À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Communiqué sur l' d'exemption par catégorie sur les accords verticaux, modifié par les communiqués 2003/3 n° et 2002/2 du conseil de la concurrence, Turquie

Retour
Version la plus récente dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2007 Dates Entrée en vigueur: 14 juillet 2002 Adopté/e: 30 mai 2002 Type de texte Textes règlementaires Sujet Concurrence

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Anglais Block Exemption Communiqué on Vertical Agreements Amended by the Competition Board Communiqué No. 2003/3, Communiqué No. 2002/2         Turc 2003/3 ve 2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliğleri ile Değişik, Dikey Anlaşmalara İlişkin Grup Muafiyeti Tebliği Tebliğ No. 2002/2        
 Block Exemption Communiqué1 on Vertical Agreements, Amended by the Competition Board Communiqués No. 2003/3 and 2007/2

COMPETITION BOARD

Block Exemption Communiqué1 on Vertical Agreements, Amended by the Competition Board Communiqués No. 2003/3 and 2007/2

Communiqué No: 2002/2

Purpose

Article 1- The purpose of this Communiqué is to determine the conditions for exempting in block vertical agreements, from the application of the provisions

of article 4 of the Act on the Protection of Competition dated 7.12.1994 and

numbered 4054.

Scope

Article 2- Provided that they bear the conditions mentioned in this Communiqué, agreements concluded between two or more undertakings

operating at different levels of the production or distribution chain, with the aim of

purchase, sale or resale of particular goods or services -vertical agreements- are

exempted in block from the prohibition in article 4 of the Act, based on article 5

paragraph three of the Act.

(Amended: The Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG- 25.05.2007, 26532) The exemption granted by this Communiqué shall apply in the event that the market share of the provider in the relevant market in which it

provides the goods or services that are the subject of the vertical agreement

does not exceed 40%.

For those vertical agreements involving exclusive supply obligation,

exemption applies on condition that the market share of the buyer in the relevant

1 OG - 14.07.2002; 24815.

market in which it purchases the goods and services that are the subject of the

vertical agreement does not exceed 40%.

Vertical agreements which involve provisions related to the transfer of

intellectual rights to the purchaser, or their use by the purchaser, together with

the regulations about the purchase, sale or resale of goods or services shall also

benefit from the block exemption provided for in this Communiqué, on condition

that the said intellectual rights directly concern the use, sale or resale, by the

purchaser or the customers of the purchaser, of the goods or services which form

the substantial subject of the agreement, and that the transfer or use of such

intellectual rights does not constitute the main purpose of the agreement.

However, with regard to the goods or services which are the subject of the

agreement, this exemption shall be applicable provided that the provisions on the

said rights do not involve limitations of competition the purposes or effects of

which are the same with vertical limitations not exempted via this Communiqué.

Vertical agreements concluded between competing undertakings may not

benefit from the exemption granted by this Communiqué. However, those vertical

agreements where the provider is both the producer and distributor of the goods

which are the subject of the agreement, and where the purchaser is not the

producer but the distributor of the goods which compete with these goods shall

benefit from the block exemption granted by this Communiqué.

This Communiqué shall not be applied to vertical agreements which fall

under another block exemption communiqué.

Definitions

Article 3- For purposes of the application of this Communiqué, defined below are certain terms which take place in the Communiqué:

COMPETITION 1

a) Act: It expresses the Act on the Protection of Competition No. 4054.

b) In terms of a vertical agreement;

1) Provider expresses the undertaking which is party to the agreement, and which sells to the purchaser the goods or services which are the subject of

the agreement,

2) Purchaser expresses the undertaking which is party to the agreement, and which purchases goods or services from the provider, including undertakings

which sell goods or services in the account of an undertaking,

3) Customer expresses the one who is not party to the agreement, and who purchases goods or services from the purchaser or provider.

c) Competing Undertakings: They are providers operating or having the potential to operate in the same product market. Product market covers the

goods or services which are the subject of the agreement, and the goods or

services considered, in terms of the purchaser, to be interchangeable with or

substitutable for them as to their product characteristics, prices and intended

uses.

d) Non-Compete Obligation: It is any kind of direct or indirect obligation preventing the purchaser from producing, purchasing, selling or reselling goods

or services which compete with the goods or services which are the subject of

the agreement. Furthermore, taking as the basis the purchases of the purchaser

in the previous calendar year, any obligation imposed on the purchaser directly

or indirectly that more than 80 % of the goods or services in the relevant market,

which are the subject of the agreement, or that of the goods or services

substituting for them be purchased from the provider or from another undertaking

to be designated by the provider is also considered as non-compete obligation.

COMPETITION 2

e) Intellectual Rights: They express industrial rights, rights of the owner of the work, and neighbouring rights.

f) Know-how: It means the package of information which has been obtained by the provider as a result of its experiences and experiments, and

which is not patented, is practice-oriented, confidential, essential and designated.

In this definition,

1) The concept of "confidential" expresses that know-how is not known or readily accessible by everyone as a whole, or even when its parts are

completely gathered and combined,

2) The concept of "essential" expresses that know-how involves indispensable information for the purchaser in terms of the use, sale or resale of

the goods or services which are the subject of the agreement,

3) The concept of "designated" expresses that know-how has been defined in an adequately comprehensive and detailed manner so as to be able to

verify that it bears the conditions of being confidential and essential.

g) Selective Distribution System: It means a distribution system whereby the provider undertakes to sell directly or indirectly, the goods or

services which are the subject of the agreement, only to distributors selected by

it, based on designated criteria, and whereby such distributors undertake not to

sell the goods or services in question to unauthorized distributors.

h) (The Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG- 25.05.2007, 26532) Exclusive Supply Obligation: Direct or indirect obligation on the provider to sell the goods or services that are the subject of the agreement to

only one buyer inside Turkey for the purpose of use or reselling.

COMPETITION 3

For purposes of the application of this Communiqué, the concepts of

"undertaking", "provider" and "purchaser" also cover their affiliated undertakings.

In determining an affiliated undertaking, provisions that take place in article 4

paragraph two of the Communiqué No. 1997/1 Concerning the Mergers and

Acquisitions Calling for the Authorization of the Competition Board are taken as

the basis.

Limitations Rendering Agreements Not Caught By Block Exemption

Article 4- Vertical agreements which involve limitations that are listed below and whose goal is to hinder competition directly or indirectly may not

benefit from the exemption granted by this Communiqué.

a) Preventing the purchaser from determining its own selling price. It is to such an extent that the provider may determine the maximum selling price or

recommend the selling price, on condition that it does not transform into a fixed

or minimum selling price as a result of the pressure or encouragement by any of

the parties.

b) Introduction of restrictions in relation to regions or customers where or to whom the goods or services which are the subject of the contract shall be sold

by the purchaser, other than the following cases.

1) Provided that it does not cover the sales to be made by customers of the purchaser, restriction, by the provider, of active sales to an exclusive region

or exclusive group of customers assigned to it or to a purchaser,

2) Restriction of sales of the purchaser operating at the wholesaler level in relation to end users,

COMPETITION 4

3) Restriction of the performance of sale by the members of a selective distribution system to unauthorized distributors,

4) In case there exist parts supplied with a view to combining them, restriction of the purchaser's selling them to competitors of the provider who

holds the position of a producer.

c) In the selective distribution system, restriction of active or passive sales to end users, to be performed by the system members operating at the retail

level, provided that the right is reserved as to the prohibition for a system

member against operating in a place where he is not authorized.

d) In the selective distribution system, prevention of purchase and sale between the system members themselves.

e) In case there exist goods formed by combining parts, prohibition for the provider against selling such parts as spare parts to end users, or repairers not

authorized by the purchaser for the maintenance or repair of goods, in

agreements between the provider who sells such parts and the purchaser who

combines them.

Non-Compete Obligation

Article 5- The exemption granted by this Communiqué shall not be applicable to obligations in the agreement, which are mentioned below.

a) Non-compete obligation imposed on the purchaser, which is for an indefinite period or whose duration exceeds five years.

(Amended: the Competition Board Communiqué No. 2003/3; OG - 18.09.2003, 25233) In case of agreeing that the non-compete obligation may be

COMPETITION 5

implicitly renewed in a way to exceed the duration mentioned above, the non-

compete obligation shall be deemed for an indefinite period2,3.

Should the ownership of the facility to be used by the purchaser while

continuing its activities based on the agreement belongs to the provider together

with the land or under a right to build over, which has been secured from third

persons not connected with the purchaser, or should the purchaser shall

continue this activity of it in a facility which is the subject of a real or personal

right of use obtained by the provider from third persons not connected with the

purchaser, the non-compete obligation imposed on the purchaser may be tied to

the duration of use of the said facility by the purchaser; it is to such an extent that

the non-compete obligation merely encompasses the activity of the purchaser to

be conducted by it in the said facility, in terms of the part of this duration

exceeding five years.

b) With regard to the period following the expiry of the agreement, any direct or indirect obligation imposed on the purchaser, prohibiting it from

producing, purchasing, selling or reselling goods or services.

2 Temporary Article - (the Competition Board Communiqué No. 2003/3; OG - 18.09.2003, 25233) In order for agreements concluded before the date of entry into force of this Communiqué [2003/3] to be able to benefit from block exemption provided for in the Communiqué No. 2002/2, it is required to ensure that they conform to the amendment in article 5 sub-paragraph (a) second paragraph within two years of the date of entry into force [18.09.2003] of this Communiqué.

3 The former version of the paragraph: “However, in case a part of the investment total required

for enabling the purchaser to realize its activity based on the agreement is covered by the

provider on condition that it is not less than 35 %, the duration of non-compete obligation to be

introduced on the purchaser may be until ten years on condition that the part exceeding five years

is only limited to the activity to be conducted in the facility where this investment has been made.

In case of agreeing that the non-compete obligation may be implicitly renewed in a way to exceed

the durations mentioned in this paragraph, the non-compete obligation shall be deemed for an

indefinite period.”

COMPETITION 6

But, a non-compete obligation may be imposed on the purchaser provided

that it does not exceed one year as of the expiry of the agreement, with the

conditions that the prohibition relates to goods and services in competition with

the goods or services which are the subject of the agreement, it is limited to the

facility or land where the purchaser operates during the agreement, and it is

compulsory for protecting the know-how transferred by the provider to the

purchaser.

c) Obligation imposed on the members of the selective distribution system not to sell the branded products of designated competing providers.

Revocation of Exemption

Article 6- (Amended: the Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG- 25.05.2007, 26532) In case it is established that an agreement granted exemption by this Communiqué has effects incompatible with the

conditions provided in article 5 of the Act, the Competition Board may revoke

such exemption granted to the agreement by this Communiqué, based on article

13 of the Act. In this case, before making its final decision, the Competition Board

shall ask for the written and/or oral opinion of the provider, and for those

agreements that involve exclusive supply obligation, the written and/or oral

opinion of the buyer. The Competition Board may also ask for the written and/or

oral opinions of the other parties to the agreement or the third parties concerned.

In case parallel networks comprised of vertical limitations of similar nature

cover more than 50% of the relevant market, the Competition Board may, via a

Communiqué to be issued by it separately, exclude agreements involving certain

limitations in the relevant market, from the exemption ensured by this

Communiqué.

COMPETITION 7

Communiqués to be issued in accordance with paragraph two shall not

enter into force unless at least 6 months have passed from the date of their

publication.

Calculation and Application of the Market Share Article 6/A – (the Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG-

25.05.2007, 26532) The market share provided in this Communiqué shall be calculated based on the market sales values of the goods or services that are the

subject of the agreement, together with the other goods or services that are

accepted by the buyer to be substitutable or exchangeable in terms of the

product characteristics, prices and purpose of use, and that are also sold by the

supplier. In the event that the market sales value data are not available,

estimates based on other reliable market information including the amounts of

sales may be used in the determination of the market share of the undertaking

concerned. For the purposes of the application of Article 2 paragraph three,

market purchase values or reliable estimates shall be used in the calculation of

market share.

The rules below shall apply in the application of the 40% market share

threshold stated in this Communiqué:

a) Market share shall be calculated using the data of the previous year. b) Market share includes all goods and services provided to the

affiliated distributers for purposes of sale.

c) If the market share is not over 40% initially, but later rises above the threshold without exceeding 45%, the exemption shall continue to apply for

the two years following the year in which the market share threshold was first

exceeded.

d) If the market share does not exceed 40% initially, but later rises above 45%, the exemption shall continue to apply throughout the year following

the year in which the market share threshold was first exceeded.

e) The rights provided by subparagraphs (c) and (d) may not be combined in a way to cause the period to exceed two calendar years.

COMPETITION 8

Application of the Communiqué to Concerted Practices

Article 7- This Communiqué shall also be applicable to concerted practices between undertakings, which fall under article 2.

Implementation of article 6 of the Act

Article 8- Exemption granted pursuant to the provisions of this Communiqué shall not prevent the implementation of article 6 of the Act.

Notification

Article 9- It is not compulsory to notify to the Competition Board those vertical agreements which bear exemption conditions provided for by this

Communiqué.

Communiqués Abolished

Article 10- The Block Exemption Communiqué on Exclusive Distribution Agreements No. 1997/3, the Block Exemption Communiqué on Exclusive

Purchasing Agreements No. 1997/4, and the Block Exemption Communiqué on

Franchise Agreements No. 1998/7 shall be abolished with the entry into force of

this Communiqué.

Temporary Article 1- With regard to the agreements which have been benefitting, on the date of entry into force of this Communiqué, from the block

exemption provided by the Communiqués No. 1997/3, 1997/4 and 1998/7, but

which do not have the conditions to benefit from the block exemption provided for

in this Communiqué, in order for them to be able to benefit from the exemption

granted by this Communiqué, they are required, within one year as of the date of

entry into force of this Communiqué, to be amended in a way to meet the

COMPETITION 9

COMPETITION 10

conditions provided for by this Communiqué. During this period, the prohibition

provided for in article 4 of the Act No. 4054 shall not be applicable to the

agreements referred to.

Temporary Article 2 – (The Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG- 25.05.2007, 26532) Those agreements that benefit from the block exemption granted by the Communiqué No. 2002/2 on the date of enforcement

of the Communiqué No. 2007/2, but that remain outside the scope provided by

the Communiqué No. 2002/2 Article 2, which has been amended by the

Communiqué No. 2007/2, must be brought in compliance with the conditions

regulated under Article 5 of the Act No. 4054 within one year of the enforcement

of this Communiqué. During this period, the prohibition provided under the Act

No. 4054 Article 4 shall not apply to the said agreements.

Entry Into Force

Article 11- This Communiqué shall enter into force on the date it is published.

Execution

Article 12- The provisions of this Communiqué shall be executed by the President of the Competition Authority.

 2003/3 ve 2007/2 sayili Rekabet Kurulu Tebligleri ile Degisik, Dikey Anlasmalara Iliskin Grup Muafiyeti Tebligi Teblig No : 2002/2

1

REKABET KURULU

2003/3 ve 2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliğleri ile Değişik,

Dikey Anlaşmalara İlişkin Grup Muafiyeti Tebliği1

Tebliğ No : 2002/2

Amaç

Madde 1- Bu Tebliğin amacı, dikey anlaşmaların 7.12.1994 tarih ve 4054 sayılı Rekabetin Korunması Hakkında Kanun’un 4 üncü maddesi hükümlerinin uygulanmasından grup olarak muaf tutulmasının koşullarını belirlemektir.

Kapsam

Madde 2 - Üretim veya dağıtım zincirinin farklı seviyelerinde faaliyet gösteren iki ya da daha fazla teşebbüs arasında belirli mal veya hizmetlerin alımı, satımı veya yeniden satımı amacıyla yapılan anlaşmalar -dikey anlaşmalar- bu Tebliğde belirtilen koşulları taşıması kaydıyla, Kanunun 4 üncü maddesindeki yasaklamadan Kanunun 5 inci maddesinin üçüncü fıkrasına dayanılarak grup olarak muaf tutulmuştur.

(Değişik: 2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) Bu Tebliğ ile sağlanan muafiyet, sağlayıcının dikey anlaşma konusu mal veya hizmetleri sağladığı ilgili pazardaki pazar payının %40’ı aşmaması durumunda uygulanır.

Tek alıcıya sağlama yükümlülüğü içeren dikey anlaşmalarda muafiyet, alıcının dikey anlaşma konusu malları ve hizmetleri aldığı ilgili pazardaki payının %40’ı aşmaması koşuluyla uygulanır.

Mal veya hizmetlerin alımı, satımı veya yeniden satımına ilişkin düzenlemelerle birlikte fikri hakların alıcıya devri veya alıcı tarafından kullanımıyla ilgili hükümler içeren dikey anlaşmalar da, söz konusu fikri hakların anlaşmanın asli konusunu oluşturan mal veya hizmetlerin alıcı veya alıcının müşterileri tarafından kullanımı, satımı veya yeniden satımı ile doğrudan ilgili olması ve bu fikri hakların devri veya kullanımının anlaşmanın esas amacını oluşturmaması kaydıyla, bu Tebliğde öngörülen grup muafiyetinden yararlanır. Ancak bu muafiyet, anlaşma konusu mallarla veya hizmetlerle ilgili olarak, söz konusu haklara ilişkin hükümlerin bu Tebliğ ile muaf tutulmayan dikey sınırlamalarla aynı amaç veya etkilere sahip rekabet sınırlamaları içermemesi şartıyla uygulanır.

Rakip teşebbüsler arasında yapılan dikey anlaşmalar, bu Tebliğ ile tanınan muafiyetten yararlanamaz. Ancak sağlayıcının anlaşma konusu malların hem

1 RG - 14.07.2002; 24815.

2

üreticisi hem de dağıtıcısı olduğu, alıcının ise bu mallarla rekabet eden malların üreticisi değil dağıtıcısı olduğu dikey anlaşmalar bu Tebliğ ile tanınan grup muafiyetinden yararlanır.

Bu Tebliğ, başka bir grup muafiyeti tebliği kapsamına giren dikey anlaşmalara uygulanmaz.

Tanımlar

Madde 3 - Bu Tebliğin uygulanması bakımından Tebliğde geçen bazı terimler aşağıda tanımlanmıştır:

a) Kanun: 4054 sayılı Rekabetin Korunması Hakkında Kanun’u ifade eder.

b) Bir dikey anlaşma bakımından;

1) Sağlayıcı, anlaşmaya taraf olan ve anlaşma konusu mal veya hizmetleri alıcıya satan teşebbüsü,

2) Alıcı, bir teşebbüs hesabına mal veya hizmetleri satan teşebbüsler de dahil olmak üzere, anlaşmaya taraf olan ve sağlayıcıdan mal veya hizmetleri satın alan teşebbüsü,

3) Müşteri, anlaşmaya taraf olmayan, alıcıdan veya sağlayıcıdan mal veya hizmetleri satın alanı

ifade eder.

c) Rakip Teşebbüsler: Aynı ürün pazarında faaliyette bulunan veya bulunma potansiyeline sahip sağlayıcılardır. Ürün pazarı, anlaşma konusu mal veya hizmetler ile alıcı açısından ürün özellikleri, fiyatları ve kullanım amaçları bakımından bunlarla değiştirilebilir ya da bunları ikame edebilir kabul edilen mal veya hizmetleri kapsar.

d) Rekabet Etmeme Yükümlülüğü: Alıcının anlaşma konusu mal veya hizmetlerle rekabet eden mal veya hizmetleri üretmesini, satın almasını, satmasını ya da yeniden satmasını engelleyen doğrudan veya dolaylı her türlü yükümlülüktür. Ayrıca alıcının bir önceki takvim yılındaki alımları esas alınarak, ilgili pazardaki anlaşma konusu mal veya hizmetlerin ya da onları ikame eden mal veya hizmetlerin %80’inden fazlasının sağlayıcıdan veya sağlayıcının göstereceği başka bir teşebbüsten satın alınmasına yönelik olarak alıcıya doğrudan veya dolaylı biçimde getirilen herhangi bir yükümlülük de rekabet etmeme yükümlülüğü olarak kabul edilir.

e) Fikri Haklar: Sınai hakları, eser sahibinin haklarını ve komşu hakları ifade eder.

3

f) Know-how: Sağlayıcının tecrübe, denemeleri sonucu elde ettiği ve patentli olmayan, uygulamaya yönelik, gizli, esaslı ve belirlenmiş bilgi paketi anlamına gelir. Bu tanımdaki;

1) "Gizli" kavramı, know-how’ın bir bütün halinde veya parçaları tam olarak biraraya getirildiğinde ve birleştirildiğinde dahi herkes tarafından bilinmemesini ya da kolaylıkla erişilebilir olmamasını,

2) "Esaslı" kavramı, know-how’ın, anlaşma konusu malların veya hizmetlerin kullanılması, satımı veya yeniden satımı bakımından alıcı için vazgeçilmez bilgiler içermesini,

3) "Belirlenmiş" kavramı, know-how'ın, gizli ve esaslı olma şartlarını taşıdığını doğrulayabilmek için, yeterince geniş kapsamlı ve ayrıntılı bir şekilde tanımlanmış olmasını ifade eder.

g) Seçici Dağıtım Sistemi: Sağlayıcının, anlaşma konusu malları veya hizmetleri sadece belirlenmiş kriterlere dayanarak seçtiği dağıtıcılara doğrudan veya dolaylı olarak satmayı taahhüt ettiği, bu dağıtıcıların da sözkonusu malları veya hizmetleri yetkilendirilmemiş dağıtıcılara satmamayı taahhüt ettiği bir dağıtım sistemi anlamına gelir.

h) (2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) Tek Alıcıya Sağlama Yükümlülüğü: Sağlayıcının, anlaşma konusu malları veya hizmetleri, kendi kullanımı veya yeniden satışı amacıyla Türkiye içerisinde sadece bir alıcıya satmasına yönelik doğrudan veya dolaylı yükümlülüktür."

Bu Tebliğin uygulanması bakımından “teşebbüs”, “sağlayıcı” ve “alıcı” kavramları, bunların bağlı teşebbüslerini de kapsar. Bağlı teşebbüsün belirlenmesinde 1997/1 sayılı Rekabet Kurulu’ndan İzin Alınması Gereken Birleşme ve Devralmalar Hakkında Tebliğ'in 4 üncü maddesinin ikinci fıkrasında yer alan hükümler esas alınır.

Anlaşmaları Grup Muafiyeti Kapsamı Dışına Çıkaran Sınırlamalar

Madde 4 - Aşağıda sayılan, rekabeti doğrudan veya dolaylı olarak engelleme amacı taşıyan sınırlamaları içeren dikey anlaşmalar bu Tebliğ ile tanınan muafiyetten yararlanamaz.

a) Alıcının kendi satış fiyatını belirleme serbestisinin engellenmesi. Şu kadar ki; taraflardan herhangi birinin baskısı veya teşvik etmesi sonucu sabit veya asgari satış fiyatına dönüşmemesi koşuluyla, sağlayıcının azami satış fiyatını belirlemesi veya satış fiyatını tavsiye etmesi mümkündür.

4

b) Aşağıdaki haller dışında, alıcının sözleşme konusu mal veya hizmetleri satacağı bölge veya müşterilere ilişkin kısıtlamalar getirilmesi.

1) Alıcının müşterilerince yapılacak satışları kapsamaması kaydıyla, sağlayıcı tarafından kendisine veya bir alıcıya tahsis edilmiş münhasır bir bölgeye ya da münhasır müşteri grubuna yapılacak aktif satışların kısıtlanması,

2) Toptancı seviyesinde faaliyet gösteren alıcının son kullanıcılara yönelik satışlarının kısıtlanması,

3) Bir seçici dağıtım sistemi üyelerinin yetkili olmayan dağıtıcılara satış yapmalarının kısıtlanması,

4) Birleştirilmek amacıyla tedarik edilen parçaların sözkonusu olması halinde, alıcının bunları üretici konumundaki sağlayıcının rakiplerine satmasının kısıtlanması.

c) Seçici dağıtım sisteminde, bir sistem üyesinin yetkili olmadığı yerde faaliyet göstermesinin yasaklanması hakkı saklı kalmak kaydıyla, perakende seviyesinde faaliyet gösteren sistem üyelerinin son kullanıcılara yapacakları aktif veya pasif satışların kısıtlanması.

d) Seçici dağıtım sisteminde, sistem üyelerinin kendi aralarındaki alım ve satımın engellenmesi.

e) Parçaların birleştirilmesi ile oluşturulan malların söz konusu olması halinde, bu parçaları satan sağlayıcı ile birleştiren alıcı arasındaki anlaşmalarda, sağlayıcının bu parçaları son kullanıcılara veya malların bakımı ya da onarımıyla alıcı tarafından yetkilendirilmemiş tamircilere yedek parça olarak satmasının yasaklanması.

Rekabet Etmeme Yükümlülüğü

Madde 5 - Bu Tebliğ ile tanınan muafiyet anlaşmada yer alan, aşağıda belirtilen yükümlülüklere uygulanmaz:

a) Alıcıya getirilen belirsiz süreli veya süresi beş yılı aşan rekabet etmeme yükümlülüğü.

(Değişik: 2003/3 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 18.09.2003, 25233) Rekabet etmeme yükümlülüğünün yukarıda belirtilen süreyi aşacak şekilde zımnen yenilenebileceğinin kararlaştırılması halinde, rekabet etmeme yükümlülüğü belirsiz süreli sayılır2,3.

2 Geçici Madde- (2003/3 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 18.09.2003, 25233) Bu Tebliğ’in [2003/3] yürürlüğe girdiği tarihten önce yapılmış olan anlaşmaların 2002/2 sayılı Tebliğ’de öngörülen grup muafiyetinden yararlanabilmesi için, bu Tebliğ’in yürürlüğe girdiği tarihten [18.09.2003] itibaren iki yıl içerisinde yukarıdaki 1 inci madde ile getirilen [5.maddenin (a) bendinin ikinci fıkrasındaki] değişikliğe uygunluğunun sağlanması gerekir. Bu süre içerisinde anılan anlaşmalara 4054 sayılı Kanun’un 4 üncü maddesinde öngörülen yasaklama uygulanmaz.

5

Alıcının anlaşmaya dayalı faaliyetlerini sürdürürken kullanacağı tesisin mülkiyeti arazi ile birlikte veya alıcı ile bağlantısı olmayan üçüncü kişilerden sağlanan bir üst hakkı çerçevesinde sağlayıcıya ait ise, yahut alıcı bu faaliyetini sağlayıcının alıcı ile bağlantısı olmayan üçüncü kişilerden elde ettiği bir ayni veya şahsi kullanım hakkının konusu olan bir tesiste sürdürecekse, alıcıya getirilen rekabet etmeme yükümlülüğü, söz konusu tesisin alıcı tarafından kullanıldığı süreye bağlanabilir; şu kadar ki, rekabet etmeme yükümlülüğü, bu sürenin beş yılı aşan kısmı bakımından, sadece alıcının söz konusu tesiste yürüteceği faaliyetini kapsar.

b) Anlaşmanın sona ermesinden sonraki döneme ilişkin olarak, alıcıya getirilen, mal ya da hizmet üretmesini, satın almasını, satmasını ya da yeniden satmasını yasaklayan doğrudan ya da dolaylı herhangi bir yükümlülük.

Ancak yasaklamanın, anlaşma konusu mal ya da hizmetlerle rekabet halindeki mal ve hizmetlere ilişkin olması, anlaşma süresince alıcının faaliyette bulunduğu tesis ya da arazi ile sınırlı olması ve sağlayıcı tarafından alıcıya devredilen know-how’ı korumak için zorunlu olması koşullarıyla, alıcıya, anlaşmanın sona ermesinden itibaren bir yılı aşmamak kaydıyla rekabet etmeme yükümlülüğü getirilebilir. Kamuya mal olmamış know-how’ın kullanılması ve açıklanmasına ilişkin süresiz yasaklama hakkı saklıdır.

c) Seçici dağıtım sistemi üyelerine getirilen, belirlenmiş rakip sağlayıcıların markalı ürünlerini satmama yükümlülüğü.

Muafiyetin Geri Alınması

Madde 6 - (Değişik: 2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) Bu Tebliğ ile muafiyet tanınmış bir anlaşmanın, Kanunun 5 inci maddesinde düzenlenen koşullarla bağdaşmaz etkilere sahip olduğunun tespit edilmesi halinde, Rekabet Kurulu, Kanunun 13 üncü maddesine dayanarak, anlaşmaya bu Tebliğ ile tanınan muafiyeti geri alabilir. Bu durumda Rekabet Kurulu, nihai kararını vermeden önce sağlayıcının yazılı ve/veya sözlü görüşünü, tek alıcıya sağlama yükümlülüğü içeren anlaşmalarda ise alıcının yazılı ve/veya sözlü görüşünü ister. Rekabet Kurulu ayrıca anlaşmanın diğer taraflarının ve ilgili üçüncü kişilerin yazılı ve/veya sözlü görüşlerini de isteyebilir.

Benzer nitelikteki dikey sınırlamaların oluşturduğu paralel ağlar ilgili pazarın %50’sinden fazlasını kapsıyorsa, Rekabet Kurulu, ayrıca çıkaracağı bir tebliğ ile ilgili pazarda belirli sınırlamaları içeren dikey anlaşmaları bu Tebliğ’in sağladığı muafiyetin dışına çıkarabilir.

3 Fıkranın eski hali: “Ancak alıcının anlaşmaya dayalı faaliyetini gerçekleştirebilmesi için gerekli yatırım tutarının %35’den az olmamak kaydıyla bir kısmının sağlayıcı tarafından karşılanması halinde, alıcıya getirilecek rekabet etmeme yükümlülüğünün süresi, beş yılı aşan kısmı sadece bu yatırımın yapıldığı tesiste yürütülecek faaliyetle sınırlı kalmak kaydıyla, on yıla kadar olabilir. Rekabet etmeme yükümlülüğünün bu fıkrada belirtilen süreleri aşacak şekilde zımnen yenilenebileceğinin kararlaştırılması halinde, rekabet etmeme yükümlülüğü belirsiz süreli sayılır.”

6

İkinci fıkra uyarınca çıkarılacak tebliğler, yayımlandığı tarihten itibaren en az 6 ay geçmedikçe yürürlüğe giremez."

Pazar Payının Hesaplanması ve Uygulanması

Madde 6/A - (2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) Bu Tebliğ’de öngörülen pazar payı, anlaşma konusu mal veya hizmetlerle birlikte alıcı tarafından ürünün nitelikleri, fiyatları ve kullanım amaçları bakımından ikame edilebilir veya değiştirilebilir olarak kabul edilen ve yine sağlayıcı tarafından satılan diğer mal veya hizmetlerin pazar satış değerleri esas alınarak hesaplanır. Pazar satış değer verileri yoksa, satış miktarları da dahil olmak üzere diğer güvenilir pazar bilgilerine dayanan tahminler ilgili teşebbüsün pazar payının tespit edilmesinde kullanılabilir. 2 nci maddenin üçüncü fıkrasının uygulanması açısından pazar alım değerleri ya da güvenilir tahminler pazar payının hesaplanmasında kullanılır.

Bu Tebliğ’de belirtilen %40’lık pazar payı eşiğinin uygulanmasında aşağıdaki kurallar uygulanır:

a) Pazar payı bir önceki yılın verisi kullanılarak hesaplanır.

b) Pazar payı bağlı dağıtıcılara satış amacıyla sağlanan tüm mal ve hizmetleri içerir.

c) Pazar payı başlangıçta %40’tan fazla olmayıp daha sonra %45’i aşmayacak şekilde eşiğin üzerine çıkarsa muafiyet, pazar payı eşiğinin ilk aşıldığı yılı takip eden sonraki iki yıl boyunca da geçerli olmaya devam eder.

d) Pazar payı başlangıçta %40’tan fazla olmayıp daha sonra %45’in üzerine çıkarsa muafiyet, pazar payı eşiğinin ilk aşıldığı yılı takip eden yıl boyunca da geçerli olmaya devam eder.

e) (c) ve (d) bentlerinin sağladığı haklar, sürenin iki takvim yılını aşmasına neden olacak şekilde birleştirilemez."

Tebliğin Uyumlu Eylemlere Uygulanması

Madde 7 - Bu Tebliğ, 2 nci maddenin kapsamına giren, teşebbüsler arası uyumlu eylemlere de uygulanır.

Kanun’un 6 ncı Maddesinin Uygulanması

Madde 8 - Bu Tebliğ hükümlerine göre tanınmış muafiyet, Kanunun 6 ncı maddesinin uygulanmasını engellemez.

Bildirim

7

Madde 9 - Bu Tebliğin öngördüğü muafiyet koşullarını taşıyan dikey anlaşmaların Rekabet Kurulu’na bildirilmesi zorunlu değildir.

Yürürlükten Kaldırılan Tebliğler

Madde 10 - Bu Tebliğin yürürlüğe girmesi ile birlikte 1997/3 sayılı Tek Elden Dağıtım Anlaşmalarına İlişkin Grup Muafiyeti Tebliği, 1997/4 sayılı Tek Elden Satın Alma Anlaşmalarına İlişkin Grup Muafiyeti Tebliği ve 1998/7 sayılı Franchise Anlaşmalarına İlişkin Grup Muafiyeti Tebliği yürürlükten kalkar.

Geçiçi Madde 1 - Bu Tebliğin yürürlüğe girdiği tarihte 1997/3, 1997/4 ve 1998/7 sayılı Tebliğler ile sağlanan grup muafiyetinden yararlanmakta olan ancak bu Tebliğde öngörülen grup muafiyetinden yararlanma koşullarını taşımayan anlaşmaların bu Tebliğ ile tanınan muafiyetten yararlanabilmesi için, bu Tebliğin yürürlüğe girdiği tarihten itibaren bir yıl içerisinde bu Tebliğ ile öngörülen koşulları sağlayacak şekilde değiştirilmeleri gerekir. Bu süre içerisinde anılan anlaşmalara 4054 sayılı Kanunun 4 üncü maddesinde öngörülen yasaklama uygulanmaz.

Geçici Madde 2 - (2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) 2007/2 sayılı Tebliğ’in yürürlüğe girdiği tarihte 2002/2 sayılı Tebliğ ile sağlanan grup muafiyetinden yararlanmakta olan, ancak 2002/2 sayılı Tebliğ’in 2007/2 sayılı Tebliğ ile değişik 2 nci maddesinde öngörülen kapsamın dışında kalan anlaşmaların bu Tebliğ’in yürürlüğe girdiği tarihten itibaren bir yıl içerisinde 4054 sayılı Kanun’un 5 inci maddesinde düzenlenen şartlara uygunluğunun sağlanması gerekir. Bu süre içerisinde anılan anlaşmalara 4054 sayılı Kanun’un 4 üncü maddesinde öngörülen yasaklama uygulanmaz.

Yürürlük

Madde 11 - Bu Tebliğ yayımlandığı tarihte yürürlüğe girer.

Yürütme

Madde 12 - Bu Tebliğ hükümlerini Rekabet Kurumu Başkanı yürütür.

Texte(s) supplémentaire(s) Page de couverture d’une notification de l’OMC (3 texte(s)) Page de couverture d’une notification de l’OMC (3 texte(s)) Français Communiqué sur l' d'exemption par catégorie sur les accords verticaux, modifié par les communiqués 2003/3 n° et 2002/2 du conseil de la concurrence Espagnol Bloquear Comunicado exención de los acuerdos verticales, modificado por el Consejo de la Competencia Comunicado Nº 2003/3 Comunicado N° 2002/2 Anglais Block Exemption Communiqué on Vertical Agreements Amended by the Competition Board Communiqué No. 2003/3, Communiqué No. 2002/2
 Block Exemption Communiqué1 on Vertical Agreements, Amended by the Competition Board Communiqués No. 2003/3 and 2007/2

COMPETITION BOARD

Block Exemption Communiqué1 on Vertical Agreements, Amended by the Competition Board Communiqués No. 2003/3 and 2007/2

Communiqué No: 2002/2

Purpose

Article 1- The purpose of this Communiqué is to determine the conditions for exempting in block vertical agreements, from the application of the provisions

of article 4 of the Act on the Protection of Competition dated 7.12.1994 and

numbered 4054.

Scope

Article 2- Provided that they bear the conditions mentioned in this Communiqué, agreements concluded between two or more undertakings

operating at different levels of the production or distribution chain, with the aim of

purchase, sale or resale of particular goods or services -vertical agreements- are

exempted in block from the prohibition in article 4 of the Act, based on article 5

paragraph three of the Act.

(Amended: The Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG- 25.05.2007, 26532) The exemption granted by this Communiqué shall apply in the event that the market share of the provider in the relevant market in which it

provides the goods or services that are the subject of the vertical agreement

does not exceed 40%.

For those vertical agreements involving exclusive supply obligation,

exemption applies on condition that the market share of the buyer in the relevant

1 OG - 14.07.2002; 24815.

market in which it purchases the goods and services that are the subject of the

vertical agreement does not exceed 40%.

Vertical agreements which involve provisions related to the transfer of

intellectual rights to the purchaser, or their use by the purchaser, together with

the regulations about the purchase, sale or resale of goods or services shall also

benefit from the block exemption provided for in this Communiqué, on condition

that the said intellectual rights directly concern the use, sale or resale, by the

purchaser or the customers of the purchaser, of the goods or services which form

the substantial subject of the agreement, and that the transfer or use of such

intellectual rights does not constitute the main purpose of the agreement.

However, with regard to the goods or services which are the subject of the

agreement, this exemption shall be applicable provided that the provisions on the

said rights do not involve limitations of competition the purposes or effects of

which are the same with vertical limitations not exempted via this Communiqué.

Vertical agreements concluded between competing undertakings may not

benefit from the exemption granted by this Communiqué. However, those vertical

agreements where the provider is both the producer and distributor of the goods

which are the subject of the agreement, and where the purchaser is not the

producer but the distributor of the goods which compete with these goods shall

benefit from the block exemption granted by this Communiqué.

This Communiqué shall not be applied to vertical agreements which fall

under another block exemption communiqué.

Definitions

Article 3- For purposes of the application of this Communiqué, defined below are certain terms which take place in the Communiqué:

COMPETITION 1

a) Act: It expresses the Act on the Protection of Competition No. 4054.

b) In terms of a vertical agreement;

1) Provider expresses the undertaking which is party to the agreement, and which sells to the purchaser the goods or services which are the subject of

the agreement,

2) Purchaser expresses the undertaking which is party to the agreement, and which purchases goods or services from the provider, including undertakings

which sell goods or services in the account of an undertaking,

3) Customer expresses the one who is not party to the agreement, and who purchases goods or services from the purchaser or provider.

c) Competing Undertakings: They are providers operating or having the potential to operate in the same product market. Product market covers the

goods or services which are the subject of the agreement, and the goods or

services considered, in terms of the purchaser, to be interchangeable with or

substitutable for them as to their product characteristics, prices and intended

uses.

d) Non-Compete Obligation: It is any kind of direct or indirect obligation preventing the purchaser from producing, purchasing, selling or reselling goods

or services which compete with the goods or services which are the subject of

the agreement. Furthermore, taking as the basis the purchases of the purchaser

in the previous calendar year, any obligation imposed on the purchaser directly

or indirectly that more than 80 % of the goods or services in the relevant market,

which are the subject of the agreement, or that of the goods or services

substituting for them be purchased from the provider or from another undertaking

to be designated by the provider is also considered as non-compete obligation.

COMPETITION 2

e) Intellectual Rights: They express industrial rights, rights of the owner of the work, and neighbouring rights.

f) Know-how: It means the package of information which has been obtained by the provider as a result of its experiences and experiments, and

which is not patented, is practice-oriented, confidential, essential and designated.

In this definition,

1) The concept of "confidential" expresses that know-how is not known or readily accessible by everyone as a whole, or even when its parts are

completely gathered and combined,

2) The concept of "essential" expresses that know-how involves indispensable information for the purchaser in terms of the use, sale or resale of

the goods or services which are the subject of the agreement,

3) The concept of "designated" expresses that know-how has been defined in an adequately comprehensive and detailed manner so as to be able to

verify that it bears the conditions of being confidential and essential.

g) Selective Distribution System: It means a distribution system whereby the provider undertakes to sell directly or indirectly, the goods or

services which are the subject of the agreement, only to distributors selected by

it, based on designated criteria, and whereby such distributors undertake not to

sell the goods or services in question to unauthorized distributors.

h) (The Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG- 25.05.2007, 26532) Exclusive Supply Obligation: Direct or indirect obligation on the provider to sell the goods or services that are the subject of the agreement to

only one buyer inside Turkey for the purpose of use or reselling.

COMPETITION 3

For purposes of the application of this Communiqué, the concepts of

"undertaking", "provider" and "purchaser" also cover their affiliated undertakings.

In determining an affiliated undertaking, provisions that take place in article 4

paragraph two of the Communiqué No. 1997/1 Concerning the Mergers and

Acquisitions Calling for the Authorization of the Competition Board are taken as

the basis.

Limitations Rendering Agreements Not Caught By Block Exemption

Article 4- Vertical agreements which involve limitations that are listed below and whose goal is to hinder competition directly or indirectly may not

benefit from the exemption granted by this Communiqué.

a) Preventing the purchaser from determining its own selling price. It is to such an extent that the provider may determine the maximum selling price or

recommend the selling price, on condition that it does not transform into a fixed

or minimum selling price as a result of the pressure or encouragement by any of

the parties.

b) Introduction of restrictions in relation to regions or customers where or to whom the goods or services which are the subject of the contract shall be sold

by the purchaser, other than the following cases.

1) Provided that it does not cover the sales to be made by customers of the purchaser, restriction, by the provider, of active sales to an exclusive region

or exclusive group of customers assigned to it or to a purchaser,

2) Restriction of sales of the purchaser operating at the wholesaler level in relation to end users,

COMPETITION 4

3) Restriction of the performance of sale by the members of a selective distribution system to unauthorized distributors,

4) In case there exist parts supplied with a view to combining them, restriction of the purchaser's selling them to competitors of the provider who

holds the position of a producer.

c) In the selective distribution system, restriction of active or passive sales to end users, to be performed by the system members operating at the retail

level, provided that the right is reserved as to the prohibition for a system

member against operating in a place where he is not authorized.

d) In the selective distribution system, prevention of purchase and sale between the system members themselves.

e) In case there exist goods formed by combining parts, prohibition for the provider against selling such parts as spare parts to end users, or repairers not

authorized by the purchaser for the maintenance or repair of goods, in

agreements between the provider who sells such parts and the purchaser who

combines them.

Non-Compete Obligation

Article 5- The exemption granted by this Communiqué shall not be applicable to obligations in the agreement, which are mentioned below.

a) Non-compete obligation imposed on the purchaser, which is for an indefinite period or whose duration exceeds five years.

(Amended: the Competition Board Communiqué No. 2003/3; OG - 18.09.2003, 25233) In case of agreeing that the non-compete obligation may be

COMPETITION 5

implicitly renewed in a way to exceed the duration mentioned above, the non-

compete obligation shall be deemed for an indefinite period2,3.

Should the ownership of the facility to be used by the purchaser while

continuing its activities based on the agreement belongs to the provider together

with the land or under a right to build over, which has been secured from third

persons not connected with the purchaser, or should the purchaser shall

continue this activity of it in a facility which is the subject of a real or personal

right of use obtained by the provider from third persons not connected with the

purchaser, the non-compete obligation imposed on the purchaser may be tied to

the duration of use of the said facility by the purchaser; it is to such an extent that

the non-compete obligation merely encompasses the activity of the purchaser to

be conducted by it in the said facility, in terms of the part of this duration

exceeding five years.

b) With regard to the period following the expiry of the agreement, any direct or indirect obligation imposed on the purchaser, prohibiting it from

producing, purchasing, selling or reselling goods or services.

2 Temporary Article - (the Competition Board Communiqué No. 2003/3; OG - 18.09.2003, 25233) In order for agreements concluded before the date of entry into force of this Communiqué [2003/3] to be able to benefit from block exemption provided for in the Communiqué No. 2002/2, it is required to ensure that they conform to the amendment in article 5 sub-paragraph (a) second paragraph within two years of the date of entry into force [18.09.2003] of this Communiqué.

3 The former version of the paragraph: “However, in case a part of the investment total required

for enabling the purchaser to realize its activity based on the agreement is covered by the

provider on condition that it is not less than 35 %, the duration of non-compete obligation to be

introduced on the purchaser may be until ten years on condition that the part exceeding five years

is only limited to the activity to be conducted in the facility where this investment has been made.

In case of agreeing that the non-compete obligation may be implicitly renewed in a way to exceed

the durations mentioned in this paragraph, the non-compete obligation shall be deemed for an

indefinite period.”

COMPETITION 6

But, a non-compete obligation may be imposed on the purchaser provided

that it does not exceed one year as of the expiry of the agreement, with the

conditions that the prohibition relates to goods and services in competition with

the goods or services which are the subject of the agreement, it is limited to the

facility or land where the purchaser operates during the agreement, and it is

compulsory for protecting the know-how transferred by the provider to the

purchaser.

c) Obligation imposed on the members of the selective distribution system not to sell the branded products of designated competing providers.

Revocation of Exemption

Article 6- (Amended: the Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG- 25.05.2007, 26532) In case it is established that an agreement granted exemption by this Communiqué has effects incompatible with the

conditions provided in article 5 of the Act, the Competition Board may revoke

such exemption granted to the agreement by this Communiqué, based on article

13 of the Act. In this case, before making its final decision, the Competition Board

shall ask for the written and/or oral opinion of the provider, and for those

agreements that involve exclusive supply obligation, the written and/or oral

opinion of the buyer. The Competition Board may also ask for the written and/or

oral opinions of the other parties to the agreement or the third parties concerned.

In case parallel networks comprised of vertical limitations of similar nature

cover more than 50% of the relevant market, the Competition Board may, via a

Communiqué to be issued by it separately, exclude agreements involving certain

limitations in the relevant market, from the exemption ensured by this

Communiqué.

COMPETITION 7

Communiqués to be issued in accordance with paragraph two shall not

enter into force unless at least 6 months have passed from the date of their

publication.

Calculation and Application of the Market Share Article 6/A – (the Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG-

25.05.2007, 26532) The market share provided in this Communiqué shall be calculated based on the market sales values of the goods or services that are the

subject of the agreement, together with the other goods or services that are

accepted by the buyer to be substitutable or exchangeable in terms of the

product characteristics, prices and purpose of use, and that are also sold by the

supplier. In the event that the market sales value data are not available,

estimates based on other reliable market information including the amounts of

sales may be used in the determination of the market share of the undertaking

concerned. For the purposes of the application of Article 2 paragraph three,

market purchase values or reliable estimates shall be used in the calculation of

market share.

The rules below shall apply in the application of the 40% market share

threshold stated in this Communiqué:

a) Market share shall be calculated using the data of the previous year. b) Market share includes all goods and services provided to the

affiliated distributers for purposes of sale.

c) If the market share is not over 40% initially, but later rises above the threshold without exceeding 45%, the exemption shall continue to apply for

the two years following the year in which the market share threshold was first

exceeded.

d) If the market share does not exceed 40% initially, but later rises above 45%, the exemption shall continue to apply throughout the year following

the year in which the market share threshold was first exceeded.

e) The rights provided by subparagraphs (c) and (d) may not be combined in a way to cause the period to exceed two calendar years.

COMPETITION 8

Application of the Communiqué to Concerted Practices

Article 7- This Communiqué shall also be applicable to concerted practices between undertakings, which fall under article 2.

Implementation of article 6 of the Act

Article 8- Exemption granted pursuant to the provisions of this Communiqué shall not prevent the implementation of article 6 of the Act.

Notification

Article 9- It is not compulsory to notify to the Competition Board those vertical agreements which bear exemption conditions provided for by this

Communiqué.

Communiqués Abolished

Article 10- The Block Exemption Communiqué on Exclusive Distribution Agreements No. 1997/3, the Block Exemption Communiqué on Exclusive

Purchasing Agreements No. 1997/4, and the Block Exemption Communiqué on

Franchise Agreements No. 1998/7 shall be abolished with the entry into force of

this Communiqué.

Temporary Article 1- With regard to the agreements which have been benefitting, on the date of entry into force of this Communiqué, from the block

exemption provided by the Communiqués No. 1997/3, 1997/4 and 1998/7, but

which do not have the conditions to benefit from the block exemption provided for

in this Communiqué, in order for them to be able to benefit from the exemption

granted by this Communiqué, they are required, within one year as of the date of

entry into force of this Communiqué, to be amended in a way to meet the

COMPETITION 9

COMPETITION 10

conditions provided for by this Communiqué. During this period, the prohibition

provided for in article 4 of the Act No. 4054 shall not be applicable to the

agreements referred to.

Temporary Article 2 – (The Competition Board Communiqué No. 2007/2; RG- 25.05.2007, 26532) Those agreements that benefit from the block exemption granted by the Communiqué No. 2002/2 on the date of enforcement

of the Communiqué No. 2007/2, but that remain outside the scope provided by

the Communiqué No. 2002/2 Article 2, which has been amended by the

Communiqué No. 2007/2, must be brought in compliance with the conditions

regulated under Article 5 of the Act No. 4054 within one year of the enforcement

of this Communiqué. During this period, the prohibition provided under the Act

No. 4054 Article 4 shall not apply to the said agreements.

Entry Into Force

Article 11- This Communiqué shall enter into force on the date it is published.

Execution

Article 12- The provisions of this Communiqué shall be executed by the President of the Competition Authority.

 2003/3 ve 2007/2 sayili Rekabet Kurulu Tebligleri ile Degisik, Dikey Anlasmalara Iliskin Grup Muafiyeti Tebligi Teblig No : 2002/2

1

REKABET KURULU

2003/3 ve 2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliğleri ile Değişik,

Dikey Anlaşmalara İlişkin Grup Muafiyeti Tebliği1

Tebliğ No : 2002/2

Amaç

Madde 1- Bu Tebliğin amacı, dikey anlaşmaların 7.12.1994 tarih ve 4054 sayılı Rekabetin Korunması Hakkında Kanun’un 4 üncü maddesi hükümlerinin uygulanmasından grup olarak muaf tutulmasının koşullarını belirlemektir.

Kapsam

Madde 2 - Üretim veya dağıtım zincirinin farklı seviyelerinde faaliyet gösteren iki ya da daha fazla teşebbüs arasında belirli mal veya hizmetlerin alımı, satımı veya yeniden satımı amacıyla yapılan anlaşmalar -dikey anlaşmalar- bu Tebliğde belirtilen koşulları taşıması kaydıyla, Kanunun 4 üncü maddesindeki yasaklamadan Kanunun 5 inci maddesinin üçüncü fıkrasına dayanılarak grup olarak muaf tutulmuştur.

(Değişik: 2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) Bu Tebliğ ile sağlanan muafiyet, sağlayıcının dikey anlaşma konusu mal veya hizmetleri sağladığı ilgili pazardaki pazar payının %40’ı aşmaması durumunda uygulanır.

Tek alıcıya sağlama yükümlülüğü içeren dikey anlaşmalarda muafiyet, alıcının dikey anlaşma konusu malları ve hizmetleri aldığı ilgili pazardaki payının %40’ı aşmaması koşuluyla uygulanır.

Mal veya hizmetlerin alımı, satımı veya yeniden satımına ilişkin düzenlemelerle birlikte fikri hakların alıcıya devri veya alıcı tarafından kullanımıyla ilgili hükümler içeren dikey anlaşmalar da, söz konusu fikri hakların anlaşmanın asli konusunu oluşturan mal veya hizmetlerin alıcı veya alıcının müşterileri tarafından kullanımı, satımı veya yeniden satımı ile doğrudan ilgili olması ve bu fikri hakların devri veya kullanımının anlaşmanın esas amacını oluşturmaması kaydıyla, bu Tebliğde öngörülen grup muafiyetinden yararlanır. Ancak bu muafiyet, anlaşma konusu mallarla veya hizmetlerle ilgili olarak, söz konusu haklara ilişkin hükümlerin bu Tebliğ ile muaf tutulmayan dikey sınırlamalarla aynı amaç veya etkilere sahip rekabet sınırlamaları içermemesi şartıyla uygulanır.

Rakip teşebbüsler arasında yapılan dikey anlaşmalar, bu Tebliğ ile tanınan muafiyetten yararlanamaz. Ancak sağlayıcının anlaşma konusu malların hem

1 RG - 14.07.2002; 24815.

2

üreticisi hem de dağıtıcısı olduğu, alıcının ise bu mallarla rekabet eden malların üreticisi değil dağıtıcısı olduğu dikey anlaşmalar bu Tebliğ ile tanınan grup muafiyetinden yararlanır.

Bu Tebliğ, başka bir grup muafiyeti tebliği kapsamına giren dikey anlaşmalara uygulanmaz.

Tanımlar

Madde 3 - Bu Tebliğin uygulanması bakımından Tebliğde geçen bazı terimler aşağıda tanımlanmıştır:

a) Kanun: 4054 sayılı Rekabetin Korunması Hakkında Kanun’u ifade eder.

b) Bir dikey anlaşma bakımından;

1) Sağlayıcı, anlaşmaya taraf olan ve anlaşma konusu mal veya hizmetleri alıcıya satan teşebbüsü,

2) Alıcı, bir teşebbüs hesabına mal veya hizmetleri satan teşebbüsler de dahil olmak üzere, anlaşmaya taraf olan ve sağlayıcıdan mal veya hizmetleri satın alan teşebbüsü,

3) Müşteri, anlaşmaya taraf olmayan, alıcıdan veya sağlayıcıdan mal veya hizmetleri satın alanı

ifade eder.

c) Rakip Teşebbüsler: Aynı ürün pazarında faaliyette bulunan veya bulunma potansiyeline sahip sağlayıcılardır. Ürün pazarı, anlaşma konusu mal veya hizmetler ile alıcı açısından ürün özellikleri, fiyatları ve kullanım amaçları bakımından bunlarla değiştirilebilir ya da bunları ikame edebilir kabul edilen mal veya hizmetleri kapsar.

d) Rekabet Etmeme Yükümlülüğü: Alıcının anlaşma konusu mal veya hizmetlerle rekabet eden mal veya hizmetleri üretmesini, satın almasını, satmasını ya da yeniden satmasını engelleyen doğrudan veya dolaylı her türlü yükümlülüktür. Ayrıca alıcının bir önceki takvim yılındaki alımları esas alınarak, ilgili pazardaki anlaşma konusu mal veya hizmetlerin ya da onları ikame eden mal veya hizmetlerin %80’inden fazlasının sağlayıcıdan veya sağlayıcının göstereceği başka bir teşebbüsten satın alınmasına yönelik olarak alıcıya doğrudan veya dolaylı biçimde getirilen herhangi bir yükümlülük de rekabet etmeme yükümlülüğü olarak kabul edilir.

e) Fikri Haklar: Sınai hakları, eser sahibinin haklarını ve komşu hakları ifade eder.

3

f) Know-how: Sağlayıcının tecrübe, denemeleri sonucu elde ettiği ve patentli olmayan, uygulamaya yönelik, gizli, esaslı ve belirlenmiş bilgi paketi anlamına gelir. Bu tanımdaki;

1) "Gizli" kavramı, know-how’ın bir bütün halinde veya parçaları tam olarak biraraya getirildiğinde ve birleştirildiğinde dahi herkes tarafından bilinmemesini ya da kolaylıkla erişilebilir olmamasını,

2) "Esaslı" kavramı, know-how’ın, anlaşma konusu malların veya hizmetlerin kullanılması, satımı veya yeniden satımı bakımından alıcı için vazgeçilmez bilgiler içermesini,

3) "Belirlenmiş" kavramı, know-how'ın, gizli ve esaslı olma şartlarını taşıdığını doğrulayabilmek için, yeterince geniş kapsamlı ve ayrıntılı bir şekilde tanımlanmış olmasını ifade eder.

g) Seçici Dağıtım Sistemi: Sağlayıcının, anlaşma konusu malları veya hizmetleri sadece belirlenmiş kriterlere dayanarak seçtiği dağıtıcılara doğrudan veya dolaylı olarak satmayı taahhüt ettiği, bu dağıtıcıların da sözkonusu malları veya hizmetleri yetkilendirilmemiş dağıtıcılara satmamayı taahhüt ettiği bir dağıtım sistemi anlamına gelir.

h) (2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) Tek Alıcıya Sağlama Yükümlülüğü: Sağlayıcının, anlaşma konusu malları veya hizmetleri, kendi kullanımı veya yeniden satışı amacıyla Türkiye içerisinde sadece bir alıcıya satmasına yönelik doğrudan veya dolaylı yükümlülüktür."

Bu Tebliğin uygulanması bakımından “teşebbüs”, “sağlayıcı” ve “alıcı” kavramları, bunların bağlı teşebbüslerini de kapsar. Bağlı teşebbüsün belirlenmesinde 1997/1 sayılı Rekabet Kurulu’ndan İzin Alınması Gereken Birleşme ve Devralmalar Hakkında Tebliğ'in 4 üncü maddesinin ikinci fıkrasında yer alan hükümler esas alınır.

Anlaşmaları Grup Muafiyeti Kapsamı Dışına Çıkaran Sınırlamalar

Madde 4 - Aşağıda sayılan, rekabeti doğrudan veya dolaylı olarak engelleme amacı taşıyan sınırlamaları içeren dikey anlaşmalar bu Tebliğ ile tanınan muafiyetten yararlanamaz.

a) Alıcının kendi satış fiyatını belirleme serbestisinin engellenmesi. Şu kadar ki; taraflardan herhangi birinin baskısı veya teşvik etmesi sonucu sabit veya asgari satış fiyatına dönüşmemesi koşuluyla, sağlayıcının azami satış fiyatını belirlemesi veya satış fiyatını tavsiye etmesi mümkündür.

4

b) Aşağıdaki haller dışında, alıcının sözleşme konusu mal veya hizmetleri satacağı bölge veya müşterilere ilişkin kısıtlamalar getirilmesi.

1) Alıcının müşterilerince yapılacak satışları kapsamaması kaydıyla, sağlayıcı tarafından kendisine veya bir alıcıya tahsis edilmiş münhasır bir bölgeye ya da münhasır müşteri grubuna yapılacak aktif satışların kısıtlanması,

2) Toptancı seviyesinde faaliyet gösteren alıcının son kullanıcılara yönelik satışlarının kısıtlanması,

3) Bir seçici dağıtım sistemi üyelerinin yetkili olmayan dağıtıcılara satış yapmalarının kısıtlanması,

4) Birleştirilmek amacıyla tedarik edilen parçaların sözkonusu olması halinde, alıcının bunları üretici konumundaki sağlayıcının rakiplerine satmasının kısıtlanması.

c) Seçici dağıtım sisteminde, bir sistem üyesinin yetkili olmadığı yerde faaliyet göstermesinin yasaklanması hakkı saklı kalmak kaydıyla, perakende seviyesinde faaliyet gösteren sistem üyelerinin son kullanıcılara yapacakları aktif veya pasif satışların kısıtlanması.

d) Seçici dağıtım sisteminde, sistem üyelerinin kendi aralarındaki alım ve satımın engellenmesi.

e) Parçaların birleştirilmesi ile oluşturulan malların söz konusu olması halinde, bu parçaları satan sağlayıcı ile birleştiren alıcı arasındaki anlaşmalarda, sağlayıcının bu parçaları son kullanıcılara veya malların bakımı ya da onarımıyla alıcı tarafından yetkilendirilmemiş tamircilere yedek parça olarak satmasının yasaklanması.

Rekabet Etmeme Yükümlülüğü

Madde 5 - Bu Tebliğ ile tanınan muafiyet anlaşmada yer alan, aşağıda belirtilen yükümlülüklere uygulanmaz:

a) Alıcıya getirilen belirsiz süreli veya süresi beş yılı aşan rekabet etmeme yükümlülüğü.

(Değişik: 2003/3 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 18.09.2003, 25233) Rekabet etmeme yükümlülüğünün yukarıda belirtilen süreyi aşacak şekilde zımnen yenilenebileceğinin kararlaştırılması halinde, rekabet etmeme yükümlülüğü belirsiz süreli sayılır2,3.

2 Geçici Madde- (2003/3 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 18.09.2003, 25233) Bu Tebliğ’in [2003/3] yürürlüğe girdiği tarihten önce yapılmış olan anlaşmaların 2002/2 sayılı Tebliğ’de öngörülen grup muafiyetinden yararlanabilmesi için, bu Tebliğ’in yürürlüğe girdiği tarihten [18.09.2003] itibaren iki yıl içerisinde yukarıdaki 1 inci madde ile getirilen [5.maddenin (a) bendinin ikinci fıkrasındaki] değişikliğe uygunluğunun sağlanması gerekir. Bu süre içerisinde anılan anlaşmalara 4054 sayılı Kanun’un 4 üncü maddesinde öngörülen yasaklama uygulanmaz.

5

Alıcının anlaşmaya dayalı faaliyetlerini sürdürürken kullanacağı tesisin mülkiyeti arazi ile birlikte veya alıcı ile bağlantısı olmayan üçüncü kişilerden sağlanan bir üst hakkı çerçevesinde sağlayıcıya ait ise, yahut alıcı bu faaliyetini sağlayıcının alıcı ile bağlantısı olmayan üçüncü kişilerden elde ettiği bir ayni veya şahsi kullanım hakkının konusu olan bir tesiste sürdürecekse, alıcıya getirilen rekabet etmeme yükümlülüğü, söz konusu tesisin alıcı tarafından kullanıldığı süreye bağlanabilir; şu kadar ki, rekabet etmeme yükümlülüğü, bu sürenin beş yılı aşan kısmı bakımından, sadece alıcının söz konusu tesiste yürüteceği faaliyetini kapsar.

b) Anlaşmanın sona ermesinden sonraki döneme ilişkin olarak, alıcıya getirilen, mal ya da hizmet üretmesini, satın almasını, satmasını ya da yeniden satmasını yasaklayan doğrudan ya da dolaylı herhangi bir yükümlülük.

Ancak yasaklamanın, anlaşma konusu mal ya da hizmetlerle rekabet halindeki mal ve hizmetlere ilişkin olması, anlaşma süresince alıcının faaliyette bulunduğu tesis ya da arazi ile sınırlı olması ve sağlayıcı tarafından alıcıya devredilen know-how’ı korumak için zorunlu olması koşullarıyla, alıcıya, anlaşmanın sona ermesinden itibaren bir yılı aşmamak kaydıyla rekabet etmeme yükümlülüğü getirilebilir. Kamuya mal olmamış know-how’ın kullanılması ve açıklanmasına ilişkin süresiz yasaklama hakkı saklıdır.

c) Seçici dağıtım sistemi üyelerine getirilen, belirlenmiş rakip sağlayıcıların markalı ürünlerini satmama yükümlülüğü.

Muafiyetin Geri Alınması

Madde 6 - (Değişik: 2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) Bu Tebliğ ile muafiyet tanınmış bir anlaşmanın, Kanunun 5 inci maddesinde düzenlenen koşullarla bağdaşmaz etkilere sahip olduğunun tespit edilmesi halinde, Rekabet Kurulu, Kanunun 13 üncü maddesine dayanarak, anlaşmaya bu Tebliğ ile tanınan muafiyeti geri alabilir. Bu durumda Rekabet Kurulu, nihai kararını vermeden önce sağlayıcının yazılı ve/veya sözlü görüşünü, tek alıcıya sağlama yükümlülüğü içeren anlaşmalarda ise alıcının yazılı ve/veya sözlü görüşünü ister. Rekabet Kurulu ayrıca anlaşmanın diğer taraflarının ve ilgili üçüncü kişilerin yazılı ve/veya sözlü görüşlerini de isteyebilir.

Benzer nitelikteki dikey sınırlamaların oluşturduğu paralel ağlar ilgili pazarın %50’sinden fazlasını kapsıyorsa, Rekabet Kurulu, ayrıca çıkaracağı bir tebliğ ile ilgili pazarda belirli sınırlamaları içeren dikey anlaşmaları bu Tebliğ’in sağladığı muafiyetin dışına çıkarabilir.

3 Fıkranın eski hali: “Ancak alıcının anlaşmaya dayalı faaliyetini gerçekleştirebilmesi için gerekli yatırım tutarının %35’den az olmamak kaydıyla bir kısmının sağlayıcı tarafından karşılanması halinde, alıcıya getirilecek rekabet etmeme yükümlülüğünün süresi, beş yılı aşan kısmı sadece bu yatırımın yapıldığı tesiste yürütülecek faaliyetle sınırlı kalmak kaydıyla, on yıla kadar olabilir. Rekabet etmeme yükümlülüğünün bu fıkrada belirtilen süreleri aşacak şekilde zımnen yenilenebileceğinin kararlaştırılması halinde, rekabet etmeme yükümlülüğü belirsiz süreli sayılır.”

6

İkinci fıkra uyarınca çıkarılacak tebliğler, yayımlandığı tarihten itibaren en az 6 ay geçmedikçe yürürlüğe giremez."

Pazar Payının Hesaplanması ve Uygulanması

Madde 6/A - (2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) Bu Tebliğ’de öngörülen pazar payı, anlaşma konusu mal veya hizmetlerle birlikte alıcı tarafından ürünün nitelikleri, fiyatları ve kullanım amaçları bakımından ikame edilebilir veya değiştirilebilir olarak kabul edilen ve yine sağlayıcı tarafından satılan diğer mal veya hizmetlerin pazar satış değerleri esas alınarak hesaplanır. Pazar satış değer verileri yoksa, satış miktarları da dahil olmak üzere diğer güvenilir pazar bilgilerine dayanan tahminler ilgili teşebbüsün pazar payının tespit edilmesinde kullanılabilir. 2 nci maddenin üçüncü fıkrasının uygulanması açısından pazar alım değerleri ya da güvenilir tahminler pazar payının hesaplanmasında kullanılır.

Bu Tebliğ’de belirtilen %40’lık pazar payı eşiğinin uygulanmasında aşağıdaki kurallar uygulanır:

a) Pazar payı bir önceki yılın verisi kullanılarak hesaplanır.

b) Pazar payı bağlı dağıtıcılara satış amacıyla sağlanan tüm mal ve hizmetleri içerir.

c) Pazar payı başlangıçta %40’tan fazla olmayıp daha sonra %45’i aşmayacak şekilde eşiğin üzerine çıkarsa muafiyet, pazar payı eşiğinin ilk aşıldığı yılı takip eden sonraki iki yıl boyunca da geçerli olmaya devam eder.

d) Pazar payı başlangıçta %40’tan fazla olmayıp daha sonra %45’in üzerine çıkarsa muafiyet, pazar payı eşiğinin ilk aşıldığı yılı takip eden yıl boyunca da geçerli olmaya devam eder.

e) (c) ve (d) bentlerinin sağladığı haklar, sürenin iki takvim yılını aşmasına neden olacak şekilde birleştirilemez."

Tebliğin Uyumlu Eylemlere Uygulanması

Madde 7 - Bu Tebliğ, 2 nci maddenin kapsamına giren, teşebbüsler arası uyumlu eylemlere de uygulanır.

Kanun’un 6 ncı Maddesinin Uygulanması

Madde 8 - Bu Tebliğ hükümlerine göre tanınmış muafiyet, Kanunun 6 ncı maddesinin uygulanmasını engellemez.

Bildirim

7

Madde 9 - Bu Tebliğin öngördüğü muafiyet koşullarını taşıyan dikey anlaşmaların Rekabet Kurulu’na bildirilmesi zorunlu değildir.

Yürürlükten Kaldırılan Tebliğler

Madde 10 - Bu Tebliğin yürürlüğe girmesi ile birlikte 1997/3 sayılı Tek Elden Dağıtım Anlaşmalarına İlişkin Grup Muafiyeti Tebliği, 1997/4 sayılı Tek Elden Satın Alma Anlaşmalarına İlişkin Grup Muafiyeti Tebliği ve 1998/7 sayılı Franchise Anlaşmalarına İlişkin Grup Muafiyeti Tebliği yürürlükten kalkar.

Geçiçi Madde 1 - Bu Tebliğin yürürlüğe girdiği tarihte 1997/3, 1997/4 ve 1998/7 sayılı Tebliğler ile sağlanan grup muafiyetinden yararlanmakta olan ancak bu Tebliğde öngörülen grup muafiyetinden yararlanma koşullarını taşımayan anlaşmaların bu Tebliğ ile tanınan muafiyetten yararlanabilmesi için, bu Tebliğin yürürlüğe girdiği tarihten itibaren bir yıl içerisinde bu Tebliğ ile öngörülen koşulları sağlayacak şekilde değiştirilmeleri gerekir. Bu süre içerisinde anılan anlaşmalara 4054 sayılı Kanunun 4 üncü maddesinde öngörülen yasaklama uygulanmaz.

Geçici Madde 2 - (2007/2 sayılı Rekabet Kurulu Tebliği; RG- 25.05.2007, 26532) 2007/2 sayılı Tebliğ’in yürürlüğe girdiği tarihte 2002/2 sayılı Tebliğ ile sağlanan grup muafiyetinden yararlanmakta olan, ancak 2002/2 sayılı Tebliğ’in 2007/2 sayılı Tebliğ ile değişik 2 nci maddesinde öngörülen kapsamın dışında kalan anlaşmaların bu Tebliğ’in yürürlüğe girdiği tarihten itibaren bir yıl içerisinde 4054 sayılı Kanun’un 5 inci maddesinde düzenlenen şartlara uygunluğunun sağlanması gerekir. Bu süre içerisinde anılan anlaşmalara 4054 sayılı Kanun’un 4 üncü maddesinde öngörülen yasaklama uygulanmaz.

Yürürlük

Madde 11 - Bu Tebliğ yayımlandığı tarihte yürürlüğe girer.

Yürütme

Madde 12 - Bu Tebliğ hükümlerini Rekabet Kurumu Başkanı yürütür.


Législation Met en application (1 texte(s)) Met en application (1 texte(s)) Référence du document de l'OMC
IP/N/1/TUR/17
IP/N/1/TUR/O/2
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex TR122