À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Estonie

EE057

Retour

Vabariigi Valitsus 11. veebruar 2005. määrus nr 29 'Rahvaraamatukogudest teose laenutamise eest autorile makstava tasu jaotamise määrad, tasu arvutamise ja väljamaksmise alused ning kord' (konsolideeritud tekst 01.01.2013)

Rahvaraamatukogudest teose laenutamise eest autorile makstava tasu jaotamise määrad, tasu arvutamise ja väljamaksmise alused ning kord (RT I, 11.12.2012, 4)

Väljaandja: Vabariigi Valitsus
Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 01.01.2013
Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Hetkel kehtiv
Avaldamismärge: RT I, 11.12.2012, 4

Rahvaraamatukogudest teose laenutamise eest autorile makstava tasu jaotamise määrad, tasu arvutamise ja väljamaksmise alused ning kord

Vastu võetud 11.02.2005 nr 29

RT I 2005, 11, 46 jõustumine 20.02.2005

Muudetud järgmiste aktidega

Vastuvõtmine

04.06.2009

Avaldamine

RT I 2009, 30, 180

Jõustumine

15.06.2009

07.12.2012

RT I, 11.12.2012, 3

01.01.2013

Määrus kehtestatakse «Autoriõiguse seaduse» § 133 lõike 6 alusel.

§ 1. Määruse reguleerimisala

Määrus sätestab rahvaraamatukogudest teose laenutamise eest autorile makstava tasu jaotamise määrad, tasu arvutamise ja väljamaksmise alused ning korra.

§ 2. Määruse kohaldamine

Määrust kohaldatakse vastavalt «Autoriõiguse seaduse» §-le 3.

§ 3. Tasu jaotamise määrad

(1) Eelarveaastaks trükiste laenutamise eest tasu (edaspidi tasu) maksmiseks eraldatud riigieelarveliste vahendite kogusumma autorite vahel jaotamise määrad on järgmised:
1) 59% originaalkeelse teose originaalteksti autoritele;
2) 1% tõlgitud teose originaalteksti autoritele;
3) 30% tõlke autoritele;
4) 10% kunstilise vormi autoritele.
[RT I, 11.12.2012, 3- jõust. 01.01.2013]
(2) Ühe registreeritud laenutuse eest makstav tasu jaotatakse autorite vahel teose järgi järgmiselt:
1) illustreerimata teose puhul 96% teksti autorile ja 4% kunstilise vormi autorile;
2) illustreeritud teose puhul, mille kunstilise vormi maht moodustab ligikaudu poole teose kogumahust, 50%
teksti autorile ja 50% kunstilise vormi autorile;
3) illustreeritud teose puhul, mille kunstilise vormi maht moodustab üle poole teose kogumahust, 20% teksti
autorile ja 80% kunstilise vormi autorile.
(3) [Kehtetu - RT I, 11.12.2012, 3- jõust. 01.01.2013]
(4) Teose koostajale või järel- või eessõna autorile määratakse tasu suurusega 1/3 originaalkeelse teose originaalteksti autorile määratud tasust.
[RT I, 11.12.2012, 3- jõust. 01.01.2013]
(5) Juhul kui teksti ja kunstilise vormi autorid lepivad omavahel kokku tasu jaotamise teistsuguse viisi, esitavad nad vastava avalduse tasu väljamaksjale.

Rahvaraamatukogudest teose laenutamise eest autorile makstava tasu jaotamise ... Leht 1 / 2

(6) Audiovisuaalse teose ning helisalvestise laenutamise eest kollektiivse esindamise organisatsiooni kaudu makstav tasu jaotatakse autorite vahel vastavalt organisatsiooni kehtestatud korrale.
[RT I 2009, 30, 180- jõust. 15.06.2009]

§ 4. Ühine autorsus

Ühis- ja kaasautorsuse korral jaotatakse tasu võrdeliselt autorite arvuga. Juhul kui ühis- ja kaasautorid lepivad omavahel kokku tasu jaotamise teistsuguse viisi, esitavad nad vastava avalduse tasu väljamaksjale.

§ 5. Tasu arvutamise alused ja kord

(1) Autorile väljamakstava tasu suuruse arvutamise aluseks võetakse eelarveaastaks tasude maksmiseks eraldatud riigieelarvelised vahendid ja kalendriaastas rahvaraamatukogudes elektrooniliselt registreeritud laenutused.
(2) Tasu saamiseks tuleb tasu väljamaksjale kalendriaasta 15. aprilliks esitada kirjalik või kirjalikku taasedastamist võimaldavas vormis avaldus.
(3) Avalduse alusel arvutatakse autorile tasu 3 aasta jooksul. Pärast nimetatud tähtaja möödumist võib autor esitada uue avalduse.
(4) Tasu arvutatakse ja makstakse avalduse esitamise aastale eelnenud kalendriaasta laenutuste eest. Juhul kui avaldus esitatakse pärast 15. aprilli, arvutatakse ja makstakse tasu avalduse esitamise aasta laenutuste eest.
(5) Avalduses esitatavad andmed:
1) nimi;
2) pseudonüüm;
3) isikukood;
4) kontaktandmed;
5) pangaandmed;
6) juriidilise isiku nimi ja registrikood;
7) autorsus (teksti autor, tõlkija, kunstilise vormi autor);
8) muud tasu arvestamiseks vajalikud andmed.
(6) Avalduses esitatud andmete muutumise korral esitab autor tasu väljamaksjale uued andmed.

§ 6. Tasu väljamaksmise kord

(1) Tasu makstakse välja üks kord aastas.
(2) Tasu väljamaksjal on õigus arvata tasust maha tasu maksmisega seotud kulutused. [RT I, 11.12.2012, 3- jõust. 01.01.2013]
(3) Audiovisuaalsete teoste ja fonogrammide autoritele makstavast tasust võivad tasu väljamaksja ja autoreid esindav kollektiivse esindamise organisatsioon maha arvata tasu maksmisega seotud kulutused, kuid kokku mitte rohkem kui 15% väljamaksmisele kuuluvast tasust.
(4) Tasu kantakse autori pangakontole iga aasta 1. juuliks.

Leht 2 / 2 Rahvaraamatukogudest teose laenutamise eest autorile makstava tasu jaotamise ...