À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Suisse

CH320

Retour

Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la production et la mise en circulation du matériel végétal de multiplication (état le 1er février 2016)

RS 916.151

Ordonnance

sur la production et la mise en circulation

du matériel végétal de multiplication

(Ordonnance sur le matériel de multiplication)1

du 7 décembre 1998 (Etat le 1er février 2016)

916.151

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 148a, al. 3, 159a, 160, al. 1 à 5, 161, 162, 164 et 177 de la loi du
29 avril 1998 sur l’agriculture (LAgr)2,
vu l’art. 17 de la loi du 21 mars 2003 sur le génie génétique (LGG)3,4

arrête:

Section 1 Dispositions générales

Art. 1 Champ d’application

1 Sauf disposition contraire, la présente ordonnance règle la production profession- nelle et la mise en circulation du matériel végétal de multiplication (matériel) destiné à l’utilisation professionnelle:

a. dans l’agriculture;
b. de plantes fourragères destinées à un usage non agricole;
c. de plantes ornementales.5

2 Elle ne s’applique pas au matériel destiné exclusivement à l’exportation vers les Etats avec lesquels la Suisse n’a pas conclu d’accord sur la reconnaissance récipro- que des dispositions régissant la production et la mise en circulation.

Art. 2 Définitions

a. matériel végétal de multiplication, mise en circulation, production
Au sens de la présente ordonnance, on entend par:
a. matériel végétal de multiplication: les semences, les plants, les greffons, les porte-greffes et toutes autres parties de plante, y compris le matériel obtenu par production in vitro, qui sont destinés à être multipliés, semés, plantés ou replantés;

RO 1999 420

1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

2 RS 910.1

3 RS 814.91

4 Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de l’O du 19 nov. 2003 sur les mod. d’ordonnances dues à la loi sur le génie génétique, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4793).

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

1

916.151

Production agricole


b.6 mise en circulation: la vente, la possession en vue de la vente, l’offre en vue de la vente et toute remise, livraison ou cession, de matériel à des tiers, à titre onéreux ou non;
c.7 production: toute fabrication, y compris le conditionnement à l’exclusion du conditionnement dans une entreprise agricole de la production de cette der- nière, destinée à son usage propre;
d. lot: une quantité homogène de matériel constituant une unité en vue de la production, de la mise en circulation ou, le cas échéant, de la certification;
e. mélanges: des mélanges de matériel de différentes espèces ou variétés.

Art. 3 b. variétés

Au sens de la présente ordonnance, on entend par:
a. variété: un ensemble végétal d’un taxon botanique du rang le plus bas connu qui, qu’il réponde pleinement ou non aux conditions imposées pour l’octroi d’un droit d’obtenteur, peut être:
1. défini par l’expression des caractères résultant d’un certain génotype ou d’une certaine combinaison de génotypes,
2. distingué de tout autre ensemble végétal par l’expression d’au moins un desdits caractères,
3. considéré comme une entité eu égard à son aptitude à être reproduit conforme;
b. variété expérimentale: une variété annoncée pour l’enregistrement dans le catalogue des variétés;
c. variété distincte: une variété:
1. qui se distingue nettement par un ou plusieurs caractères importants de toute autre variété connue, quelle que soit l’origine, artificielle ou natu- relle, de la variation initiale qui lui a donné naissance,
2. dont les caractères peuvent être reconnus et décrits avec précision;
d. variété suffisamment homogène: une variété dont les plantes qui la compo- sent, abstraction faite de rares aberrations, sont semblables ou génétiquement identiques pour l’ensemble des caractères pertinents compte tenu des parti- cularités de leur système de reproduction;
e. variété stable: une variété qui reste conforme à la définition de ses caractères essentiels à la suite de ses multiplications successives ou à la fin de chaque cycle, lorsque l’obtenteur a défini un cycle particulier de multiplication;
f. variété connue: une variété qui:

6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

2

O sur le matériel de multiplication

916.151


1. est enregistrée dans le catalogue des variétés ou qui fait l’objet d’une procédure d’enregistrement,
2. est enregistrée dans un catalogue national d’un autre pays ou dans un catalogue international ou qui fait l’objet d’une procédure d’en- registrement, pour autant qu’il existe avec ce pays ou l’organisation internationale un accord de reconnaissance réciproque des dispositions relatives à l’enregistrement des variétés en vue de leur mise en circula- tion ou des dispositions relatives à la protection des obtentions végéta- les,
3. a figuré dans le catalogue des variétés ou dans un catalogue étranger ou international selon le ch. 2.

Art. 3a8 Prescriptions de l’Office fédéral de l’agriculture quand il y a nécessité d’agir rapidement

1 Dans des situations qui demandent d’agir rapidement, l’Office fédéral de l’agri- culture (office) peut, en accord avec les services concernés, interdire l’importation, la mise en circulation et l’utilisation de matériel de multiplication qui met en danger la santé des êtres humains et des animaux ou qui présentent un risque pour l’environnement.

2 Il peut fixer pour ce matériel de multiplication des valeurs maximales qui ne doi- vent pas être dépassées. Les valeurs maximales se fondent sur des valeurs standard internationales, sur les valeurs maximales en vigueur dans le pays exportateur ou sont scientifiquement fondées.

3 Il peut fixer quel matériel de multiplication doit être importé ou mis en circulation uniquement accompagné d’une déclaration des autorités compétentes du pays expor- tateur ou d’un service accrédité.

4 Il établit quelles indications la déclaration doit comprendre et si des documents doivent être joints à la déclaration.

5 Les lots pour lesquels les documents visés à l’al. 4 ne peuvent pas être présentés lors de l’importation sont refoulés ou détruits s’ils présentent un risque.

Section 2 Catalogue des variétés et liste des variétés

Art. 4 Catalogue des variétés

1 Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)9

détermine les espèces pour lesquelles un catalogue des variétés est établi.

8 Introduit par le ch. I de l’O du 25 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juil. 2011 (RO 2011 2399).

9 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2013 en application de

l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a

été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

3

916.151

Production agricole

2 Il règle la procédure d’examen des variétés et d’enregistrement dans le catalogue ainsi que le droit d’accès aux documents.

3 L’office est habilité à édicter par voie d’ordonnance les catalogues des variétés. 10

Art. 5 Conditions d’enregistrement

1 Une variété est enregistrée dans le catalogue des variétés si:

a. elle est distincte, stable et suffisamment homogène;
b. sa valeur culturale et d’utilisation présente une amélioration par rapport aux autres variétés;
c. la sélection conservatrice de la variété est assurée par une méthode reconnue par l’office, sous la responsabilité de l’obtenteur ou de son représentant et qu’elle peut en tout temps être contrôlée par l’office;
d. la dénomination de la variété satisfait aux exigences fixées à l’art. 6 de la loi fédérale du 20 mars 1975 sur la protection des obtentions végétales11.

2 Le DEFR peut prévoir des dérogations aux conditions d’enregistrement en particu- lier pour:

a. les variétés destinées exclusivement à la mise en circulation à l’étranger sous réserve des dispositions d’accords internationaux;
b. des espèces ou des variétés d’importance mineure;
c. les légumes;
d. les variétés composantes et les mélanges de lignées;
e.12 les variétés de graminées de plantes fourragères destinées exclusivement à un usage non agricole.

3 Il peut fixer des exigences spécifiques déterminant la valeur culturale et d’utilisa- tion; il peut, pour certaines espèces, fixer d’autres conditions en sus de celles fixées à l’al. 1.

4 A titre exceptionnel, l’office peut enregistrer une variété qui ne remplit pas les exi- gences mentionnées à l’al. 3, si elle présente des caractéristiques positives compen- sant largement certaines insuffisances.

Art. 6 Sélection conservatrice

1 L’obtenteur ou son représentant soumet les descriptions des méthodes de sélection conservatrice mentionnées à l’art. 5, al. 1, let. c, à l’office. Celui-ci reconnaît la méthode si cette dernière permet de maintenir la variété conforme à la description déposée lors de l’enregistrement.

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juil. 2011 (RO 2011 2399).

11 RS 232.16

12 Introduite par le ch. I de l’O du 8 mars 2002, en vigueur depuis le 1er juin 2002 (RO 2002 943).

4

O sur le matériel de multiplication

916.151

2 La sélection conservatrice peut être réalisée à l’étranger si le contrôle pratiqué est reconnu équivalent.

Art. 7 Durée de l’enregistrement dans le catalogue13

1 Une variété est enregistrée dans le catalogue pour une durée de dix ans. 14

2 L’enregistrement d’une variété peut être renouvelé par périodes de dix ans, pour autant que les conditions requises quant à la distinction, la stabilité et l’homogénéité soient toujours remplies.

3 La demande de prolongation doit être présentée à l’office deux ans avant l’expira- tion de l’enregistrement.

Art. 8 Retrait du catalogue

Une variété peut être retirée du catalogue:
a. si les dispositions de la présente ordonnance ou celles qui en découlent ne sont pas respectées;
b. si des indications fausses ou fallacieuses ont été fournies lors de la demande d’enregistrement ou de la procédure d’enregistrement;
c. à la demande de l’obtenteur ou de son représentant, sauf si une sélection conservatrice reste assurée;
d.15 si la variété produit des effets secondaires intolérables sur l’être humain, les animaux ou l’environnement;
e.16 si les conditions de la mise en œuvre des mesures de précaution visées à l’art. 148a, al. 1, LAgr sont remplies.

Art. 9 Liste des variétés

1 Le DEFR détermine les espèces pour lesquelles une liste des variétés est établie; il fixe les conditions d’enregistrement et de retrait.

2 Il règle la procédure d’examen des variétés et d’enregistrement dans la liste ainsi que le droit d’accès aux documents.

3 L’office est habilité à édicter les listes des variétés.

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010

(RO 2010 2327).

15 Introduite par le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4921).

16 Introduite par le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4921).

5

916.151

Production agricole

Art. 9a17 Variétés génétiquement modifiées

1 Le matériel d’une variété génétiquement modifiée ne peut être mis en circulation que si la variété est autorisée.18

2 Lorsqu’une variété génétiquement modifiée est utilisée pour la sélection, les varié- tés qui en descendent sont également considérées comme génétiquement modifiées, sauf s’il est démontré qu’elles ne contiennent plus la modification génétique.

3 Une variété figurant déjà dans le catalogue des variétés, mais qui a ensuite été génétiquement modifiée, doit faire l’objet d’une nouvelle homologation.

4 Le matériel de plantes génétiquement modifiées qui n’est pas mis en circulation en tant que variété doit également faire l’objet d’une autorisation.19

Art. 9b20 Procédure d’homologation des variétés génétiquement modifiées

1 Les demandes d’homologation de variétés génétiquement modifiées doivent être déposées auprès de l’office.

2 Le dossier de demande doit satisfaire aux exigences de la présente ordonnance ainsi qu’à celles de l’art. 28 de l’ordonnance du 10 septembre 2008 sur la dissémina- tion dans l’environnement (ODE)21.22

2bis Pour la mise en circulation de matériel de variétés génétiquement modifiées dont le développement repose sur l’utilisation de ressources génétiques ou de connais- sances traditionnelles associées à celles-ci, les dispositions de l’ordonnance de Nagoya du 11 décembre 201523 sont réservées.24

3 L’office dirige et coordonne la procédure d’homologation conformément à l’ODE. Il procède aux essais sur le terrain nécessaires, le cas échéant, à l’octroi de l’autorisation uniquement si ceux-ci satisfont aux exigences de l’ODE.25

4 L’office octroie l’autorisation de mise dans le commerce seulement si:

a. les exigences de la présente ordonnance et de l’ODE sont remplies;
b. le cas échéant, la mise dans le commerce de cette variété en tant que denrée alimentaire ou aliment pour animaux a été autorisée par les autorités com- pétentes.

17 Introduit par le ch. 3 de l’annexe 5 à l’O du 25 août 1999 sur la dissémination dans l’environnement, en vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RO 1999 2748).

18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juin 2000, en vigueur depuis le 1er juil. 2000 (RO 2000 1646).

19 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juin 2000, en vigueur depuis le 1er juil. 2000

(RO 2000 1646).

20 Introduit par le ch. 3 de l’annexe 5 à l’O du 25 août 1999 sur la dissémination dans l’environnement, en vigueur depuis le 1er nov. 1999 (RO 1999 2748).

21 RS 814.911

22 Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l’annexe 5 à l’O du 10 sept. 2008 sur la dissémination dans l’environnement, en vigueur depuis le 1er oct. 2008 (RO 2008 4377).

23 RS 451.61

24 Introduit par le ch. 6 de l’annexe à l’O de Nagoya du 11 déc. 2015, en vigueur depuis le

1er fév. 2016 (RO 2016 277).

25 Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l’annexe 5 à l’O du 10 sept. 2008 sur la dissémination dans l’environnement, en vigueur depuis le 1er oct. 2008 (RO 2008 4377).

6

O sur le matériel de multiplication

916.151


5 Si les conditions définies à l’art. 148a LAgr sont remplies, l’office peut refuser d’octroyer une autorisation, assortir cette autorisation de charges ou de conditions, ou retirer l’autorisation d’une variété génétiquement modifiée déjà dans le com- merce.26

Section 3

Certification, production, mise en circulation et interdiction

d’utilisation27

Art. 10 Catégories de matériel

1 Le matériel est produit et mis en circulation sous la forme de:

a. matériel de pré-base;
b. matériel de base;
c. matériel certifié;
d. matériel commercial;
e. matériel standard;
f. matériel CAC (Conformitas Agragria Communitatis).

2 Le matériel de pré-base, le matériel de base et le matériel certifié constituent le matériel certifié au sens large (s.l.).

3 Le DEFR peut, pour certaines espèces, limiter la production et la mise en circula- tion à certaines catégories.

4 Il peut autoriser l’usage de synonymes pour le matériel de pré-base de certaines espèces.

5 Il fixe les exigences spécifiques auxquelles doivent satisfaire les différentes catégo- ries.

Art. 11 Certification du matériel

1 Seul peut être certifié (s.l.):

a. le matériel de pré-base, le matériel de base et le matériel certifié;
b. le matériel d’une variété enregistrée dans un catalogue des variétés ou dans une liste des variétés ou le matériel d’une variété expérimentale;
c. le matériel issu directement d’un matériel de catégorie supérieure conformé- ment aux règles de filiation spécifiques de l’espèce;
d.28 le matériel provenant des effectifs de multiplication répondant aux exigences de production;

26 Introduit par le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4921).

27 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4921).

7

916.151

Production agricole


e.29 le matériel remplissant les exigences relatives aux caractéristiques appli- cables à sa catégorie.

1bis Le DEFR peut prévoir la certification du matériel de variétés admises ou faisant l’objet d’une admission dans un catalogue étranger ou international ou dans une liste étrangère ou internationale si les dispositions régissant l’enregistrement des variétés dans un tel catalogue ou une telle liste sont équivalentes aux dispositions de la présente ordonnance et aux dispositions qui en découlent. 30

2 Il fixe les règles spécifiques de filiation et les exigences auxquelles doivent satis- faire les effectifs de multiplication et les lots de matériel. 31

3 Il règle la procédure applicable à la certification des lots de matériel.

Art. 12 Production de matériel certifié (s.l.)

1 Quiconque entend produire du matériel certifié (s.l.) doit requérir un agrément au sens de l’art. 160, al. 2, LAgr.

2 Peut produire du matériel certifié (s.l.) quiconque dispose du personnel et de l’équipement garantissant une qualité de travail satisfaisante à toutes les étapes de la production.

3 Le DEFR fixe les exigences auxquelles doivent satisfaire les entreprises de produc- tion et règle la procédure d’agrément.

4 Il fixe les conditions régissant la production de mélanges.

Art. 13 Production de matériel non certifié (s.l.)

1 Le DEFR peut fixer des exigences spécifiques pour la production de matériel commercial, de matériel standard ou de matériel CAC ou pour les mélanges et les lots de matériel de ces catégories.

2 Il peut soumettre les entreprises produisant certaines espèces à l’agrément et fixer les exigences auxquelles doivent satisfaire les parcelles de production. Il règle la procédure.

Art. 14 Conditions requises pour la mise en circulation

1 Un matériel peut être mis en circulation lorsque:

a.32 les exigences fixées pour ses différentes espèces et catégories sont remplies;

28 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

29 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

30 Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010

(RO 2010 2327).

31 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

32 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

8

O sur le matériel de multiplication

916.151


b. il répond aux exigences de la législation relative à la protection des végé- taux;
c.33 sa variété figure dans un catalogue des variétés, si un catalogue est établi pour l’espèce ou dans la liste des variétés, si une telle liste est établie pour l’espèce.

1bis Le DEFR peut prévoir la mise en circulation du matériel de variétés admises ou faisant l’objet d’une admission dans un catalogue étranger ou international ou dans une liste étrangère ou internationale si les dispositions régissant l’enregistrement des variétés dans un tel catalogue ou une telle liste sont équivalentes aux dispositions de la présente ordonnance et aux dispositions qui en découlent. 34

2 Le DEFR peut prévoir des exceptions, pour la conservation et l’utilisation des ressources phytogénétiques pour l’alimentation et l’agriculture, pour les variétés expérimentales, pour la recherche ou pour certaines utilisations d’importance mineure.

3 En cas de difficultés passagères d’approvisionnement général, l’office peut autori- ser la mise en circulation de matériel de secours qui ne correspond pas entièrement aux exigences.

4 Le matériel ne peut être mis en circulation que s’il est emballé et étiqueté confor- mément aux exigences fixées à l’art. 17.

5 Le DEFR fixe les règles applicables durant la période pendant laquelle le matériel d’une variété peut être mis en circulation après l’expiration de la durée de son enre- gistrement dans le catalogue.

6 Pour la mise en circulation de matériel végétal de multiplication dont le dévelop- pement repose sur l’utilisation de ressources génétiques ou de connaissances tradi- tionnelles associées à celles-ci, les dispositions de l’ordonnance de Nagoya du 11 décembre 201535 sont réservées.36

Art. 14a37 Présence d’impuretés constituées d’organismes génétiquement modifiés

1 Quiconque met en circulation du matériel non génétiquement modifié prend toutes les dispositions possibles pour empêcher la présence d’impuretés constituées d’orga- nismes génétiquement modifiés. Quiconque importe un tel matériel et le vend à des tiers doit disposer à cette fin d’un système d’assurance qualité adéquat. L’office doit pouvoir, à sa demande, examiner toutes les mesures prises en matière d’assurance qualité.

33 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

34 Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

35 RS 451.61

36 Introduit par le ch. 6 de l’annexe à l’O de Nagoya du 11 déc. 2015, en vigueur depuis le

1er fév. 2016 (RO 2016 277).

37 Introduit par le ch. I de l’O du 5 juin 2000, en vigueur depuis le 1er juil. 2000 (RO 2000 1646).

9

916.151

Production agricole

2 Quiconque veut mettre en circulation du matériel génétiquement modifié autorisé prend toutes les mesures prévues à l’al. 1 pour empêcher la présence d’impuretés constituées d’organismes génétiquement modifiés non autorisés.

3 Un lot de matériel qui contient moins de 0,5 % de matériel provenant d’une variété génétiquement modifiée non autorisée et dont la compatibilité avec l’environnement a été constatée selon l’ODE38 ou par une procédure étrangère équivalente effectuée dans des conditions comparables peut être mis en circulation sans autorisation, conformément à l’art. 9a, si:39
a. 40 les organismes génétiquement modifiés sont autorisés en vertu de l’art. 22 de l’ordonnance du 23 novembre 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels41 lorsque la variété en question est destinée à la fabrication de denrées alimentaires, d’additifs ou d’auxiliaires technologiques au sens de ladite ordonnance ou de produits qui servent à en fabriquer, ou
b. les organismes génétiquement modifiés figurent sur la liste des aliments pour animaux OGM, prévue à l’art. 6, al. 1, de l’ordonnance du 26 mai 1999 sur les aliments pour animaux42 lorsque la variété en question est destinée à la fabrication de matières premières ou d’aliments simples au sens de ladite ordonnance, ou
c. la variété en question n’est destinée qu’à la fabrication de matière première renouvelable ou n’est utilisée que dans l’horticulture productrice.

4 En accord avec l’Office fédéral de l'environnement (OFEV) et l’Office fédéral de la santé publique, l’office publie une liste des organismes génétiquement modifiés qui satisfont aux exigences figurant à l’al. 3.43

5 Lorsque, pour une espèce donnée, la norme de pureté variétale minimale est supé- rieure à 99,5 %, la tolérance est abaissée en conséquence.

6 L’office peut définir les méthodes d’analyse visant à contrôler le pourcentage du matériel génétiquement modifié.

7 S’il y a des raisons de penser qu’un organisme génétiquement modifié au sens de l’al. 3 présente un risque pour l’environnement et, partant, pour l’être humain, l’office, après approbation de l’OFEV, annule la tolérance valable pour cet orga- nisme.

38 RS 814.911

39 Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l’annexe 5 à l’O du 10 sept. 2008 sur la dissémination dans l’environnement, en vigueur depuis le 1er oct. 2008 (RO 2008 4377).

40 Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l’annexe 5 à l’O du 10 sept. 2008 sur la dissémination

dans l’environnement, en vigueur depuis le 1er oct. 2008 (RO 2008 4377).

41 RS 817.02

42 [RO 1999 1780 2748 annexe 5 ch. 6, 2001 3294 ch. II 14, 2002 4065, 2003 4927, 2005

973 2695 ch. II 19, 5555, 2007 4477 ch. IV 70, 2008 3655 4377 annexe 5 ch. 14, 2009

2599, 2011 2405. RO 2011 5409 art. 77]. Voir actuellement l’O du 26 oct. 2011 (RS

916.307).

43 Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de l’O du 19 nov. 2003 sur les mod. d’ordonnances dues à la loi sur le génie génétique, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4793).

10

O sur le matériel de multiplication

916.151

Art. 15 Importation du matériel produit à l’étranger44

1 Le matériel produit à l’étranger peut être importé lorsque: 45

a. les exigences du pays d’origine relatives à la production et à la mise en cir- culation sont reconnues équivalentes à celles fixées dans la présente ordon- nance et dans les dispositions qui en découlent;
b.46 la variété est enregistrée dans le catalogue des variétés ou dans la liste des variétés;
c.47 l’art. 14, al. 2, s’applique.

2 L’office tient à jour une liste des pays dont les exigences visées à l’al. 1, let. a, sont reconnues équivalentes.

3 Le DEFR peut prévoir l’importation du matériel de variétés admises ou faisant l’objet d’une admission dans un catalogue étranger ou international ou dans une liste étrangère ou internationale si les dispositions régissant l’enregistrement des variétés dans un tel catalogue ou une telle liste sont équivalentes aux dispositions de la présente ordonnance et aux dispositions qui en découlent.48

4 Lorsque les exigences du pays d’origine ne satisfont pas aux conditions de l’al. 1, let. a, le DEFR peut soumettre à autorisation l’importation de certaines catégories de matériel. L’office autorise l’importation du matériel s’il satisfait aux exigences de la présente ordonnance et aux dispositions qui en découlent.

Art. 1649 Agrément

Le DEFR peut soumettre à l’agrément les entreprises qui mettent en circulation du matériel d’espèces d’une importance particulière.

Art. 17 Etiquetage et emballage

1 Le matériel certifié (s.l.) est muni d’une étiquette officielle lors de sa mise en cir- culation. Les indications figurant sur l’étiquette sont indélébiles et rédigées dans une langue officielle.

2 Le DEFR peut exiger que le matériel non certifié (s.l.) soit accompagné d’une étiquette officielle ou d’un document du fournisseur lors de sa mise en circulation.

44 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

45 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

46 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

47 Introduite par le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010

(RO 2010 2327).

48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

49 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2327).

11

916.151

Production agricole

3 Tout traitement chimique ou autre du matériel doit être mentionné sur l’étiquette officielle, sur une étiquette du fournisseur ou sur l’emballage, conformément aux prescriptions de l’ordonnance du 23 juin 1999 sur les produits phytosanitaires50.51

4 Les étiquettes des emballages contenant du matériel de secours doivent indiquer qu’il s’agit d’un matériel soumis à des exigences réduites.

4bis Les étiquettes destinées aux emballages contenant du matériel génétiquement modifié doivent comporter la mention «X génétiquement modifié». On peut renon- cer à apposer cette mention sur des emballages de matériel contenant, indépendam- ment de la volonté du fabricant ou de l’importateur, des traces d’organismes généti- quement modifiés autorisés ou agréés en vertu de l’art. 14a, al. 3, si leur pourcentage ne dépasse pas 0,5 %.52

5 L’emballage d’un matériel certifié (s.l.) est conçu de façon que le système de fer- meture ou l’étiquette officielle soit détérioré lors de l’ouverture de l’emballage.

6 Le DEFR peut fixer des exigences supplémentaires relatives à l’étiquetage, à l’emballage et à leur fermeture. Il peut prévoir des exceptions relatives à l’emballage et à sa fermeture pour certaines espèces.

Art. 17a53 Interdiction d’utilisation

Lorsque qu’une variété est retirée du catalogue des variétés en vertu de l’art. 8, let. d ou e ou que l’autorisation accordée pour une variété génétiquement modifiée est refusée ou retirée, l’office peut interdire avec effet immédiat l’utilisation de la varié- té concernée s’il y a lieu de s’attendre à des effets secondaires aux conséquences graves.

Section 4 …

Art. 1854

Art. 18a55

50 [RO 1999 2045 2748 annexe 5 ch. 4, 2003 4793 ch. I 6 5421, 2004 627 4089, 2005 81.

RO 2005 3035 art. 68]. Voir actuellement l’O du 12 mai 2010 (RS 916.161).

51 Nouvelle teneur selon le ch. 7 de l’annexe 2 à l’O du 23 juin 1999 sur les produits phyto- sanitaires, en vigueur depuis le 1er août 1999 (RO 2005 3035).

52 Introduit par le ch. 3 de l’annexe 5 à l’O du 25 août 1999 sur la dissémination dans

l’environnement (RO 1999 2748). Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de l’O du 19 nov. 2003

sur les mod. d’ordonnances dues à la loi sur le génie génétique, en vigueur depuis le

1er janv. 2004 (RO 2003 4793).

53 Introduit par le ch. I de l’O du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4921).

54 Abrogé par le ch. II de l’O du 25 juin 2008, avec effet au 1er janv. 2009 (RO 2008 3809).

55 Introduit par le ch. I de l’O du 26 nov. 2003 (RO 2003 4921). Abrogé par le ch. II de l’O

du 25 juin 2008, avec effet au 1er janv. 2009 (RO 2008 3809).

12

O sur le matériel de multiplication

916.151

Section 5 Statistique et procédure d’opposition

Art. 19 Statistique de commercialisation

Les producteurs et les entreprises qui produisent, conditionnent ou mettent en cir- culation du matériel sont tenus de déclarer, à la demande de l’office, les quantités mises en circulation, en particulier lorsque le matériel est issu de variétés généti- quement modifiées.

Art. 20 Procédure d’opposition

Le DEFR peut établir une procédure d’opposition contre les décisions de première instance prises lors des contrôles prévus par la présente ordonnance et par les dispo- sitions qui en découlent.

Section 6 Dispositions finales

Art. 21 Compétences du DEFR

1 Le DEFR édicte les dispositions d’application de la présente ordonnance. Il tient compte des prescriptions et des normes correspondantes des organisations interna- tionales.

2 Il peut confier aux autorités policières cantonales certaines tâches de contrôle.

Art. 22 Compétences de l’office

1 L’office est chargé de l’exécution de la présente ordonnance et des dispositions qui en découlent.

2 Il peut associer aux tâches de contrôle les agents des douanes et les autorités can- tonales d’exécution.

3 Il peut nommer des comités techniques composés de représentants des milieux intéressés qui le conseillent dans l’exécution de la présente ordonnance et des dispo- sitions qui en découlent.

4 Il peut prélever, faire prélever ou réclamer des échantillons et les analyser ou les faire analyser aux frais des entreprises qui font certifier, produisent ou mettent en circulation du matériel.

5 Il peut charger des organisations de contrôles indépendantes de l’exécution de cer- taines tâches qui lui incombent. Les organisations de contrôle peuvent percevoir des émoluments équitables pour couvrir leurs frais.

Art. 2356

56 Abrogé par le ch. IV 68 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec effet au 1er janv. 2008 (RO 2007 4477).

13

916.151 Production agricole

Art. 23a57

Art. 24 Entn!e en vigueur

La presente ordonrrance entre en vigueur le l er janvier 1999.

57 Introduit par Ie ch. I 5 de 1'0 du 19 nov. 2003 sur !es modifications d'ordonnances dues a

la lo i sur Ie genie genetique (RO 2003 4793). Abroge par Ie ch. IV 68 de 1'0 du

22 aoilt 2007 relallve a la mise a jour formeHe du droit federal, avec effet au

l er j anv. 2008 (RO 2007 4477).

14