À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Suède

SE038

Retour

Patentkungörelsen (1967:838) (i ändrad lydelse upp till förordning (1995:269)


Svenskförfattningssamling . SFS_1967:838
SFS i senaste lydelse Utfårdad: 1967 -12-01

Patentkungörelsen (1967:838)

Näringsdepartementet , \

Omtryck SFS 1991:1331

Ändringar införda t.o.m. SFS 1995:269

Patentansökan och diarium

1 § Svensk patentansökan inges till patent-och registreringsverket

(patentverket) .

Internationell patentansökan som omfattar Sverige inges till myndighet

eller internationell organisation som enligt konventionen om

patentsamarbete och tilläD?-pningsföreskrifterna till denna är behörig

mottagande myndighet. Bestämmelser om patentverket som mottagande

myndighet finns i 51--56 §§.

Bestämmelserna i denna kungörelse om patentansökan gäller, om ej annat

sägs, endast

  1. svensk patentansökan,
  2. internationell patentansökan som fullföljts enligt 31 § patentlagen
    (1967:837) eller upptagits till handläggning enligt 38 § samma lag,
  3. europeisk patentansökan som omvandlats enligt 93 § patentlagen.

2 § En svensk patentansökan skall bestå aven skrivelse

(ansökningshandling) med bilagor.

Ansökningshandlingen skall vara undertecknad av sökanden eller hans

ombud och innehålla

  1. sökandens namn och adress samt, om sökanden företräds av ombud, även ombudets namn och adress,
  2. uppfinnarens namn och adress,
  3. en kort och saklig benämning på den patentsökta uppfinningen,
  4. när patent söks av flera gemensamt, uppgift om någon av dem är utsedd att för alla ta emot meddelanden från patentverket;
  5. I förekommande fall uppgift om att ansökningen omfattar en sådan deposition av kultur av mikroorganism som avses i 8 a § patentlagen, och
  6. uppgift om vilka bilagor som åtföljer ansökningshandlingen.

--~-----_._-~--~------._--~-------_._-~--

; ;

;,.,' ; .> 1 ~ ,t ., ',' "l':,

: .. ,.' I

j.,

Som bilagor skall till ansökningshandlingen fogas

a.
beskrivning av uppfinningen, innefattande ritning som behövs för att tydliggöra denna, patentkrav och sammandrag,
b.
om sökanden företräds av ombud, särskild fullmakt för ombudet, utom då ombudet befullmäktigats i ansölmingshandlingen, '
c.
om uppfimlingen gjorts av någon annan än sökanden, en handling som styrker sökandens rätt.

Med ansökningen skall lämnas den ansökningsavgift som föreskrivs i 45 §. Förordning (1991 :1331).

3 § Beslaivning, patentkrav och sammandrag skall, om annat inte följer av andra stycket, vara slaivna på svenska.. Andra handlingar får vara slaivna på svenska, danska eller norska.

Om en ingiven handling är skriven på annat språk än som följer av första stycket, skall översättning lämnas in. Patentverket kan dock avstå från att kräva översättning eller godta översättning till annat språk än svenska; danska eller norska i fråga om andra handlingar än beskrivning, patentkrav och sammandrag samt i fråga om sådan text i beskrivning eller patentkrav i en svensk patentansökan som inte ingår i vad som enligt 21 § första stycket utgör grundhandling.

Patentverket får ta upp en ansökan till prövning innan

översättningen kommit in. Sökanden skall dock föreläggas att

lämna in översättningen innan ansökningen blir allmänt tillgänglig

enligt 22 § patentlagen. Förordning (1993:1312).

4 § Beskrivning, patentkrav och sammandrag skall vara utförda i svart maskinskrift eller svart tryck på vitt papper i format A 4 (210 297 mm). Ritning skall vara utförd med mörka, företrädesvis svarta linjer mot ljus, företrädesvis vit botten på hållbart material i format A 4. Beskrivning och därtill hörande ritning liksom patentkrav och sammandrag skall vara utförda i form som lämpar sig för tryclming.

Närmare föreskrifter om handlingarnas beskaffenhet och antal exemplar

som sökanden skall inge meddelas av patentverket.

5 § För att erhålla sådan nyhetsgranskning som avses i 9 § patentlagen

skall sökanden inom tre månader från den dag patentansökningen gjordes

eller, i förekommande fall, skall anses gjord skriftligen begära detta

hos patentmyndigheten och erlägga av granskningsmyndigheten fastställd

avgift. Är patentansökningen ej avfattad på språk som godtages av

granskningsmyndigheten, skall begäran åtföljas av översättning av

ansökningen till språk som patentverket bestämmer.

Kan flera myndigheter komma i fråga att utföra sådan granskning som

avses i första stycket och vill sökanden bestämma vilken av dessa som

skall utföra granslmingen, skall han i sin begäran ange denna myndighet.

Begäran skall anses återkallad, om patentansökningen och föreskriven

.. l ~. ~,: i'; ~,~ I \.'

,r.:.,;·'

'. översättning icke vid utgången aYdenfrist som anges i'första'stycket

uppfyller de fortnkr.av som gäller för internationell patentansökan.
6 § På patentansökan anger patentverket vilken dag den inkommit till
verket. ;'

7 § Patentverket för diarium över inkomna patentansökningar.
Diariet är tillgängligt för allmänheten.
I diariet antecknas för varje ansökan

  1. ansökningens diarienummer och de klasser till vilka ansökningen
    hänförts,
  2. den rotel på vilken ansölmingen skall handläggas,
  3. sökandens namn och adress,
  4. om sökanden företräds av ombud, ombudets namn och adress,
  5. uppfinnarens nanm och adress,
  6. uppfinningens benämning,
  7. uppgift om ansölmingen är en svensk patentansökan, internationell
    patentansökan eller omvandlad europeisk patentansökan,
  8. om ansökningen är en svensk patentansökan, ansökningens ingivningsdag samt, om löpdageri är en annan än ingivningsdagen, även löpdagen,
  9. om ansökningen är en internationell patentansökan, den
    internationella ingivningsdagen samt den dag ansökningen fullföljdes
    enligt 31 § patentlagen eller kom in enligt 38 § samma lag,
  10. om ansökningen är en omvandlad europeisk patentansökan, den dag
    ansökningen ingavs för handläggning enligt den europeiska
    patentkonventionen eller, i förekommande fall, den dag som fastställts
    som ingivningsdag för den europeiska patentansökningen samt den dag
    ansökningen kom in till patentverket för omvandling,
  11. om prioritet begärts, var åberopad tidigare ansökan givits in, dagen
    för denna ansökan och ansökningens nummer,
  12. om ansölmingen erhållits genom delning eller utbrytning,
    stamansökningens diarienummer,
  13. om genom delning eller utbrytning från ansökningen ny ansökan har uppkommit, den avdelade eller utbrutna ansökningens diarienummer,
  14. om ansökningen blivit allmänt tillgänglig enligt 22 § tredje stycket
    patentlagen, dagen därför,
  15. om panträtt upplåtits i ansökningen, dagen för pantupplåtelsen samt dagen för ansökan om registrering,

f';:'

  1. om ansökningen·är en..internationell patentansökan, det internationella· ansökningsnumret,
  2. om ansökningen är en omvandlad europeisk patentansökan, den europeiska patentansökningens nummer,
  3. i ärendet inkomna skrifter och betalade avgifter,
  4. i ärendet fattade beslut. Förordning (1991 :1331).

8 § Patentverket upprättar för varje vecka

  1. förteckning över sådana inkomna patentansökningar som avses i 7 §, vilken förteckning för varje ansökan ilmehåller de uppgifter som anges i 7 § tredje stycket, 1,3,5,6, 7,8,9, 10, 11, 12, 16 och 17,
  2. förteckning över internationella patentansökningar som omfattar Sverige och beträffande vilka patentverket erhållit uppgifter från världsorganisationens för den intellektuella äganderätten internationella byrå, vilken förteckning för varje ansökan innehåller de uppgifter som anges i artikel 30.2.b i konventionen om patentsamarbete.
  3. förteckning över europeiska patentansökningar som omfattar Sverige och beträffande vilka patentverket erhållit uppgifter från det europeiska patentv,erket, vilken förteckning för varje ansökan innehåller de uppgifter som anges i artikel 128.5 i den europeiska patentkonventionen.

Envar kan mot föreskriven avgift erhålla exemplar av förteckning. Förordning (1991 :1331).

9 § Anmäles att patentsökt uppfinning övergått till annan, får denne
antecknas som sökande i diariet endast om rättsövergången styrkts.

Prioritet

10 § För att komma i åtnjutande av prioritet enligt 6 § patentlagen skall sökanden inom tre månader efter den dag då ansökningen gjordes eller, i förekommande fall, skall anses gjord skriftligen begära prioritet med uppgift om var och när den åberopade ansökningen gjordes samt, så snmi ske kan, dess nummer. Vid internationell patentansökan skall dock begäran om prioritet göras samtidigt med ansökningen. Därvid skall även lämnas uppgift om var och när den åberopade ansökningen gj ordes samt, om denna är en internationell ansökan, minst en stat som den omfattar. Uppgift om den åberopade ansökningens nummer skall i sådant fall lämnas till den mottagande myndigheten för den internationella patentansökningen eller till den i 8 § nämnda internationella byrån inom sexton månader från den dag från vilken prioriteten begäres.

Delas ansökan enligt 22 §, skall begäran om prioritet för
stamansökningen utan särskilt yrkande gälla också för ny ansökan som
uppkommer genom delningen. Förordning (1984:938).

.., .. 11 § Sökande, som yrkat pr~oritet;sk~ll inom: sexton månader från den .j dag från vilken prioriteten begäres. till patentverket inge dels bevis,

;,1

utfårdat av den myndighet sorn mottagit den för prioritet åberopade
ansökningen, om dagen för dess ingivande samt om sökandens namn, dels av
samma myndighet bestyrkt kopia av ansökningen. Kopian skall inges i den
form patentverket föreskriver. Vid internationell patentansökan skall
beviset dock inges endast om patentverket utfårdar föreläggande därom.
Vid sådan ansökan får vidare kopian i stället inges enligt regel 17.1 i
tillämpningsföreskrifterna till konventionen om patentsamarbete till den
i 8
§ nämnda internationella byrån eller till den mottagande myndigheten
eller begäras överförd till internationella byrån enligt samma regel.

Patentverket får föreslaiva undantag från skyldigheten att inge bevis
och kopia som avses i första stycket.

Har vid internationell patentansökan kopia av den för prioritet
åberopade ansökningen inkommit till den internationella byrån
~nligt
regel 17.1 i nyssnämnda föreskrifter, får patentverket infordra kopia
och översättning av sådan kopia endast i enlighet med regel 17.2 i
tillämpningsföreslaifterna.

12 § Prioritet kan grundas endast på den första ansökan i vilken
uppfinningen angivits.

Har den som gjort den första ansölmingen eller hans rättsinnehavare till
samma myndighet ingivit en senare ansökan avseende samma uppfinning, får
den senare ansökningen åberopas som prioritetsgnmdande under
förutsättning att vid tidpunkten för dess ingivande den tidigare
ansölmingen dels återkallats, avskrivits eller avslagits utan att ha
blivit allmänt tillgänglig, dels icke kvarlämnat någon därpå grundad
rätt eller tjänat som grundval för åtnjutande av prioritet. Har
prioritet erhållits på grundav den senare ansökningen, får den tidigare
ansölmingen ej längre åberopas som prioritetsgrund.

Föregående stycket äger motsvarande tillämpning på patentansökan vars
löpdag förskjutits.

13 § Prioritet kan erhållas för del av ansökan.

Prioritet kan för samma ansökan åberopas från flera ansökningar, även om
de avser olika länder.

Patentkrav

14 § Patentkrav skall innehålla

l. benämning på uppfinningen,

  1. uppgift om den teknik, i förhållande till vilken uppfinningen utgör
    något nytt (teknikens ståndpunkt), om sådan uppgift är nödvändig,
  2. uppgift om det för uppfinningen nya och säregna.

Varje patentkrav får avse endast en uppfinning.

·Uppfinningen skall såvitt möjligtliänf9ras~til}någon av kategorierna alster, anordning, förfarande elleranv~ndning.

Patentkrav får ej imlehålla något som är ovidkommande med hänsyn till den i kravet angivna uppfinningen eller oväsentligt för den ensamrätt sökanden begär.

15 § Patentansökan får innehålla flera patentkrav. Finns flera

patentkrav i en ansökan, skall de upptagas och numreras i följd.

Patentkrav kan vara självständigt eller osjälvständigt. Osjälvständigt laav är sådant krav som avser utföringsform av uppfinning som angivits i annat patentkrav i ansökningen och därför innefattar samtliga bestämningar i detta krav. Annat krav är självständigt.

Till patentkrav får knytas ett eller flera osjälvständiga krav.

Osjälvständigt krav får knytas till flera föregående patentkrav. Det

skall inledas med hänvisning till sådant föregående patentkrav och

därefter upptaga de ytterligare bestämningar som kännetecknar

uppfinningen.

16 § Om en patentansökan omfattar flera uppfimlingar, är dessa att anse
som beroende av varandra, om det föreligger ett tekniskt samband mellan
samtliga uppfinningar genom att ett eller flera likadana eller
motsvarande tekniska särdrag är gemensamma för dessa. Med uttrycket
tekniska särdrag avses sådana tekniska särdrag som varj e uppfinning
bidrar med utöver teknikens ståndpunkt.

Frågan humvida ett antal uppfil1l1ingar är beroende av varandra skall

avgöras utan hänsyn till om de är angivna i separata patentkrav eller

som alternativ i ett patentkrav. Förordning (1991 :1331).

Beskrivning

17 § Beskrivningen får innehålla endast sådant som bidrar till att

klargöra UppfilU1ingen. Måste nyskapad eller annan ej allmänt godtagen

term användas, skall termen förklaras. Beteckning eller måttenhet får

icke avvika från vad som är allmänt brukligt i de nordiska staterna.

Omfattar patentansökningen en sådan deposition av kultur av
mikroorganism som avses i 8 a § patentlagen, skall sökanden, när
ansökningen görs,
i handlingarna lämna alla de uppgifter av betydelse om
organismens karakteristika som sökanden har tillgång till.

17 a § En sådan deposition som avses i 8 a § första stycket patentlagen skall göras hos en institution som är internationell depositionsmyndighet enligt den i Budapest den 28 april 1977 avslutade överenskommelsen om internationellt erkännande av deposition av mikroorganismer i samband med patentärenden (Budapestöverenskommelsen).

Depositionen skall göras enligt Budapestöverenskommelsen.

Patentverket upprättar förteckning över de institutioner som är
internationella depositionsmyndigheter enligt Budapestöverenskommelsen.

... ; ': I

~:~~:

,d7 b § Har en deposition gjorts, skallsökandenl inom sexton

månader från den dag då ansökningen gjordes eller" om prioritet
yrkas, den dag från vilken prioritet begärs:lämna'Patentverket
skriftlig uppgift om den institution hos vilken depositionen har
gjorts och det nummer som institutionen har åsatt depositionen. I
fråga om internationella patentansökningar får uppgifterna inom
samma frist lä.rnllas till den i
8' § nämnda internationella byrån.

Gör sökanden framställning om att handlingarna rörande
patentansökningen skall hållas tillgängliga tidigare än som följer av
22 § första och andra styckena patentlagen, skall de uppgifter som
avses i första stycket lämnas senast tillsammans med
framställningen. Gör sökanden beträffande internationell
patentansökan framställning om tidigare publicering av
ansökningen enligt artikel 21.2. b i konventionen om
patentsanlarbete, skall uppgifterna lämnas senast tillsammans med
framställningen om publicering.

Har en deposition överförts från en internationell
depositionsmyndighet till en annan enligt regel 5.1 i
tillämpningsföreskrifterna till Budapestöverenskommelsen, skall
sökanden underrättta Patentverket om detta och om det nya
nummer som depositionen har åsatts.

Patentverket får som bevis om att de uppgifter som avses i första
och tredje styckena är riktiga infordra kopia av det kvitto som
institutionen har utfårdat på depositionen. Förordning (1993:197).

17 c § En sådan ny deposition som avses i 8 a § andra stycket
patentlagen skall göras i den ordning som föreskrivs i
Budapestöverenskommelsen för ny deposition.

En ny deposition skall göras inom tre månader från den dag då deponenten tog emot underrättelse från den internationella depositionsmyndigheten om att prov från den tidigare deponerade kulturen inte längre kan tillhandahållas. Om institutionen har upphört som internationell depositionsmyndighet för sådana mikroorganismer som depositionen avsåg eller om den har upphört att fullgöra sina åligganden enligt Budapestöverenskommelsen och deponenten inte har fått underrättelse om detta inom sex månader efter det att internationella byrån publicerade uppgift om förhållandet, får dock den nya depositionen göras inom nio månader från denna publicering.

Deponenten skall inom fyra månader från det att den nya depositionen har gjorts till patentverket ge in kopia av det kvitto som institutionen har utfårdat på den nya depositionen. Om den frist som avses i 17 b § första eller andra stycket utlöper senare, får kvittot dock ges in inom den fristen. När kvittot ges in, skall uppgift lämnas om numret på den patentansökan eller det patent som depositionen hör till.

Sammandrag

18 § I fråga om svensk patentansökan skall sammandraget avse beskrivning och patentkrav sådana de föreligger i de handlingar som enligt 21 § första stycket eller 24 § första stycket utgör grundhandlingar .

'.

,(,'

,

,I.l ."

d,

Sammandraget skall innehålla' uppfinningens. benämning;' Detskall utformas:

så att av detsamma tydligt framgår det tekniska problem som uppfinningen

berör, principen för den lösning av problemet som uppfinningen innebär

samt den huvudsakliga användningen av uppfinningen. Sammandragets

slutliga lydelse skall, där så kan ske, fastställas innan ansökningen

skall hållas allmänt tillgänglig enligt 22 § andra stycket patentlagen.

Föreligger i fråga om internationell patentansökan eller omvandlad

europeisk patentansökan sammandrag som fastställts av internationell

nyhetsgranskningsmyndighet eller av det europeiska patentverket, skall

det godtagas. I annat fall fastställer patentverket sammandrag också i

sådan ansökan. I sist nämnda fall äger första stycket motsvarande

tillämpning.

Ändring av patentansökan

19 § Patentkrav får ej ändras så att det kommer att innehålla något som

icke framgår av handling, vilken enligt 21 § första eller andra stycket

eller 24 § första stycket utgör grundhandling. Ändras patentkrav så att

nya bestämningar tillkommer, skall sökanden samtidigt ange var

motsvarighet finns i grundhandlingarna.

Efter det att patentverket avgivit utlåtande om företagen
nyhetsgranskning får icke i samma patentansökan upptagas patentkrav som
anger uppfinning vilken är oberoende av uppfinning enligt tidigare
ingivna krav.

I fråga om internationell patentansökan får utlåtande om
nyhetsgranskning inte avges före utgången av den frist som gäller enligt
58 §, om inte sökanden samtycker till det.

I beskrivning och ritning får sökanden göra ändringar eller tillägg
endast om det är nödvändigt med hänsyn till 8 § patentlagen. Genom
sådana ändringar eller tillägg får patentkrav ej framstå såsom
omfattande annat än sådant, som har motsvarighet i grundhandlingarna.

20 § Ändring eller tillägg i patentkrav skall, om patentverket ej medger
annat, ske genom att ny handling inges, vilken i ett sammanhang upptar
samtliga krav.

21 § Med grundhandling förstås i denna kungörelse, såvitt gäller
svensk patentansökan, patentansökan som upptas till handläggning
enligt 38
§ patentlagen och europeisk patentansökan som begärs
omvandlad, beskrivning med tillhörande ritning och patentkrav på
svenska, danska eller norska, som förelåg när ansökningen gjordes
eller, i förekommande fall, skall anses gjord. Förelåg inte sådan
handling vid denna tidpunkt, skall första därefter inkomna
beskrivning med tillhörande ritning och patentkrav på svenska
anses som grundhandling, i den mån innehållet har tydlig
motsvarighet i handlingar som förelåg vid nämnda tidpunkt.

I fråga om internationell patentansökan som fullfölj s enligt 31 §
patentlagen skall som grundhandling anses följande.

1. Om översättning krävs för att fullfölja ansökningen, den

. översättning av beskrivning, ritning och:patentkrav som har ingetts .... , ..... i·.. enligt 31 § patentlagen med de ändringar i översättningen som kan ha gjolis inom den frist som gäller enligt 58 §.

2. Om ansökningen är avfattad på svenska, den avskrift av
beskrivning, ritning och patentkrav på svenska som har ingetts
enligt 31 § patentlagen.

Om sökanden har samtyckt till att ansökningen tas upp till
avgörande innan den i 58
§ angivna fristen löpt ut och har beslut
fattats om avslag eller underrättelse enligt 19
§ första stycket
patentlagen, skall med grundhandling förstås beskrivning, ritning
och patentkrav såsom de förelåg vid den tidpunkt något av dessa
beslut fattades.

Om det, då patentansökan lämnas in, uppges att ansökan om skydd
för uppfinningen har givits in till en patentmyndighet utom riket,
skall, om datum och nummer för den utländska ansökningen
uppgivits, en senare inlämnad bestyrkt kopia av denna anses
inkommen till Patentverket samtidigt med den här gjorda
ansökningen. Förordning (1993:1312).

Delning och utbrytning

22 § Om flera uppfinningar är beskrivna i grundhandlingarna, kan
sökanden dela ansökningen i flera ansökningar. Därvid skall på
sökandens begäran ny ansökan avseende uppfinning, som hämtats
från den ursprungliga ansökningen (stamansökningen), anses gjord
samtidigt med stamansökningen.

Verkställes delning på grund av att stamansökningen avser två eller
flera av varandra oberoende uppfinningar, får ny ansökan anses
gj ord samtidigt med stamansökningen endast om den nya ansökningen
ingivits senast fyra månader efter det att motsvarande inskränkning
gjorts i stamansökningen. Förordning (1993:1312).

23 § Har i patentansökan genom tillägg till beskrivning eller
patentkrav eller på annat sätt angivits en uppfinning, som icke
framgår av grundhandlingarna, kan genom utbrytning ur den
ursprungliga ansökningen (stamansökningen) gjord ny ansökan
avseende denna uppfinning på sökandens begäran anses gjord vid
den tidpunkt då den handling vari uppfinningen angivits inkom till
Patentverket.

Utbrytning får ske endast under förutsättning att i den nya
ansökningen skydd begärs endast för vad som framgick av
stamansökningens handlingar sådana dessa förelåg i och med att
den nya handlingen kommit in. Förordning (1993:1312).

24 § Vid delning eller utbrytning skall beskrivning med tillhörande
ritning och patentkrav, som inges samtidigt med ansökningshandlingen i
den nya ansökningen, anses såsom grundhandling.

Ny ansökan får anses uppkommen genom delning eller utbrytning endast om det av ansökningen när den inge·s framgår att den är avdelad eller

-_._-----------------------------------------------,

; utbruten' ansökan. I avdelad eller utbruten ansöki:m' skall den ,: '," , ,,' ',T. ':.'1

',' .'

ursprungliga ansökningens anges.

Ansökans allmänna tillgänglighet

25 § Om handlingarna i ett patentansökningsärende enligt 22 §
andra eller tredje stycket patentlagen blir allmänt tillgängliga
innan patentet meddelats, skall sammandraget tryckas så snart dess
slutliga lydelse fastställts. Patentverket får trycka också andra
delar av ansökn,ingen tillsammans med sammandraget. Var och en kan
mot föreskriven avgift få sådant tryckt exemplar.

Kungörelse enligt 22 § fjärde stycket patentlagen skall innehålla
uppgift om ansökningens nummer och klass, ingivningsdag, löpdag
om denna är amlan
än ingivningsdagen, uppfinningens benämning
samt sökandens och uppfinnarens namn och adress. Har prioritet
begärts, skall kungörelsen även innehålla uppgift om var åberopad
ansökan ingivits, dagen för denna ansökan samt ansökningens
nununer. Omfattar ansökningen en deposition av kultur av
mikroorganism, skall detta anges i kungörelsen. Har sökanden med
stöd av 22
§ sjunde stycket patentlagen begärt att prov från en
deponerad kultur skalllärnnas ut endast till en särskild sakkunnig,
anges även det i kungörelsen.

Har översättning av beskrivning och patentkrav i en internationell
patentansökan ändrats inom den frist som gäller enligt 58 § men
efter det att handlingarna i ärendet blivit allmänt tilllgängliga, skall
kungörelse utfårdas om detta. Förordning (1993: 1312).

25 a § En framställning enligt 22 § åttonde stycket första punkten
patentlagen om att få prov från en deposition skall avfattas så som
föreskrivs i regel 11 i tillämpningsföreskrifterna till
Budapestöverenskommelsen.

Avser framställningen prov från en deposition som hör till en
patentansökan som ännu inte har avgjorts slutligt, skall den som vill få
ut prov förbinda sig gentemot patentsökanden att inte använda provet för
amlat än experiment och att inte låta någon annan få tillgång till
provet innan ansökningen har avgjOlis slutligt eller, om patent
meddelas, innan patentet har upphört att gälla.

Avser framställningen prov från en deposition som hör till ett patent,
skall den som vill få ut prov förbinda sig gentemot panthavaren att inte
låta någon annan få tillgång till provet innan patentet har upphört att
gälla.

I förbindelsen skall samma åtaganden som föreskrivs beträffande provet
lämnas beträffande sådana från provet avledda kulturer som har behållit
de karakteristika hos den deponerade kulturen som är väsentliga för
utövande av uppfinningen.

Förbindelsen skall fogas till framställningen.

25 b § Begäran enligt 22 § sjunde stycket patentlagen att prov skall
lämnas ut endast till en särskild sakkunnig skall göras inom sexton

månader: från ansökningsdagen eller, oITtprioritet yrkas, från den dag'" från vilken prioriteten begärs.

'I.:,

Patentverket upprättar en förteckning över de personer som har förklarat sig villiga att åtaga sig uppdrag som sakkunnig och som är lämpliga för det. Beslut om vilka personer som skall tas upp på förteckningen över sakkunniga skall kungöras i den ordning som föreskrivs i 49 §.

Får prov lämnas ut endast till en särskild sakkunnig, skall i framställningen om prov anges vem som skall anlitas som sakkunnig. Framställningen skall åtföljas aven skriftlig förbindelse från den sakkunnige gentemot patentsökanden motsvarande den förbindelse som föreskrivs i 25 a § andra och fjärde styckena.

Som salduumig får anlitas den som är upptagen på förteckningen eller den som i det särskilda fallet har godtagits av patentsökanden.

25 c § Utan hinder av sådana förbindelser som föreskrivs i 25 a och 25 b §§ får en avledd kultur deponeras för en ny patentansökan, om kulturen behöver deponeras för ansökningen.

25 d § Har en framställning om prov gjorts och möter inte hinder enligt patentlagen eller denna kungörelse mot att prov tillhandahålls, utfärdar patentverket bevis om detta. Patentverket överlämnar framställningen om prov och beviset till den institution hos vilken depositionen finns. Patentverket tillställer samtidigt patentsökanden eller patenthavaren en kopia av framställningen och beviset.

Finner patentverket att ett sådant bevis som avses i första stycket inte

kan utfärdas, meddelar patentverket beslut om detta. Den som gjort

framställning om provet får föra talan mot beslutet genom besvär hos

patentbesvärsrätten inom två månader från beslutets dag. Mot

patentbesvärsrättens beslut får talan inte föras.

Handläggning av patentansökan

26 § Vid prövning av förutsättningarna enligt 2 § patentlagen för

meddelande av patent skall pateiltverket beakta allt, varom myndigheten

får kännedom.

Patentverkets granskning skall ske på grundval av patentskrifter,
utläggningsskrifter eller publicerade patentansökningar från Sverige,
Danmark, Finland, Norge, Amerikas Förenta Stater, Frankrike,
Förbundrepubliken Tyskland, Schweiz, Storbritannien, förutvarande Tyska
riket och det europeiska patentverket eller utdrag ur dessa samt
publicerade internationella patentansökningar eller utdrag ur dessa
ävensom allmänt tillgängliga ansökningar om patent här i riket.
Därutöver kan granskningen grundas på annan tillgänglig litteratur, om
så finnes befogat.

Patentverket meddelar närmare bestämmelser om granskningen. Sådana

bestämmelser får, om särskilda förhållanden påkallar det, avvika från

föreskrifterna i andra stycket.

27 § Om det behövs för utredning angående ansökan om patent, får

patentverketanlita-sakkmmig, som ej är anställd hos verket.

28 § Patentverket kan förelägga sökande att inkomma med modell, prov eller dylikt eller att låta utföra undersökning eller försök, om så behövs för bedömning av den patentsökta uppfinningen.

29 § Den som söker patent på uppfinning, på vilken han sökt patent vid patentmyndighet utom riket, är med den begränsning som anges i 77 § tredje stycket andra punkten patentlagen skyldig att redovisa vad den myndigheten delgivit honom rörande uppfinningens nyhet eller patenterbarhet i övrigt. Patentverket kan förelägga honom att inkomma med bestyrkt avslaift av vad sålunda delgivits honom eller med försälaan att besked ej erhållits i sådant avseende.

Granskas patentansölmingar hos patentmyndighet utom riket efter förordnande enligt 77 § tredje stycket patentlagen, får patentverket efter överenskommelse med denna patentmyndighet om utbyte av granskningsresultat m. m. uppskjuta behandlingen av ansökan, som motsvaras av tidigare hos den utländska patentmyndigheten gjord ansökan, till dess sistnämnda ansökan behandlats i den utsträckning som bestämts i överenskommelsen.

Till patentmyndighet, med vilken överenskommelse träffats enligt

föregående stycke, får patentverket utlämna handling rörande icke

offentliggjord patentansökan, om patentmyndigheten förbundit sig att

icke göra handlingen tillgänglig för allmänheten.

29 a § När Patentverket bedömer att patent kan meddelas, skall

verket, innan underrättelse enligt 19 § första stycket patentlagen

utfårdas, till sökanden översända handlingar som visar i vilken

lydelse verket avser att meddela patentet. Patentverket kan i sådant

fall med stöd av 15 § patentlagen förelägga sökanden att dels yttra

sig i frågan, dels återsända handlingarna till verket inom viss tid.

Förordning (1993:1312).

30 § Föreslaifter om frister och anstånd meddelas av Patentverket.

Anstånd med att meddela patent kan dock medges endast när det är

fråga om att meddela patent innan ansölmingen blivit allmänt

tillgänglig enligt 22 § patentlagen. Patentets meddelande kan i

sådant fall på sökandens begäran uppskjutas till dess ansökningen

blir allmänt tillgänglig enligt den bestämmelsen.

Förordning (1993:1312).

Meddelande av patent

31 § Tryclming aven patentslaift som avses i 21 § patentlagen

ombesörjs av Patentverket och skall påbörjas snarast möjligt efter

det att sökanden har betalat meddelande avgift enligt 19 § andra

stycket patentlagen. I patentslaiften skall anges

  1. vilken dag patentet meddelats,
  2. patentansökningens diarienummer samt patentets registernummer
    och klasser,
  3. patenthavarens. namn och adress,

~';' r

  1. om patenthavaren företräds av ombud, ombudets namn,
  2. uppfinnarens namn och adress,
  3. den dag då ansökningshandlingarna blev allmänt tillgängliga enligt 22 § patentlagen, .
  4. om patentet grundas på en svensk patentansökan, en internationell patentansökan eller en omvandlad europeisk patentansökan,
  5. om patentet grundas på en svensk patentansökan, ansökningens ingivningsdag samt den dag från vilken patenttiden löper, om den inte är densamma som ansökningens ingivningsdag,
  6. om patentet grundas på en internationell patentansökan, den internationella ingivningsdagen, det internationella ansökningsnumret samt den dag ansökningen fullföljdes enligt 31 § patentlagen eller kom in enligt 38 § samma lag,
  7. om patentet grundas på en omvandlad europeisk patentansökan, den dag ansökningen gavs in för handläggning enligt den europeiska patentkonventionen eller, i förekommande fall, den dag som fastställts som ingivningsdag för den europeiska patentansökningen, numret för den europeiska patentansökningen samt den dag ansökningen kom in till Patentverket för omvandling,

Il. uppgift om prioritet, var den prioritetsgrundande ansökningen getts in, dagen för den ansökningen och ansökningens nummer,

  1. uppfinningens benämning,
  2. om patentansölmingen har uppkommit genom delning eller utbrytning, stamansökningens diarienummer,
  3. om patentansölmingen omfattar en deposition av kultur av mikroorganism, den institution där depositionen finns samt det nummer som institutionen har gett depositionen, och
  4. anförda publikationer. Förordning (1993:1312).

32 § En kungörelse enligt 20 § första stycket patentlagen om att patent meddelas skall innehålla de uppgifter som enligt 31 § skall tas in i patentskriften, med undantag för anförda publikationer. Förordning (1993:1312).

33 § En skrivelse med invändning mot ett meddelat patent liksom
senare skrivelser från patenthavare och invändare skall tillsammans
med bilagor ges in i det antal exemplar som Patentverket
bestämmer.

När en invändning görs skall det anges vad den grundas på.
Förordning (1993:1312).

!' l'

34 § För~trädes invändate av ombud, skall fullmakt för ombudet inges.

35 § Patenthavaren skall få en kopia av samtliga skrivelser från invändare. I övrigt gäller bestämmelserna i 17 § förvaltningslagen . (1986:223). Förordning (1993:1312).

36 § Om en skrivelse som har betydelse i ett patentärende kommer in innan patentet har meddelats, skall sökanden underrättas om detta. Patentverket skall, utom när det är fråg?, om bättre rätt till uppfinningen, göra avsändaren uppmärksam på möjligheten att göra invändning om patent meddelas. Förordning (1993: 1312).

Utfärdande av närmare föreskrifter

37 § Pantentverket meddelar närmare föreskrifter om patentansökan och dess handläggning.

Patentregistret m. m.

38 § Pantentregistret innehåller uppgifter om

  1. patent som meddelats här i riket,
  2. europeiskt patent som har verkan här i riket.

39 § I patentregistret skall antecknas de uppgifter som anges i 31 §

1--14. Därutöver skall antecknas uppgifter om

  1. den dag då en invändning mot patentet har getts in,
  2. den dag då beslut har meddelats om patentets upprätthållande i
    ändrad lydelse eller om upphävande av patentet eller om avslag på
    en invändning,
  3. den dag då panträtt har upplåtits i patentet och då ansökan gjorts
    om registrering samt panthavarens namn och adress.
    Förordning (1993:1312).

40 § Europeiskt patent förs in i registret när det europeiska

patentverket kungjort sitt beslut att bifalla patentansökningen, om

sökanden har lämnat in översättning och betalat avgift enligt 82 §

första stycket första punkten patentlagen. Därvid antecknas dagen

då det europeiska patentverket kungjort sitt beslut, dagen då

översättning och avgift enligt 82 § första stycket första punkten

patentlagen kommit in samt uppgifter motsvarande dem som anges

i 31 § och 39 § 3, om sådana uppgifter finns.

Har det europeiska patentverket upphävt europeiskt patent eller

beslutat att europeiskt patent skall upprätthållas i ändrad

avfattning, antecknas det i registret. Har patenthavaren i fall då

patentet skall upprätthållas i ändrad avfattning ingivit översättning

och erlagt avgift enligt 82 § första stycket andra punkten

patentlagen, antecknas detta.

,.., ~!.

..",

Inkommer rättelse av översättnirig: sOn1:avses i. fÖrsta eller andra

stycket, antecknas när detta skett sarritom rättelsen föranlett

kungörelse. Förordning (1993:1312).:

41 § En kungörelse om beslut angående en invändning enligt 25 § fj ärde stycket patentlagen skall innehålla uppgift om patentets nummer och klasser, uppfinningens benämning, patenthavarens namn samt den dag beslutet fattades. Förordning (1993:1312).

42 § När årsavgift inbetalats eller anstånd med erläggande av

årsavgiften beviljats, antecknas det i registret.

Har patent förfallit enligt 51 § patentlagen, antecknas i registret den dag från vilken patentet upphört att gälla.

Har framställning gj orts enligt 72 § patentlagen om att årsavgift skall anses erlagd i rätt tid, antecknas detta ofördröjligen i registret. Även slutligt beslut i ärendet antecknas.

43 § Har någon till patentverket anmält, att han väckt talan om patents

ogiltighet, om överförande av patent eller om tvångslicens, antecknas

det i registret.

När avskrift av dom eller slutligt beslut sänts till patentverket enligt 70 § patentlagen, antecknas det i registret. När domen eller beslutet vunnit laga kraft göres sådan anteckning, att den huvudsakliga utgången i målet kan utläsas av registret.

Har patentverket förklarat patent upphört enligt 54 § patentlagen,

antecknas det i registret.

44 § En anteckning om övergång eller licensupplåtelse av patent enligt 44 § patentlagen skall innehålla rättsinnehavarens namn och adress samt dagen för övergången eller upplåtelsen. På begäran skall beträffande licens antecknas om patenthavarens rätt att upplåta ytterligare licens begränsats. Om en fråga om anteckning av övergång eller licensupplåtelse inte omedelbart kan avgöras, skall det ändå anmärkas i registret att anteclming har begärts.

Har patent utmätts, belagts med kvarstad eller tagits i anspråk genom

betalningssäkring, antecknas det efter anmälan i registret.

Registrering enligt 95 § patentlagen om panträtt i patent skall

innehålla panthavarens namn och adress samt dagen för pantupplåtelsen,

dagen för ansökan om registrering och dagen för beslut om registrering.

Anmälan om ändring rörande ombud antecknas i registret.

Har patentverket fått en sådan underrättelse om överföring av deposition

som avses i 17 b § tredje stycket eller sådant kvitto på ny deposition

som avses i 17 c § tredje stycket, skall anteckning om överföringen

eller den nya depositionen göras i registret. Förordning (1991 :1331).

Avgifter

";, ~ 'i'

45 § I ärende om ansökan'öm: patent skan, ;utöver årsavgifter enligt 46 §,
avgifter betalas med de belopp som anges il. avdelning A i bilagan till
denna kungörelse. Förordning (1991:1331);,

46 § Årsavgifter för patentansökningar och patent skall betalas med de
belopp som anges i avdelning B i bilagan till denna kungörelse.
Förordning (1991:1331).

47 § I ärende om meddelat patent betalas avgifter med de belopp som

anges i avdelning C i bilagan till denna kungörelse. Förordning

(1991:1331).

47 'a § I ärende om tilläggsskydd för läkemedel och meddelat

tilläggsskydd skall avgifter betalas med de belopp som anges i

avdelning D i bilagan till denna kungörelse.

Förordning (1993:1312).

48 § Avgift, som icke erlagts i rätt tid eller erlagts med otillräckligt
belopp så att betalningen icke kan godtagas, skall återbetalas.

Patentverkets kungörelser

49 § Klmgörelser i patentärenden införes i en av patentverket utgiven
publikation.

Särskild talan

50 § Talan som avses i 52 § tredje stycket patentlagen föres av allmän

åklagare, om ej regeringen för särskilt fall förordnar annan myndighet.

Mottagande myndighet för internationell patentansökan

51 § Patentverket är mottagande myndighet för internationell
patentansökan från sökande som är svensk medborgare eller har hemvist i
Sverige eller driver rörelse
i Sverige eller är juridisk person, som
bildats enligt svensk lag. Sådan sökande får inge internationell
patentansökan också till det europeiska patentverket.

Göres internationell patentansökan av flera och är någon av de sökande
sådan fysisk eller juridisk person som avses i första stycket, gäller i
fråga om ansökans ingivande vad där sägs.

52 §I sin egenskap av mottagande myndighet mottager, kontrollerar
och vidarebefordrar Patentverket internationella patentansökningar
i enlighet med konventionen om patentsamarbete och tillämpnings
föreskrifterna till denna.

Till Patentverket i dess egenskap av mottagande myndighet skall

sökanden erlägga

  1. grundavgift som avses i regel 15,1 i tillämpningsföreskrifterna
    till konventionen om patentsarnarbete inom en månad från det
    ansökningen mottogs,
  2. designerings avgift som avses i regel 15.1 i nämnda föreskrifter

: '. inom ett år från 'ansökningens internatiohella ingivningsdag, 'eller,

om prioritet yrkas, den dag från vilken prioritet begärs, dock att avgiften alltid får erläggas inom en månad från det ansökningen mottogs,

  1. nyhets gransknings avgift som avses i regel 16.1 i nämnda föreslaifter inom en månad från det ansökningen mottogs,
  2. vidarebefordringsavgift som avses i regel 14.1 i nämnda föreslaifter inom en månad från det ansökningen mottogs. Patentverket meddelar föreskifter om avgiftens storlek.

Om den avgift som avses i andra stycket trots meddelande inte erlagts inom föreskriven frist, får Patentverket förelägga sökanden att inom en månad från det föreläggandet skickades till sökanden erlägga det felande beloppet samt en förseningsavgift. Avgift som erlagts på detta sätt skall anses erlagd i rätt tid. Patentverket meddelar föreskrifter om förseningsavgiftens storlek.

Om sökanden i sin internationella patentansökan har angett önskemål om patentskydd i flera stater, måste åtminstone en designeringsavgift betalas inom den tid som anges i andra stycket 2. Övriga designeringsavgifter får betalas inom femton månader från den internationella ingivningsdagen eller begärd prioritetsdag. Sökanden skall samtidigt skriftligen bekräfta vilka designeringar avgifterna avser samt betala en belaäftelseavgifttill Patentverket enligt regel 15.5 i tillämpningsföreskrifterna. Avgift som har betalats på detta sätt skall anses betalad i rätt tid. Patentverket meddelar föreskrifter om belaäftelseavgiftens storlek. Förordning (1993:1312).

52 a § Efter framställning från sökanden ombesörjer patentverket mot avgift att bevis om tidigare patentansökan hos verket, i enlighet med regel 17.1. b i tillämpningsföreskrifterna till konventionen om patentsamarbete, överförs till den i 8 § nämnda internationella byrån. Patentverket meddelar föreskrifter om avgiftens storlek. Avgiften skall erläggas inom samma frist som enligt nämnda regel gäller för att göra framställning om överförande. Förordning (1991: 13 31).

53 § En internationell patentansökan som inges till Patentverket

skall inges i ett exemplar. Den skall vara skriven på svenska,

danska, finska, norska eller engelska. Ansökningshandlingen får

vara skriven på engelska även om ansökningen i övrigt är skriven

på något annat språk. Förordning (1993:197).

54 § Över internationella patentansökningar som ingivits till

patentverket föres särskilt diarium. Diariet är ej tillgängligt för

allmänheten.

55 § Sökande som ej har hemvist här i riket skall ha ett här bosatt ombud som äger företräda honom rörande ansökningen inför patentverket.

56 § Möter icke hinder enligt lagen (1971: l 078) om försvarsuppfinningar, skall patentverket enligt konventionen om patentsamarbete och tillämpningsföreskrifterna till demla vidarebefordra mottagen internationell patentansökan till den i 8' § nämnda internationella byrån. Förordning (1984:938).

Fullföljd av internationell patentansökan m. m.

57 § Om en internationell patentansökan har gjorts på annat språk än svenska, fordras översättning av ansökningen vid fullföjd enligt 31 § patentlagen och vid sådan begäran om prövning som avses i 38 § första stycket samma lag. I sådant fall gäller 3 § andra stycket i tillämpliga delar. Patentverket får meddela bestämmelser om lättnad för sökanden i fråga om översättning i de fall en internationell patentansökan endast till viss del fullföljs såvitt avser Sverige.

57 a §Har sökanden beträffande en internationell patentansökan gjort vad som enligt 31 § patentlagen krävs för fullföljd av ansökningen men har patentverket då ällliU inte fått någon underrättelse från internationella byrån om att ansökningen har kommit in dit, skall patentverket meddela internationella byrån detta. Förordning (1984:938).

58 § Den frist som avses i 34 § patentlagen är,

  1. om annat inte följer av 2, fyra månader från utgången av den frist för fullföljd av den internationella patentansökningen som föreskrivs i 31 § första stycket patentlagen,
  2. om sökanden inom nitton månader från den internationella ingivningsdagen eller, om prioritet yrkas, den dag från vilken prioriteten begärs har avgivit en sådan förklaring som avses i 31 § andra stycket patentlagen, lika med den frist på trettio månader som anges i nämnda lagrum. Förordning (1984:938).

58 a § En sådan underrättelse som avses i 36 § första eller tredje

stycket eller 37 § patentlagen skall avsändas till sökanden i

rekommenderad försändelse.

58 b § Fristen för att framställa begäran om prövning enligt 38 § första stycket patentlagen är två månader från det den mottagande myndigheten eller internationella byrån avsände undelTättelse till sökanden om ett sådant beslut som avses i nämnda stycke.

Visar sökanden att han har tagit emot en sådan undelTättelse som avses i

första stycket mer än sju dagar efter den dag då underrättelsen har

dagteclmats, förlängs fristen med så många dagar utöver sju som har

förflutit från dagtecknandet till dess sökanden tog emot underrättelsen.

Diarium över europeiska patentansökningar

59 § Patentverket för särskilt diarium över europeiska patentansökningar beträffande vilka översättning som avses i 88 § patentlagen inkommit till patentverket. Diariet är tillgängligt för allmänheten.

I diariet antecknas för varje ansökan dess nummer vid det europeiska

patentverket, sökandens namn och adress samt dagen då översättningen

eller rättelse därav inkom liksom huruvida översättningen eller

rättelsen föranlett kungörelse. I övrigt antecknas den dag som

. '}·:fCj.s,tställts som ingivningsdag för ansökningen, sådana:uppgifter som '::: avses i 7 § tredje stycket 4--6,11 och 15 samt huruvida ansökningen är europeisk avdelad ansökan.

Inkommer översättning som avses i 82 § första stycket första punkten patentlagen, skall detta antecknas i diariet liksom huruvida översättningen föranlett kungörelse. Detsamma gäller rättelse av sådan översättning som inkommer innan patentet föranlett anteckning i patentregistret. Förordning (1987:1332).

Översättning av europeiskt patent och europeisk patentansökan

60 § Översättning och avgift som avses i 82 § patentlagen skall ha kommit in till Patentverket senast tre månader efter den dag då det europeiska patentverket kungjort sitt beslut att bifalla patentansökningen eller att upprätthålla patentet i ändrad avfattning.

Översättning som avses i 82 § första stycket första punkten patentlagen skall åtföljas av uppgift om patentansökningens nummer, uppfinningens benämning samt sökandens namn och adress. Översättning som skall inges enligt 82 § första stycket andra punkten nämnda lag skall åtföljas av uppgift om patentets nUrnnler samt patenthavarens namn och adress.

Iakttages ej vad som föreskrives i andra stycket anses

översättningen ej ingiven. Förordning (1993:197).

61 § Översättningsom avses i 88 § patentlagen skall åtföljas av uppgift om ansökningens nummer samt sökandens namn och adress. Iakttages ej detta, anses översättningen ej ingiven.

62 § Kungörelse om översättning som avses i 82 § patentlagen skall innehålla de uppgifter som skall åtfölja översättningen, benämning på uppfinningen samt uppgift om när det europeiska patentverket kungjort sitt beslut att meddela patentet eller att upprätthålla det i ändrad avfattning.

Kungörelse om översättning som avses i 88 § patentlagen skall innehålla de uppgifter som skall åtfölja översättningen, uppgift om vad sådan uppfinning som anges i de översatta patentkraven avser, uppgift om ansökningens ingivningsdag samt, om prioritet yrkats, upplysning härom och om dagen för den åberopade tidigare ansökningen.

63 § Vid rättelse av översättning enligt 91 § patentlagen skall ny utskrift av den rättade handlingen inges. I delma utskrift skall rättelsen tydligt anges.

64 § Avgift för tryckning av översättning enligt 82 § patentlagen samt för tryckning av rättelse av översättning som avses i den bestämmelsen skall betalas med samma belopp som gäller för tryckning i samband med meddelande av patent. Förordning (1993: 1312).

Mottagande av europeisk patentansökan

, 65 § Inges europeisk patentansökan till patentverket, skall detth'i ",, ""

, ~ . , enlighet med regel 24.2 och regel 24.3 i tillämpningsföreskrifterna'till ,,: den europeiska patentkonventionen ange inkomstdagen på ansökningshandlingarna, lämna sökanden l)'ev"is om mottagandet av handlingarna samt underrätta det europeiska patentverket.

Möter icke hinder enligt lagen (1971:1078) om försvarsuppfinningar, skall ansökningen översändas till det europeiska patentverket med iaktttagande av artikel 77 i den europeiska patentkonventionen och regel

15.3 i tillämpningsföreskrifterna till denna.

Omvandling av europeisk patentansökan

66 § Inkommer till patentverket europeisk patentansökan som översänts enligt artikel 136 i den europeiska patentkonvention, skall patentverket snarast underrätta sökanden härom.

Ansökningsavgift och översättning som avses i 93 § första stycket patentlagen skall vara patentverket tillhanda inom tre månader från det sökanden mottagit underrättelse enligt första stycket. Ansökningsavgiften beräknas som för ansökan enligt 8 § patentlagen.

Tilläggsskydd för läkemedel

67 § En ansökan om tilläggsskydd som avses i 105 § patentlagen skall vara slaiven på svenska och ges in av patenthavaren. , Förordning (1995:269).

68 § I patentregistret skall antecknas

  1. uppgifter som har lumgjorts enligt artiklarna 9.2, 11 och 16 i rådets förordning (EEG) nr 1768/92 av den 18 juni 1992 om införande av tilläggsskydd för läkemedel, och
  2. när årsavgift har betalats enligt 105 § andra stycket
    patentlagen. Förordning (1995:269).
    69 § har upphävts genom förordning (1995:269).
    70
    § har upphävts genom förordning (1995:269).
    71 § har upphävts genom förordning (1995:269).
    72 § har upphävts genom förordning (1995 :269).
    73
    § har upphävts genom förordning (1995:269).
    74 § har upphävts genom förordning (1995:269).
    75 § har upphävts genom förordning (1995:269).

Övergångs bestämmelser
76
§ Denna kungörelse träder i kraft den 1 januari 1968.

Genom kungörelsen upphävs kungörelsen den 31 december 1895 (nr 105 s. 1) angående beskaffenheten av de handlingar, som i patentärenden inlämnas och kungörelsen den 18 november 1898 (nr 99 s. 12) om patentregistrets förande m. m. Förordning (1993:1312).

Bilaga

Avgiftslista

Avdelning A

Kronor

Ansökningsavgift enligt 8 § femte stycket . patentlagen för svensk patentansökan grundavgift l 600

tilläggsavgift för varje patentkrav utöver tio 100

Avgift för internationell patentansökan enligt 31 § första stycket eller 38 § andra stycket patentlagen 1 400

Ansökningsavgift enligt 8 § femte stycket patentlagen för internationell patentansökan som fullföljs enligt 31 § patentlagen eller patentansökan som inkommer enligt 38 § nämnda lag, grundavgift anses erlagd genom avgift som erläggs enligt 31 eller 38 § patentlagen

tilläggsavgift för varje patentkrav utöver tio 100

särskild tilläggsavgift i fall då

l. ansökan fullföljes enligt 31 § första stycket patentlagen och omfattar uppfinning som inte varit föremål för vare sig internationell nyhetsgranskning eller internationell förberedande patentbarhetsprövning samt varken 36 eller 37 § patentlagen är tillämplig, eller

2. ansökan fullföljs enligt 31 § andra stycket patentlagen och omfattar uppfinning som inte varit föremål för internationell förberedande patentbarhetsprövning samt varken 36 eller 37 § patentlagen är tillämplig l 000

Tilläggsavgift för ytterligare frist enligt 31 §
tredje stycket patentlagen 500

Avgift till patentmyndigheten enligt 36 eller 37 §
patentlagen 1 000

Aterupptagningsavgift enligt 15 § tredje stycket
eller 19 § andra stycket patentlagen 500

'Meddelandeavgift enligt 19 § andra stycket patent
lagen och avgift enligt 82
§ patentlagen,
Grundavgift för tryckning 900

Tilläggsavgift för tryckning för varje påbörjad sida som
ansökningen omfattar utöver åtta sidor (antalet sidor
beräknas efter de för tryckning avsedda handlingarna) 155

Tilläggsavgift för varje patentlaav,som tillkommit efter
det att ansökningen gjordes eller, i förekommande fall,
skall anses
gj ord, om antalet laav därmed överstiger det
antal för vilka ansökningsavgift har betalats 100

Avgift för ändring av översättning som getts in enligt
60
§ 900

Förklaringsavgift enligt 72 § patentlagen 500

Avgift enligt 88 § första stycket eller 91 § andra
stycket patentlagen 200

\/

Förldaringsavgift enligt 72 § patentlagen 500

Avgift enligt 88 § första stycket eller 91 §
andra stycket patentlagen 200

Registreringsavgift enligt 104 § patentlagen 300

Avdelning B

Årsavgifter för patentansökningar och patent skall erläggas med
följande belopp

År Kronor

1 200
2 250
3 350
4 SOO
S
600
6
7S0
7 900
8 1 050
9 1200
10 1 350

11 15S0

12 1 750

13 19S0

14 2200
15 2400
16 2700
17 3000
18 3300
19 3600

20 -. :3;900 :: .

Årsavgift, som enligt 41 § tredje stycket eller 42 § tredje stycket patentlagen erläggs senare än när årsavgiften förföll till betalning, utgår med 20 procents förhöjning.

Avdelning C

I ärende rörande meddelat patent utgår följande avgifter

Kronor

Förklaringsavgift enligt 72 § patentlagen 500

Registreringsavgift enligt 104 § patentlagen 300

_ Ansökan om anteckning av ny eller ändrad innehavare 300 av licens 50 Förordning (1991:1331).

Avdelning D

Kronor

Avgift för ansökan om tilläggsskydd enligt
105 § första stycket patentlagen 5 000

Årsavgifter för tilläggsskydd enligt 105 §
andra stycket patentlagen, för varj e
påbörjat
år 5 000
Förordning (1995:269).

Övergångsbestämmelser

1978:151

  1. Denna förordning träder i kraft den 1 juni 1978 utom såvitt avser
    17 § andra, tredje och fjärde styckena. Nämnda bestämmelser skall träda i
    kraft den 1 oktober 1978.
  2. Skall patentansökan behandlas och avgöras enligt patentlagen i dess
    lydelse före den 1 juni 1978, gäller beträffande sådan ansökan
    kungörelsen i dess äldre lydelse.
  3. I fråga om annan före ikraftträdandet gjord patentansökan än sådan
    som avses under 2 skall gälla följande.

2, 9, 10 och 16 § § skall tillämpas i sin äldre lydelse i stället för 2,
10,
11 och 17 §§ i deras nya lydelse.

Tryc1mirigsavgift som uttages' enligt 20 §patentlagen i dess' lydelse före
den 1 juni 1978 består av gnmdavgift.och tilläggsavgift beräknade på

. samma sätt och efter samma belopp som den gnmdavgift för tryckning och ... den tilläggsavgift för tryckning som ingår i utläggnings avgiften enligt nya 45 §. .

  1. Ansökan som har ingivits före ikraftträdandet, får utan hinder av
    24 § andra stycket anses uppkommen genom delning eller utbrytning.
  2. I fråga om tilläggspatent som har meddelats enligt patentlagen i dess
    lydelse före den 1 juni 1978 fortsätter äldre bestämmelser att gälla.
  3. Skall beträffande patent tillämpas 51 §påtentlagen i dess lydelse
    före den 1 juni 1978 gäller beträffande sådant patent 45,51 och 52 §§ i
    deras äldre lydelse i stället för 42,47 och 48 §§ i deras nya lydelse.
  4. Europeisk patentansökan som har omvandlats enligt punkt 5 i
    ikraftträdande-och övergångsbestämmelserna till lagen (1978:149) om
    ändring i patentlagen, skall vid tillämpning av denna kungörelse anses
    lika med europeisk patentansökan som har omvandlats enligt 93 §
    pateniagen. I fråga om avgift och översättning som föreskrivs i nämnda
    punkt äger 66 § andra stycket motsvarande tillämpning.

1983:435

  1. Delma förordning träder i kraft den 1 oktober 1983 ..
  2. I fråga om en sådan patentansökan för vilken 8, 22 och 56 §§ patentlagen skall tillämpas i sin äldre lydelse gäller att 17 § andra, tredje och fjärde styckena skall tillämpas i sin äldre lydelse i stället för 17 a, 17 b, 17 c, 25 a, 25 b, 25 c, och 25 d §§. Utan hinder av vad nu har sagts skall dock 25 a, 25 c och 25 d tillämpas i stället för 17 § fjärde stycket i dess äldre lydelse när det gäller framställning att med stöd av 22 § sjätte stycket patentlagen få prov från en sådan ersättningsdeposition som avses i punkt 3 i ikraftträdande-och övergångsbestämmelserna till lagen (1983:433) om ändring i patentlagen (1967:837).
  3. En sådan ersättningsdeposition som avses i punkt 2 i ikraftträdande
    och övergångsbestämmelserna till lagen (1983:433) om ändring i
    patentlagen (1967:837) skall göras i form aven deposition enligt
    Budapestöverenskommelsen.

Har den kultur som skall ersättas upphört att vara livsduglig eller kan av alman orsak prov inte tillhandahållas från den, skall ersättningsdepositionen göras inom tre månader från den dag få deponenten fick vetskap om att prov inte längre kan tillhandahållas. I annat fall får ersättningsdepositionen göras när som helst. Deponenten skall, inom fyra månader från det att ersättningsdepositionen gjordes, till patentverket inge bevis om den samt en skriftlig försäkran till patentverket att ersättningsdepositionen utgörs av samma mikroorganism som den tidigare depositionen. Har en ersättningsdeposition gj orts i föreskriven ordning, skall det antecknas i patentregistret, om depositionen hör till ett patent.

4. Med "avgiftsår" i 46 § skall förstås detsamma som med "patentår" i paragrafen i dess äldre lydelse när det är fråga om sådana patent för vilka bestämmelserna i patentlagen om årsavgifter för patent gäller i sin lydelse före den 1 oktober 1983.

1984:938

Denna förordning träder i kraft den 1 januari 1985 utom såvitt avser 46 § första stycket. Nämnda bestämmelse skall träda i kraft den 1 februari

1985.

De nya beloppen i 46 § första stycket tillämpas även på årsavgifter för avgiftsår som börj ar före ikraftträdandet, om avgiften förfaller till betalning efter denna tidpunkt. Har årsavgift erlagts i förskott enligt vad därom är föreskrivet innan förordningen utkom från trycket, skall tidigare avgiftsbelopp gälla.

1991 :1331

Denna förordning träder i kraft den 15 november 1991.

De nya föreskrifterna i bilagan, avdelning B, tillämpas även på

årsavgifter för avgifts år som bör j at löpa före ikraftträdandet, om

avgiften förfaller till betalning efter denna tidpunkt. Om årsavgift har·

betalats i förskott, enligt vad som är föreskrivet, innan förordningen

trädde i kraft, gäller dock äldre föreskrifter.

1993:1312

  1. Denna förordning träder i kraft den 1 januari 1994.
  2. I fråga om patentansökningar som har godkänts för utläggning
    före ikraftträdandet gäller 21--23,25,30--33,36,39 och 41 §§ i sin
    äldre lydelse.

******