Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Estonia

EE064

Atrás

Konkurentsivabadust kahjustavate või kahjustada võivate eri liiki kokkulepete (grupierandite) sõlmimiseks loa andmine

 Konkurentsivabadust kahjustavate või kahjustada võivate eri liiki kokkulepete (grupierandite)

Konkurentsivabadust kahjustavate või kahjustada võivate eri liiki kokkulepete (grupierandite) sõlmimiseks loa andmine

(Kehtetu - 25.09.2001 jõust.01.10.2001, kehtib kuni 01.04.2004 - RT I 2001, 78, 461)

Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määrus nr 111

(RT I 1999, 35, 451),

jõustunud 8. aprillil 1999. a.

Konkurentsiseaduse (RT I 1998, 30, 410) paragrahvi 7 lõike 1 alusel Vabariigi Valitsus määrab:

1. Lubada sõlmida grupierandina järgmist liiki konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid kokkuleppeid:

1) frantsiisikokkulepped (juurde lisatud);

2) ainuõiguslikud ostukokkulepped (juurde lisatud);

3) ainuõiguslikud turustuskokkulepped (juurde lisatud);

4) mootorsõidukite turustus- ja teeninduskokkulepped (juurde lisatud).

2. Käesoleva määruse punktis 1 nimetatud grupierandina sõlmitud kokkulepped võivad kehtida 1. aprillini 2004. a.

3. Käesolev määrus kehtib 1. aprillini 2004. a.

Lisa 1 Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määruse nr 111 juurde

Grupierand frantsiisikokkulepete suhtes

1. Käesolevaga lubatakse sõlmida frantsiisikokkuleppeid (edaspidi kokkulepe), milles kokkuleppepoolteks on ainult kaks ettevõtjat - frantsiisiandja ja frantsiisivõtja, kes lepivad kokku järgmises:

1) frantsiisiandja annab frantsiisivõtjale õiguse kasutada oma tööstus- või intellektuaalse omandi õiguste kogumit (edaspidi frantsiis), mis on seotud kaubamärgi, -nime või -näidisega, müügikoha logoga, autoriõigusega, oskusteabega (know-how), patendiga või eelnimetatute kavandiga, et mingit liiki kaupu turustada ja/või teenuseid osutada;

2) frantsiisivõtja kasutab frantsiisi ainult kokkuleppe kohaselt.

1

2. Käesolev «Grupierand frantsiisikokkulepete suhtes» (edaspidi grupierand) laieneb ka kahe ettevõtja vahelistele põhifrantsiisikokkulepetele, s.t frantsiisiandja ja põhifrantsiisivõtja või põhifrantsiisivõtja ja frantsiisivõtja kokkulepetele, kus põhifrantsiisivõtja on ettevõtja, kellel on õigus sõlmida kokkuleppeid frantsiisivõtjatega, olles neile frantsiisiandjaks põhifrantsiisikokkuleppega määratud territooriumi piires.

3. Frantsiisiandjale on lubatud kokkuleppesse võtta lisaks käesoleva grupierandi punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) edastada frantsiisivõtjale oskusteavet ning võimaldada talle kokkuleppe kehtivuse ajal majanduslikku ja tehnilist abi;

2) mitte anda õigust kogu või osa frantsiisi kasutamiseks teisele ettevõtjale kokkuleppega määratud territooriumi piires;

3) mitte kasutada ise kokkuleppe objektiks olevat frantsiisi ega turustada konkureerivaid kaupu või osutada konkureerivaid teenuseid, s.t identseid või nendega hinna, kvaliteedi, tehniliste omaduste, realiseerimis- ning kasutustingimuste, tarbimis- ja muude omaduste poolest ostja seisukohalt omavahel asendatavaid kaupu või teenuseid kokkuleppega määratud territooriumi piires;

4) kohustuda määrama frantsiisivõtja poolt esitatud teisi ettevõtjaid volitatud tootjateks, kui see ei kahjusta frantsiisiandja frantsiisi või sama frantsiisiga seotud ettevõtjate, s.o ühise frantsiisivõrgu identiteeti või reputatsiooni.

4. Frantsiisivõtjale on lubatud kehtestada lisaks käesoleva grupierandi punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) mitte otsida ostjaid ega sõlmida kokkuleppeid väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi, kasutades selleks kokkuleppe objektiks olevat frantsiisi;

2) mitte toota, müüa ega kasutada teenuste osutamisel kokkuleppe objektiks oleva frantsiisiga seotud kaupadega konkureerivaid kaupu, välja arvatud nimetatud kaupade varuosad ja lisandid;

3) mitte avaldada teistele isikutele ega kasutada frantsiisi kokkuleppe täitmisega mitteseotud eesmärkidel frantsiisiandja poolt edastatud oskusteavet;

4) kasutada frantsiisiandja poolt väljatöötatud turustusmeetodeid, eelkõige ruumide sisseseadet, kaupade pakkumise viisi, transporditingimusi;

5) lubada frantsiisiandjal kontrollida kokkuleppega määratud ruume ja transpordivahendeid, müüdavaid kaupu ja frantsiisivõtja inventari;

6) hüvitada frantsiisiandjale tema poolt reklaamiks tehtud kulutused kindlaksmääratud osana tulust ja teha ise reklaami frantsiisiandjaga kokkulepitud ulatuses;

2

7) müüa või kasutada teenuste osutamisel frantsiisiandja poolt määratud kvaliteedinõuetele vastavaid kaupu;

8) pakkuda müügiks frantsiisiga seotud kaupu mitte alla kokkulepitud koguse ja valiku;

9) kavandada tellimusi ja hoida minimaalselt nõutavaid kaubavarusid ning tagada kliendi- ja garantiiteenuste kättesaadavus ostjatele frantsiisiga seotud kaupade osas;

10) teavitada oma müügi ja garantiiteeninduse kogemustest frantsiisiandja kaupade osas frantsiisiandjat ja teisi ühise frantsiisivõrgu ettevõtjaid;

11) teavitada frantsiisi rikkumistest frantsiisiandjat, võimalusel kasutada rikkumise tõkestamiseks õiguslikke vahendeid ise ja abistada seejuures frantsiisiandjat;

12) osaleda ise frantsiisiandja poolt korraldatavatel erialastel kursustel või suunata nendele oma töötajaid.

5. Käesoleva grupierandi punkti 4 alapunktis 3 nimetatud tingimus võib kehtida ka pärast kokkuleppe lõppemist, välja arvatud juhul, kui oskusteave on muutunud üldiselt teadaolevaks või kergesti kättesaadavaks ilma frantsiisivõtjapoolsete kohustuste rikkumiseta.

6. Käesoleva grupierandi punkti 1 alapunkt 2, punkti 3 alapunktid 2 ja 3, punkti 4 alapunktid 1 ja 2 kehtivad niivõrd, kuivõrd see on vajalik kaitsmaks frantsiisiandja frantsiisi või säilitamaks ühist frantsiisivõrgu identiteeti ja mainet.

7. Käesolev grupierand laieneb ka kokkuleppele, milles ei sisaldu kõik käesoleva grupierandi punktides 3 ja 4 loetletud tingimused.

8. Käesolev grupierand laieneb kokkuleppele, kui lisaks on täidetud järgmised tingimused:

1) frantsiisivõtjal on õigus hankida frantsiisiandja kaupu teistelt frantsiisivõtjatelt;

2) kui frantsiisivõtja on kohustunud andma garantiid frantsiisiandja kaupadele, siis laieneb see kohustus ka teiste ühtse frantsiisivõrgu ettevõtjate poolt müüdud kokkuleppe objektiks oleva frantsiisiga seotud kaupadele;

3) frantsiisivõtja tegutseb iseseisva ettevõtjana, kahjustamata seejuures ühise frantsiisivõrgu identiteeti, mis tuleneb eelkõige ühisest kaubamärgist ning ühtsest kokkuleppega määratud ruumide ja transpordivahendite kujundusest.

9. Keelatud on kokkuleppesse võtta käesoleva grupierandiga mittelubatud konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi, eelkõige loobumist võimalusest ise hindu või äritingimusi määrata või ostjaid vabalt valida, välja arvatud frantsiisiandja õigus anda soovitusi müügihindade kohta.

10. Käesoleva grupierandiga ei lubata konkureerivate kaupade tootjate omavahelist kokkulepet.

3

Lisa 2 Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määruse nr 111 juurde

Grupierand ainuõiguslike ostukokkulepete suhtes

I. Ainuõiguslikud ostukokkulepped

1. Käesolevaga lubatakse sõlmida ainuõiguslikke ostukokkuleppeid (edaspidi kokkulepe), milles kokkuleppepoolteks on ainult kaks ettevõtjat - tarnija ja edasimüüja, kes lepivad kokku järgmises:

1) tarnija ei müü kokkuleppe objektiks olevaid kaupu või nendega konkureerivaid kaupu, s.t identseid kaupu või nendega hinna, kvaliteedi, tehniliste omaduste, realiseerimis- ning kasutustingimuste, tarbimis- ja muude omaduste poolest ostja seisukohalt omavahel asendatavaid kaupu ostjatele teise kokkuleppepoole (edasimüüja) põhilisel edasimüügi kaubaturul;

2) edasimüüja ostab kokkuleppe objektiks olevaid kaupu edasimüügiks ainult sellelt tarnijalt või temaga ühte kontserni kuuluvalt ettevõtjalt või tarnijaga valitseva mõju kaudu seotud ettevõtjalt või teiselt, tarnija poolt määratud ettevõtjalt.

2. Edasimüüjale on lubatud kokkuleppesse võtta lisaks käesoleva «Grupierandi ainuõiguslike ostukokkulepete suhtes» (edaspidi grupierand) punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) mitte valmistada ega turustada kokkuleppe objektiks olevate kaupadega konkureerivaid kaupu;

2) osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu komplektselt (komplektide kaupa);

3) osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu mitte alla kokkuleppelise koguse;

4) müüa ja pakkuda kokkuleppe objektiks olevaid kaupu vastavate kaubamärkidega või tarnija poolt määratud viisil pakendatuna või kujul;

5) edendada müügitegevust, sealhulgas reklaamida, hoolitseda müügivõrgu ja kaubavarude olemasolu eest, osutada kliendi- ja garantiiteenuseid, võtta tööle ainult erialase koolitusega töötajaid.

3. Käesolev grupierand laieneb ka kokkuleppele, milles ei sisaldu kõik käesoleva grupierandi punktis 2 loetletud tingimused.

4. Käesoleva grupierandiga ei lubata:

1) konkureerivate kaupade tootjate omavahelist kokkulepet või selle tingimuste sisaldumist nende tootjate vahelistes teistes lepingutes;

4

2) kokkulepet enam kui ühte liiki kaupade osas, mis ei ole üksteisega seotud oma omadustelt ega kaubanduslikult otstarbelt.

5. Käesoleva grupierandi punkti 4 alapunkti 1 rakendatakse ka juhul, kui ühe või mõlema tootja asemel on kokkuleppepooleks või -poolteks konkurentsiseaduse mõttes nendega üheks ettevõtjaks loetav ettevõtja.

6. Keelatud on kokkuleppesse võtta käesoleva grupierandiga mittelubatud konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi, eelkõige:

1) kokkuleppepoole loobumine võimalusest ise hindu või äritingimusi määrata või ostjaid vabalt valida;

2) tarnija piiramine edasimüügil ostjatele väljaspool kokkuleppega määratud ala ja teistele edasimüüjatele;

3) edasimüüja piiramine teiselt ettevõtjalt kokkuleppe objektiks mitteolevate kaupade ostmisel.

7. Keelatud on samade kokkuleppepoolte vahel kasutada üheaegselt rohkem kui ühte käesoleva grupierandi I, II või III osa kokkulepet.

II. Õlleostukokkulepped

8. Käesoleva grupierandi alla kuuluvad õlleostukokkulepped võivad sisaldada järgmisi tingimusi edasimüüjatele:

1) tarnija poolt eelistatud tingimustel antud kaubaliste või rahaliste vahendite kasutamise eest osta ainult õlleostukokkuleppe objektiks olevat marki õlut või õlleostukokkuleppe objektiks olevat marki õlut ja muud jooki edasimüügiks ainult sellelt tarnijalt või selle tarnijaga konkurentsiseaduse mõttes üheks ettevõtjaks olevalt ettevõtjalt või vastavalt õlleostukokkuleppele mõnelt teiselt tarnija kaupa müüvalt ettevõtjalt ainult õlleostukokkuleppes määratud ruumides müügiks ja tarbimiseks;

2) kohustust mitte müüa õlleostukokkuleppes määratud ruumides teiste ettevõtjate poolt tarnitud õlleostukokkuleppe objektiks olevat marki õlut ja muud jooki, mis on sama liiki kui õlleostukokkuleppe objektiks olevat marki õlu ja muu jook;

3) kohustust õlleostukokkuleppes määratud ruumides müüa teise, s.t õlleostukokkuleppe pooleks mitteoleva ettevõtja poolt tarnitud õlleostukokkuleppe objektiks olevast õllemargist erinevat õlut ainult pudelites, purkides või muus väikepakendis, välja arvatud juhul, kui nimetatud õlle müük vaadiõllena on traditsioon või kui seda on vaja teha tarbijate nõudluse rahuldamiseks;

4) kohustust reklaamida teise ettevõtja poolt tarnitud kaupu õlleostukokkuleppega määratud ruumides ja neist väljaspool ainult vastavalt nende osatähtsusele nimetatud ruumides müüdud kaupade kogukäibes.

5

9. Käesoleva grupierandi punkti 8 alapunkti 1 rakendatakse ka juhul, kui õlleostukokkuleppe pooleks on tarnija kasuks tingimuste kehtestajana tarnijat esindav ettevõtja.

10. Õlu või muud joogid loetakse käesoleva grupierandi mõttes ühte liiki kuuluvaks, kui nad ei ole üksteisest oma koostise, välimuse ega maitse poolest selgesti eristatavad.

11. Keelatud on õlleostukokkuleppega piirata edasimüüja õigust osta õlleostukokkuleppe objektiks olevat jooki (v.a õlu) selliselt teiselt ettevõtjalt, kes pakub seda jooki tarnijast soodsamatel tingimustel.

12. Keelatud on rakendada õlleostukokkulepet selles määratud ruumide kasutamisest pikema aja jooksul.

13. Õlleostukokkulepete suhtes rakendatakse vastavalt ka käesoleva grupierandi punkti 1 alapunkti 2, punkti 2 alapunkte 2-5 ning punkti 4 alapunkti 1 ja punkte 5-7.

III. Teenindusjaamade kokkulepped

14. Käesoleva grupierandi alla kuuluvad teenindusjaamade kokkulepped võivad sisaldada järgmisi tingimusi edasimüüjatele:

1) tarnija poolt eelistatud tingimustel antud kaubaliste või rahaliste vahendite kasutamise eest osta ainult teenindusjaamade kokkuleppe objektiks olevat naftal põhinevat mootorikütust või naftal põhinevat mootorikütust ja muud kütust edasimüügiks ainult sellelt tarnijalt või selle tarnijaga konkurentsiseaduse mõttes üheks ettevõtjaks loetavalt ettevõtjalt või vastavalt teenindusjaamade kokkuleppele mõnelt teiselt tarnija kaupa müüvalt ettevõtjalt ainult müügiks teenindusjaamade kokkuleppes määratud teenindusjaamas;

2) kohustus mitte müüa teenindusjaamade kokkuleppes määratud teenindusjaamas teiste ettevõtjate poolt tarnitud naftal põhinevat mootorikütust ja muud kütust;

3) kohustus teenindusjaamade kokkuleppes määratud teenindusjaamas mitte kasutada teiste ettevõtjate poolt tarnitud määrdeõli või teist samalaadset naftal põhinevat toodet, juhul kui tarnija on teinud edasimüüjale kättesaadavaks mootorsõidukitele mõeldud õlitamisseadme või on võimaldanud vahendid selle hankimiseks;

4) kohustus lasta hooldada tarnijale kuuluvat või tarnija poolt võimaldatud vahendite arvel hangitud sisseseadet tarnijal endal või tarnija poolt määratud teisel ettevõtjal;

5) kohustus reklaamida teise ettevõtja poolt tarnitud kaupu teenindusjaamade kokkuleppes määratud teenindusjaamas ainult vastavalt nende osatähtsusele nimetatud teenindusjaamas müüdud kaupade kogukäibes.

15. Keelatud on rakendada teenindusjaamade kokkulepet selles määratud teenindusjaamade kasutamisest pikema aja jooksul.

6

16. Teenindusjaamade kokkulepete suhtes rakendatakse vastavalt ka käesoleva grupierandi punkti 1 alapunkti 2, punkti 2 alapunkte 2-5 ning punkti 4 alapunkti 1 ja punkte 5-7.

Lisa 3 Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määruse nr 111 juurde

Grupierand ainuõiguslike turustuskokkulepete suhtes

1. Käesolevaga lubatakse sõlmida ainuõiguslikke turustuskokkuleppeid (edaspidi kokkulepe), milles kokkuleppepoolteks on ainult kaks ettevõtjat - tarnija ja edasimüüja, kes lepivad kokku järgmises:

1) tarnija tarnib kokkuleppe objektiks olevaid kaupu ainult edasimüüjale edasimüügiks kokkuleppega määratud territooriumi piires;

2) tarnija ei tarni kokkuleppe objektiks olevaid kaupu teisele edasimüüjale edasimüügiks sama territooriumi piires, mis on kokku lepitud kokkuleppepooleks oleva edasimüüjaga, s.t kokkuleppega määratud territooriumi piires;

3) edasimüüja ostab kokkuleppe objektiks olevaid kaupu edasimüügiks ainult teiselt kokkuleppepoolelt.

2. Edasimüüjale on lubatud kokkuleppesse võtta lisaks käesoleva «Grupierandi ainuõiguslike turustuskokkulepete suhtes» (edaspidi grupierand) punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) mitte valmistada ega turustada kokkuleppe objektiks olevate kaupadega konkureerivaid kaupu, s.t identseid kaupu või nendega hinna, kvaliteedi, tehniliste omaduste, realiseerimis- ning kasutustingimuste, tarbimis- ja muude omaduste poolest ostja seisukohalt omavahel asendatavaid kaupu;

2) mitte otsida ostjaid ja mitte asutada müügiüksusi väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi kokkuleppe objektiks olevate kaupade edasimüügiks;

3) osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu komplektselt (komplektide kaupa);

4) osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu mitte alla kokkuleppelise koguse;

5) müüa ja pakkuda kokkuleppe objektiks olevaid kaupu vastavate kaubamärkidega või tarnija poolt määratud viisil pakendatuna või kujul;

6) edendada müügitegevust, sealhulgas reklaamida, hoolitseda müügivõrgu ja kaubavarude olemasolu eest, osutada kliendi- ja garantiiteenuseid, võtta tööle ainult erialase koolitusega töötajaid.

7

3. Käesolev grupierand laieneb ka kokkuleppele, milles ei sisaldu kõik käesoleva grupierandi punktis 2 loetletud tingimused.

4. Käesoleva grupierandiga ei lubata:

1) konkureerivate kaupade tootjate omavahelist kokkulepet või viimase tingimuste sisaldumist nende tootjate vahelistes teistes lepingutes;

2) kokkulepet, kui ostjad saavad osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu kokkuleppega määratud alal ainult kokkulepet omavalt edasimüüjalt ja neil ei ole alternatiivset ostuallikat väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi;

3) kokkulepet, kui kumbki kokkuleppepool takistab teistel edasimüüjatel või vahendajatel kokkuleppe objektiks olevate kaupade saamist teiselt edasimüüjalt väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi.

5. Käesoleva grupierandi punkti 4 alapunkti 1 rakendatakse ka juhul, kui ühe või mõlema tootja asemel on kokkuleppepooleks või -poolteks konkurentsiseaduse mõttes nendega üheks ettevõtjaks loetav ettevõtja.

6. Keelatud on kokkuleppesse võtta käesoleva grupierandiga mittelubatud konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi, eelkõige:

1) kokkuleppepoole loobumist võimalusest ise hindu või äritingimusi määrata või ostjaid vabalt valida;

2) tarnija piiramist edasimüügil teistele edasimüüjatele ja ostjatele väljaspool kokkuleppega määratud ala.

Lisa 4 Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määruse nr 111 juurde

Grupierand mootorsõidukite turustus- ja teeninduskokkulepete suhtes

1. Käesolevaga lubatakse sõlmida mootorsõidukite turustus- ja teeninduskokkuleppeid (edaspidi kokkulepe), milles osalevad ainult kaks ettevõtjat - tarnija ja edasimüüja, kes lepivad kokku järgmises:

1) tarnija tarnib kokkuleppega määratud territooriumi piires ainult edasimüüjale või ainult edasimüüjale ja kindlale arvule teistele ettevõtjatele edasimüügiks kokkuleppe objektiks olevaid uusi mootorsõidukeid liiklusseaduse (RT 1992, 12, 193; RT I 1995, 2/3, 3; 1996, 16, 268; 1997, 86, 1459; 1999, 16, 272) mõistes ja nende varuosi (edaspidi kokkuleppe objektiks olevad kaubad) ega müü kokkuleppe objektiks olevaid kaupu otse ostjale;

8

2) tarnija ei tee kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite osas teenindustöid, sh garantiiremonti, hooldus- ja taastustöid sama kokkuleppega määratud territooriumi piires;

3) edasimüüja müüb kokkuleppe objektiks olevaid kaupu ja teeb kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite osas teenindustöid kokkuleppega määratud ulatuses ja territooriumi piires;

4) edasimüüja ei muuda kokkuleppe objektiks olevaid kaupu ilma tarnija nõusolekuta, v.a selle kauba ostja nõudel tema poolt ostetava kauba osas;

5) edasimüüja ei tooda kokkuleppe objektiks olevate kaupadega konkureerivaid kaupu, s.t identseid kaupu või nendega hinna, kvaliteedi, tehniliste omaduste, realiseerimis- ning kasutustingimuste, tarbimis- ja muude omaduste poolest ostja seisukohalt omavahel asendatavaid kaupu.

2. Edasimüüjale on lubatud kokkuleppesse võtta lisaks käesoleva «Grupierandi mootorsõidukite turustus- ja teeninduskokkulepete suhtes» (edaspidi grupierand) punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) mitte võimaldada teistel ettevõtjatel saada ühistes töökodades tehtava müügijärgse hoolduse kaudu põhjendamatult kasu tarnijapoolsest investeeringust;

2) mitte müüa kokkuleppe objektiks olevate varuosadega konkureerivaid kaupu, mis ei vasta kvaliteedilt kokkuleppe objektiks olevatele varuosadele, ja neid mitte kasutada kokkuleppe objektiks olevatele uutele mootorsõidukitele teenindustööde tegemisel;

3) kooskõlastada tarnijaga kokkuleppega määratud territooriumi piires tegutsevate teiste ettevõtjatega kokkuleppe objektiks olevate kaupade või nendega konkureerivate kaupade osas edasimüügi- või teeninduslepingute sõlmimine, muutmine või lõpetamine;

4) mitte säilitada ettevõtet või kaubaladusid kokkuleppe objektiks olevate kaupade müügiks väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi;

5) mitte reklaamida kokkuleppe objektiks olevaid kaupu väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi;

6) müüa kokkuleppe objektiks olevaid uusi mootorsõidukeid või nendega konkureerivaid kaupu ostjatele mitte kasutades vahendajate teenuseid, v.a ainult juhul, kui vahendaja on ostja poolt kirjalikult volitatud konkreetset mootorsõidukit ostma või kui vahendaja viib mootorsõiduki ära selle komplekteerimise eesmärgil;

7) järgida müügi ja teenindustööde osas miinimumnõudeid, mis puudutavad eelkõige äriruumide sisseseadet, tehnilisi vahendeid, kaadri väljaõpet, reklaami, kokkuleppe objektiks olevate kaupade edastamist, hoidmist ja teenindustööde kvaliteeti;

8) tellida kokkuleppe objektiks olevaid kaupu tarnijalt perioodiliselt;

9

9) pakkuda müügiks kokkuleppe objektiks olevaid kaupu mitte alla kokkulepitud koguse samas määratud tähtaja jooksul;

10) hoida nõutavate kaubavarude miinimumi ja tagada kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite näidiste olemasolu;

11) informeerida tarbijaid, millises ulatuses võidakse kasutada või kasutati teistelt ettevõtjatelt ostetud varuosi;

12) mitte müüa kokkuleppe objektiks mitteolevaid uusi mootorsõidukeid, v.a väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi piire või kui see toimub teise ettevõtja kaudu ostjaid mitteeksitaval viisil;

13) varustada kokkuleppega määratud territooriumi piires teist, tarnijaga kokkulepet omavat edasimüüjat kokkuleppe objektiks olevate kaupadega või nendega konkureerivate kaupadega, sh varuosadega juhul, kui edasimüüja kasutab neid teenindustööde tegemiseks.

3. Käesolev grupierand laieneb ka kokkuleppele, milles ei sisaldu kõik käesoleva grupierandi punktis 2 loetletud tingimused.

4. Käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktide 9 ja 10 osas kokkuleppimisel kasutatakse vajadusel sõltumatut eksperti, kes määrab vastavad kogused, võttes arvesse viimase aja müügitulemusi ja võimalikku kaubaturu muutumist.

5. Kui kokkuleppes sisaldub tingimus vastavalt käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktile 7, on keelatud sätestada selles kokkuleppes käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktis 12 nimetatud tingimust.

6. Käesoleva grupierandiga lubatakse kokkulepet juhul, kui lisaks on täidetud järgmised tingimused:

1) edasimüüja teeb teenindustöid teise ettevõtja poolt müüdud, kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite osas vähemalt käesoleva grupierandi punkti 1 alapunkti 3 ulatuses ja arvestades sama grupierandi punkti 2 alapunkti 7;

2) edasimüüja kehtestab teistele ettevõtjatele, kellega edasimüüja sõlmib edasimüügi- ja teeninduslepinguid vastavalt käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktile 3, tingimuse teha vastavatele mootorsõidukitele teenindustöid vähemalt ulatuses, mis on edasimüüja enda kohustus;

3) tarnijal on õigus lõpetada kokkulepe ühepoolselt üheaastase etteteatamise tähtajaga, kui osutub vajalikuks reorganiseerida kogu või oluline osa turustussüsteemist, mis koosneb kokkuleppe objektiks olevate kaupade tootjatest ja tarnijatest ning edasimüüjatest, kellega need tootjad või tarnijad on sõlminud edasimüügilepinguid;

10

4) kokkuleppepooltel on õigus lõpetada kokkulepe ühepoolselt, kui teine kokkuleppepool ei täida endale kokkuleppega võetud põhikohustusi.

7. Tarnijal on keelatud:

1) keelduda ilma objektiivse põhjuseta kooskõlastamast käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktis 3 nimetatud lepingute sõlmimist, muutmist või lõpetamist;

2) kehtestada edasimüüjale käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktis 7 nimetatud miinimumnõudeid diskrimineerivalt;

3) mitte tarnida edasimüüjale konkreetset mootorsõiduki mudelit vastavalt edasimüüja ja ostja vahel sõlmitud müügilepingus kokkulepitule, kui nimetatud mootorsõiduki mudel sisaldub kokkuleppe objektis.

8. Käesoleva grupierandiga ei lubata:

1) konkureerivate kaupade tootjate omavahelist kokkulepet või selle tingimuste sisaldumist nende tootjate vahelistes teistes lepingutes;

2) kokkulepet, milles on siduvad tingimused kokkuleppe objektiks mitteolevate kaupade või teenuste osas;

3) kokkuleppes piiravaid tingimusi edasimüüjale hindade määramiseks;

4) piirata otseselt või kaudselt edasimüüja või ostja vabadust osta teistelt ettevõtjatelt kokkuleppe objektiks olevaid kaupu või nendega konkureerivaid kaupu või nimetatud kaupadele tehtavaid teenindustöid või ostja vabadust edasi müüa nimetatud kaupu, kui see müük ei toimu ärilisel eesmärgil;

5) tarnija poolt edasimüüjale ilma objektiivse põhjuseta kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite edasimüügi sihtkohast või ostja elukohast sõltuva tasu maksmist;

6) piirata otseselt või kaudselt varuosade tootja vabadust paigaldada oma kaubamärk või logo nendele kaupadele, mida pakutakse kokkuleppe objektiks olevate või nendega konkureerivate kaupade komplekteerimiseks või nende osas teenindustööde tegemiseks;

7) piirata otseselt või kaudselt tarnija vabadust pakkuda edasimüüjale kokkuleppe objektiks olevaid kaupu või nendega konkureerivaid kaupu;

8) piirata otseselt või kaudselt teenindustööde tegemiseks vajaliku teabe edastamist teistele ettevõtjatele, v.a kui selline teave on käsitatav intellektuaalse omandina.

9. Käesoleva grupierandi punkti 8 alapunkti 1 rakendatakse ka juhul, kui ühe või mõlema tootja asemel on kokkuleppepooleks või -poolteks konkurentsiseaduse mõttes nendega üheks ettevõtjaks loetav ettevõtja.

11

10. Keelatud on kokkuleppesse võtta käesoleva grupierandiga mittelubatud konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi.

12