp: 13.01.2012
Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Hetkel kehtiv
Avaldamismärge: RT I, 10.01.2012, 5

Geograafilise tähise registreerimise taotluse dokumentide vorminõuded

Vastu võetud 03.01.2012 nr 5

Määrus kehtestatakse „Geograafilise tähise kaitse seaduse” § 24 lõike 4 alusel.

1. peatükk

Üldnõuded

§ 1. Geograafilise tähise registreerimise taotluse dokumendid

Geograafilise tähise registreerimise taotluse (edaspidi registreerimistaotlus) dokumendid on:
1) geograafilise tähise registreerimise avaldus (edaspidi avaldus);
2) kirjeldus, mis näitab kauba või teenuse konkreetse omaduse, maine või muu iseloomuliku tunnuse seost
kauba või teenuse geograafilise päritoluga ja määratleb geograafilise ala (edaspidi kirjeldus);
3) tõend päritoluriigi pädevalt ametiasutuselt, mis kinnitab kauba või teenuse konkreetse omaduse, maine või
muu iseloomuliku tunnuse (edaspidi iseloomulik tunnus) seost kauba või teenuse geograafilise päritoluga;
4) tõend geograafilise tähise registreerimise taotleja (edaspidi taotleja) õiguse kohta taotleda geograafilise
tähise registreerimist geograafilise tähise kaitse seaduse § 9 lõikes 1 sätestatu järgi;
5) riigilõivu tasumist tõendav dokument;
6) volikiri, kui taotlejal on esindaja.

§ 2. Registreerimistaotluse dokumentide eksemplaride arv

(1) Registreerimistaotluse dokumendid esitatakse ühes eksemplaris.
(2) Kui registreerimistaotlus esitatakse faksi teel, esitatakse ühe kuu jooksul originaaldokumendid.

§ 3. Registreerimistaotluse dokumentide keel

(1) Registreerimistaotluse dokumendid esitatakse eesti keeles. Kui mõni dokument on esitatud võõrkeeles, lisatakse sellele eestikeelne tõlge. Keelekasutus eestikeelsetes dokumentides ja tõlgetes peab vastama eesti kirjakeele normile.
(2) Ladinakirjalised nimed esitatakse lähtekeelsel kujul, muukirjalised nimed ladinakirjaliseks transkribeerituna. Asutuse nimi tõlgitakse, kusjuures selle esmakordsel kasutamisel dokumendis lisatakse selle lähtekeelne ladinakirjaline või ladinakirjaliseks transkribeeritud vorm.
(3) Patendiamet käsitab registreerimistaotluse esitamisel ja menetluse käigus tõlkeid autentsete registreerimistaotluse dokumentidena.
(4) Tõlke õigsuse eest vastutab tõlk või patendivolinik. Tõlke õigsust kinnitatakse teksti lõppu lisatud deklareeringuga „Tõlke õigsust kinnitan” ja tõlgi või patendivoliniku allkirjaga. Allkiri peab olema loetav või dešifreeritud.

2. peatükk

Geograafilise tähise registreerimise taotluse dokumentide vorminõuded Leht 1 / 4

Avaldus

§ 4. Avalduse vorm

(1) Avalduses peavad sisalduma geograafilise tähise kaitse seaduse §-s 25 loetletud andmed ja rekvisiidid. Avalduses on soovitav esitada registreerimistaotluse dokumentide loetelu.
(2) Avalduse võib esitada määruse lisas toodud plangil, mille juures võib kasutada lisalehti. Lisalehed nummerdatakse ja neile kirjutab alla avaldusele allakirjutanud isik.

§ 5. Taotleja andmed

(1) Kui taotlejaid on mitu, esitatakse kõigi taotlejate andmed.
(2) Avaldusest peab ilmnema taotleja juriidiline staatus (füüsiline või juriidiline isik, isikute ühendus, ametiasutus).
(3) Kui füüsilise isiku nimest ei selgu arusaadavalt, milline nimeosa on ees- ja milline perekonnanimi, tuleb perekonnanimi alla joonida.
(4) Nimedele ei lisata tiitleid ega muid lisandeid. Nimede kirjutamisel ei tohi kasutada kunstilisi kirjakujunduse elemente ega ilukirja.
(5) Välisriigis elu- või asukohta omava taotleja puhul võib aadressile lisaks märkida riigi kahekohalise koodi vastavalt Ülemaailmse Intellektuaalse Omandi Organisatsiooni (edaspidi WIPO) standardile ST. 3 riikide identifitseerimise kohta.
(6) Kui taotleja on liitriigi isik, võib aadressis peale riigi näidata ka osariigi, kusjuures linna või muu asula nimi tuleb alla kriipsutada.
(7) Kontaktandmetena võib avalduses esitada teate kõige kiiremat ja kindlamat edastamist tagava kirjavahetuse pidamise aadressi, kui see erineb taotleja elu- või asukoha aadressist, telefoni- või faksinumbri või elektroonilise posti aadressi. Kui taotleja või ühine esindaja ei ole füüsiline isik, võib kontaktandmetes näidata füüsilise isiku, kellele taotleja on teinud ülesandeks taotluse osas Patendiametiga suhelda.

§ 6. Taotleja esindaja andmed

(1) Patendivoliniku andmed on tema ees- ja perekonnanimi. Soovitav on lisada patendibüroo nimi, aadress, kontaktandmed ja patendivoliniku registreerimisnumber riiklikus Eesti patendivolinike registris.
(2) Ühise esindaja korral märgitakse ära ainult tema nimi, mis peab olema identne tema nimega taotlejana.
(3) Kui üheaegselt on volitatud nii ühine esindaja kui patendivolinik ja taotlejad ei ole kirjalikult täpsustanud, kumb neist on volitatud Patendiametiga kirjavahetust pidama, edastab Patendiamet teated patendivolinikule.
(4) Kui taotleja esindajat ei ole avalduses näidatud või on näidatud ilmselt valesti, edastab Patendiamet teated taotlejale, mitme taotleja korral esimesena märgitud taotlejale. Kui taotlejate hulgas on nii Eesti Vabariigis elu- või asukohta omavaid isikuid kui ka välismaiseid isikuid, edastatakse teated esimesena märgitud Eesti Vabariigis elu- või asukohta omavale taotlejale.

§ 7. Allkiri

Allkirjale lisatakse allakirjutamise koht ja aeg. Kui allkiri ei ole loetav, peab lisama allkirja dešifreeringu. Kui taotleja ei ole füüsiline isik, kirjutab alla taotlejat esindav füüsiline isik, lisades oma ametinimetuse.

§ 8. Geograafilise tähise reproduktsioon

(1) Geograafilise tähise reproduktsioon peab andma täieliku ülevaate geograafilisest tähisest.
(2) Geograafilise tähise reproduktsioon peab võimaldama teha sellest koopiaid paljundusseadmetel. (3) Geograafilise tähise graafiline või fotograafiline reproduktsioon kantakse avaldusele mõõtmetega
80 × 80 mm.
(4) Must-valge sõnaline kujunduseta geograafiline tähis on soovitav esitada standardkirjas Univers Bold kirja suurusega 24. Kui taotleja ei ole reproduktsioonil kasutanud standardkirja Univers Bold, kuid on märkinud kirjeldusse, et tegemist on kujunduseta geograafilise tähisega, muudab Patendiamet kirjastiili ja geograafiline tähis registreeritakse standardkirjas.
(5) Geograafilise tähise reproduktsiooni juurde võib lisada tähise kohta selgituse, millel ei ole õiguslikku tähendust.

Leht 2 / 4 Geograafilise tähise registreerimise taotluse dokumentide vorminõuded

§ 9. Teave geograafilise tähise registreerimise taotlemise õiguse kohta

(1) Avalduses viidatakse geograafilise tähise kaitse seaduse § 9 lõike 1 vastavale punktile, mille alusel taotleja geograafilise tähise registreerimist taotleb.
(2) Kui taotleja on Eesti ametiasutus, viidatakse avalduses lisaks lõikes 1 nimetatule geograafilise tähise kaitse seaduse § 9 lõike 3 alusel antud Vabariigi Valitsuse määruse sättele, millega antakse sellele asutusele õigus geograafilise tähise registreerimist taotleda. Välisriigi asutuse korral võib avalduses näidata, millise õigusaktiga on asutusele vastav õigus antud.

§ 10. Kirjelduse lühikokkuvõte

(1) Kirjelduse lühikokkuvõte esitatakse iga geograafilise tähisega tähistatava kauba või teenuse kohta eraldi. (2) Kirjelduse lühikokkuvõte ühe kauba või teenuse kohta ei või sisaldada üle 200 sõna.

3. peatükk

Muud taotluse dokumendid

§ 11. Kirjeldus

(1) Kirjeldus esitatakse iga geograafilise tähisega tähistatava kauba või teenuse kohta eraldi.
(2) Kirjelduses peavad sisalduma geograafilise tähise kaitse seaduse § 26 lõikes 1 loetletud andmed.

§ 12. Tõendid

(1) Paragrahvi 1 punktides 3 ja 4 nimetatud tõendid esitatakse originaali või selle notariaalselt või Patendiameti poolt tõendatud koopiana.
(2) Põhjendatud kahtluse korral nõutakse tõendi väljastaja pädevuse, tõendina esitatud dokumentide ja allkirjade ehtsuse või muude asjaolude tõendamist, määrates vastuse esitamiseks mõistliku tähtaja.

§ 13. Tõend geograafilise tähise kaitstuse kohta selle päritoluriigis

Tõendiks geograafilise tähise kaitstuse kohta selle päritoluriigis on:
1) väljavõte päritoluriigis geograafiliste tähiste kohta peetavast registrist;
2) päritoluriigi kohtu jõustunud otsus, milles tunnistatakse geograafiline tähis kaitstavaks;
3) muu dokument, mille alusel võib kindlalt väita, et geograafiline tähis on päritoluriigis kaitstud.

§ 14. Tõend kauba või teenuse iseloomuliku tunnuse seose kohta tema geograafilise päritoluga

(1) Tõendiks kauba või teenuse iseloomuliku tunnuse seose kohta tema geograafilise päritoluga on päritoluriigi pädeva ametiasutuse antud dokument, milles näidatakse geograafilise tähisega tähistatava kauba või teenuse konkreetse omaduse, maine või muu iseloomuliku tunnuse seost kauba tootmise, töötlemise või müügiks ettevalmistamise või teenuse osutamise kohaga.
(2) Tõendile lisatakse väljavõte õigusaktist, millest tulenevalt päritoluriigi ametiasutus on pädev vastavat tõendit väljastama.

§ 15. Tõend taotleja õiguse kohta taotleda geograafilise tähise registreerimist

(1) Tõendiks taotleja õiguse kohta taotleda geograafilise tähise registreerimist on:
1) päritoluriigi pädeva ametiasutuse poolt välja antav dokument, milles tõendatakse, et taotleja tegutseb
tähisega tähistatava kauba tootja, töötleja või müügiks ettevalmistajana või teenuse osutajana tähises näidatud
geograafilisel alal, kui taotleja on geograafilise tähise kaitse seaduse § 9 lõike 1 punktis 1 nimetatud isik;
2) päritoluriigi pädeva ametiasutuse poolt kinnitatud väljavõte selle isikute ühenduse põhikirjast või ühise
tegutsemise lepingust, kui taotleja on geograafilise tähise kaitse seaduse § 9 lõike 1 punktis 2 nimetatud isikute
ühendus;
3) väljavõte õigusaktist, millest tulenevalt päritoluriigi ametiasutus on pädev taotlema geograafilise tähise
registreerimist. Kui Eesti pädevast ametiasutusest taotleja on § 9 lõikes 2 nimetatud korras märkinud avaldusele
sätte, mille alusel tal on õigus taotlust esitada, ei pea eraldi tõendit esitama.
(2) Lõike 1 punktis 2 nimetatud põhikirjast või ühise tegutsemise lepingust peab nähtuma, kas tegemist on tarbijate või geograafilise tähise kaitse seaduse § 9 lõike 1 punktis 1 nimetatud isikute ühendusega. Geograafilise tähise kaitse seaduse § 9 lõike 1 punktis 1 nimetatud isikute ühenduse korral peab olema

Geograafilise tähise registreerimise taotluse dokumentide vorminõuded Leht 3 / 4

lisatud päritoluriigi pädeva ametiasutuse antud dokument, milles tõendatakse, et ühenduse liikmed tegutsevad tähisega tähistatava kauba tootja, töötleja või müügiks ettevalmistajana või teenuse osutajana tähises näidatud geograafilisel alal.

§ 16. Riigilõivu tasumist tõendav dokument

(1) Riigilõivu tasumist tõendavaks dokumendiks võib olla maksekorralduse ärakiri, kviitung, pangakonto väljavõte või muu maksedokument, millel on tasutud summa suurus, Patendiameti riigilõivude konto number ja selgitus toimingu kohta, mille eest lõivu tasutakse. Kui taotlejale on teada registreerimistaotluse number, on soovitav märkida see riigilõivu tasumise dokumendile.
(2) Interneti kaudu tasumisel esitatakse kviitungi või konto väljatrükk, mis on kinnitatud maksja allkirjaga.

§ 17. Volikiri

(1) Volikirjas peavad sisalduma geograafilise tähise kaitse seaduse § 28 lõikes 4 loetletud andmed ja rekvisiidid. (2) Volikirjale kirjutab alla taotleja. Kui taotlejaid on mitu, kirjutavad alla kõik taotlejad. Kui taotlejaks on
isikute ühendus, kes ei ole juriidiline isik, kirjutavad alla kõik selle ühenduse liikmed. Allkirjale peab lisama
dešifreeringu, kui allkiri ei ole loetav. Allakirjutamisel märgitakse ka allakirjutamise koht ning kuupäev.
(3) Volikirja notariaalset tõestamist ega volikirja legaliseerimist ei nõuta.
(4) Kui volikirjas ei ole volituse kehtivuse aega märgitud, loetakse volitus tähtajatuks.
(5) Kui sama toimingu tegemiseks kehtib mitu volikirja eri isikutele, edastab Patendiamet teated hilisemas volikirjas märgitud isikule.

§ 18. Taotluse tekstidokumentide vormistamine

(1) Taotluse tekstidokument vormistatakse ja esitatakse heledal vastupidaval paberil formaadis A4 (210 × 297 mm).
(2) Tekstidokumendi lehe vasak veeris peab olema dokumendi köitmist võimaldava laiusega (minimaalselt
20 mm).
(3) Dokumentide tekst esitatakse masina- või arvutikirjas.
(4) Dokumendid peavad olema trükitud kustumatu ja säilimiskindla värviga ning sellise värvitumedusega, mis võimaldab teha dokumentidest koopiaid paljundusseadmetel.
(5) Dokumentide tekst trükitakse minimaalse reavahega 1,5 intervalli. Arvutikirja suurus peab olema vähemalt
12 punkti, trükimasinakirja suurtähtede kõrgus vähemalt 2,1 mm.
(6) Üksikud märgid ja sümbolid võivad olla kirjutatud käsitsi musta tindi, pasta või tušiga. Kristen Michal
Minister
Margus Sarapuu
Kantsler
Lisa Geograafilise tähise registreerimise avalduse vorm

Leht 4 / 4 Geograafilise tähise registreerimise taotluse dokumentide vorminõuded