关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

爱沙尼亚

EE064

返回

Konkurentsivabadust kahjustavate või kahjustada võivate eri liiki kokkulepete (grupierandite) sõlmimiseks loa andmine

 Konkurentsivabadust kahjustavate või kahjustada võivate eri liiki kokkulepete (grupierandite)

Konkurentsivabadust kahjustavate või kahjustada võivate eri liiki kokkulepete (grupierandite) sõlmimiseks loa andmine

(Kehtetu - 25.09.2001 jõust.01.10.2001, kehtib kuni 01.04.2004 - RT I 2001, 78, 461)

Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määrus nr 111

(RT I 1999, 35, 451),

jõustunud 8. aprillil 1999. a.

Konkurentsiseaduse (RT I 1998, 30, 410) paragrahvi 7 lõike 1 alusel Vabariigi Valitsus määrab:

1. Lubada sõlmida grupierandina järgmist liiki konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid kokkuleppeid:

1) frantsiisikokkulepped (juurde lisatud);

2) ainuõiguslikud ostukokkulepped (juurde lisatud);

3) ainuõiguslikud turustuskokkulepped (juurde lisatud);

4) mootorsõidukite turustus- ja teeninduskokkulepped (juurde lisatud).

2. Käesoleva määruse punktis 1 nimetatud grupierandina sõlmitud kokkulepped võivad kehtida 1. aprillini 2004. a.

3. Käesolev määrus kehtib 1. aprillini 2004. a.

Lisa 1 Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määruse nr 111 juurde

Grupierand frantsiisikokkulepete suhtes

1. Käesolevaga lubatakse sõlmida frantsiisikokkuleppeid (edaspidi kokkulepe), milles kokkuleppepoolteks on ainult kaks ettevõtjat - frantsiisiandja ja frantsiisivõtja, kes lepivad kokku järgmises:

1) frantsiisiandja annab frantsiisivõtjale õiguse kasutada oma tööstus- või intellektuaalse omandi õiguste kogumit (edaspidi frantsiis), mis on seotud kaubamärgi, -nime või -näidisega, müügikoha logoga, autoriõigusega, oskusteabega (know-how), patendiga või eelnimetatute kavandiga, et mingit liiki kaupu turustada ja/või teenuseid osutada;

2) frantsiisivõtja kasutab frantsiisi ainult kokkuleppe kohaselt.

1

2. Käesolev «Grupierand frantsiisikokkulepete suhtes» (edaspidi grupierand) laieneb ka kahe ettevõtja vahelistele põhifrantsiisikokkulepetele, s.t frantsiisiandja ja põhifrantsiisivõtja või põhifrantsiisivõtja ja frantsiisivõtja kokkulepetele, kus põhifrantsiisivõtja on ettevõtja, kellel on õigus sõlmida kokkuleppeid frantsiisivõtjatega, olles neile frantsiisiandjaks põhifrantsiisikokkuleppega määratud territooriumi piires.

3. Frantsiisiandjale on lubatud kokkuleppesse võtta lisaks käesoleva grupierandi punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) edastada frantsiisivõtjale oskusteavet ning võimaldada talle kokkuleppe kehtivuse ajal majanduslikku ja tehnilist abi;

2) mitte anda õigust kogu või osa frantsiisi kasutamiseks teisele ettevõtjale kokkuleppega määratud territooriumi piires;

3) mitte kasutada ise kokkuleppe objektiks olevat frantsiisi ega turustada konkureerivaid kaupu või osutada konkureerivaid teenuseid, s.t identseid või nendega hinna, kvaliteedi, tehniliste omaduste, realiseerimis- ning kasutustingimuste, tarbimis- ja muude omaduste poolest ostja seisukohalt omavahel asendatavaid kaupu või teenuseid kokkuleppega määratud territooriumi piires;

4) kohustuda määrama frantsiisivõtja poolt esitatud teisi ettevõtjaid volitatud tootjateks, kui see ei kahjusta frantsiisiandja frantsiisi või sama frantsiisiga seotud ettevõtjate, s.o ühise frantsiisivõrgu identiteeti või reputatsiooni.

4. Frantsiisivõtjale on lubatud kehtestada lisaks käesoleva grupierandi punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) mitte otsida ostjaid ega sõlmida kokkuleppeid väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi, kasutades selleks kokkuleppe objektiks olevat frantsiisi;

2) mitte toota, müüa ega kasutada teenuste osutamisel kokkuleppe objektiks oleva frantsiisiga seotud kaupadega konkureerivaid kaupu, välja arvatud nimetatud kaupade varuosad ja lisandid;

3) mitte avaldada teistele isikutele ega kasutada frantsiisi kokkuleppe täitmisega mitteseotud eesmärkidel frantsiisiandja poolt edastatud oskusteavet;

4) kasutada frantsiisiandja poolt väljatöötatud turustusmeetodeid, eelkõige ruumide sisseseadet, kaupade pakkumise viisi, transporditingimusi;

5) lubada frantsiisiandjal kontrollida kokkuleppega määratud ruume ja transpordivahendeid, müüdavaid kaupu ja frantsiisivõtja inventari;

6) hüvitada frantsiisiandjale tema poolt reklaamiks tehtud kulutused kindlaksmääratud osana tulust ja teha ise reklaami frantsiisiandjaga kokkulepitud ulatuses;

2

7) müüa või kasutada teenuste osutamisel frantsiisiandja poolt määratud kvaliteedinõuetele vastavaid kaupu;

8) pakkuda müügiks frantsiisiga seotud kaupu mitte alla kokkulepitud koguse ja valiku;

9) kavandada tellimusi ja hoida minimaalselt nõutavaid kaubavarusid ning tagada kliendi- ja garantiiteenuste kättesaadavus ostjatele frantsiisiga seotud kaupade osas;

10) teavitada oma müügi ja garantiiteeninduse kogemustest frantsiisiandja kaupade osas frantsiisiandjat ja teisi ühise frantsiisivõrgu ettevõtjaid;

11) teavitada frantsiisi rikkumistest frantsiisiandjat, võimalusel kasutada rikkumise tõkestamiseks õiguslikke vahendeid ise ja abistada seejuures frantsiisiandjat;

12) osaleda ise frantsiisiandja poolt korraldatavatel erialastel kursustel või suunata nendele oma töötajaid.

5. Käesoleva grupierandi punkti 4 alapunktis 3 nimetatud tingimus võib kehtida ka pärast kokkuleppe lõppemist, välja arvatud juhul, kui oskusteave on muutunud üldiselt teadaolevaks või kergesti kättesaadavaks ilma frantsiisivõtjapoolsete kohustuste rikkumiseta.

6. Käesoleva grupierandi punkti 1 alapunkt 2, punkti 3 alapunktid 2 ja 3, punkti 4 alapunktid 1 ja 2 kehtivad niivõrd, kuivõrd see on vajalik kaitsmaks frantsiisiandja frantsiisi või säilitamaks ühist frantsiisivõrgu identiteeti ja mainet.

7. Käesolev grupierand laieneb ka kokkuleppele, milles ei sisaldu kõik käesoleva grupierandi punktides 3 ja 4 loetletud tingimused.

8. Käesolev grupierand laieneb kokkuleppele, kui lisaks on täidetud järgmised tingimused:

1) frantsiisivõtjal on õigus hankida frantsiisiandja kaupu teistelt frantsiisivõtjatelt;

2) kui frantsiisivõtja on kohustunud andma garantiid frantsiisiandja kaupadele, siis laieneb see kohustus ka teiste ühtse frantsiisivõrgu ettevõtjate poolt müüdud kokkuleppe objektiks oleva frantsiisiga seotud kaupadele;

3) frantsiisivõtja tegutseb iseseisva ettevõtjana, kahjustamata seejuures ühise frantsiisivõrgu identiteeti, mis tuleneb eelkõige ühisest kaubamärgist ning ühtsest kokkuleppega määratud ruumide ja transpordivahendite kujundusest.

9. Keelatud on kokkuleppesse võtta käesoleva grupierandiga mittelubatud konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi, eelkõige loobumist võimalusest ise hindu või äritingimusi määrata või ostjaid vabalt valida, välja arvatud frantsiisiandja õigus anda soovitusi müügihindade kohta.

10. Käesoleva grupierandiga ei lubata konkureerivate kaupade tootjate omavahelist kokkulepet.

3

Lisa 2 Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määruse nr 111 juurde

Grupierand ainuõiguslike ostukokkulepete suhtes

I. Ainuõiguslikud ostukokkulepped

1. Käesolevaga lubatakse sõlmida ainuõiguslikke ostukokkuleppeid (edaspidi kokkulepe), milles kokkuleppepoolteks on ainult kaks ettevõtjat - tarnija ja edasimüüja, kes lepivad kokku järgmises:

1) tarnija ei müü kokkuleppe objektiks olevaid kaupu või nendega konkureerivaid kaupu, s.t identseid kaupu või nendega hinna, kvaliteedi, tehniliste omaduste, realiseerimis- ning kasutustingimuste, tarbimis- ja muude omaduste poolest ostja seisukohalt omavahel asendatavaid kaupu ostjatele teise kokkuleppepoole (edasimüüja) põhilisel edasimüügi kaubaturul;

2) edasimüüja ostab kokkuleppe objektiks olevaid kaupu edasimüügiks ainult sellelt tarnijalt või temaga ühte kontserni kuuluvalt ettevõtjalt või tarnijaga valitseva mõju kaudu seotud ettevõtjalt või teiselt, tarnija poolt määratud ettevõtjalt.

2. Edasimüüjale on lubatud kokkuleppesse võtta lisaks käesoleva «Grupierandi ainuõiguslike ostukokkulepete suhtes» (edaspidi grupierand) punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) mitte valmistada ega turustada kokkuleppe objektiks olevate kaupadega konkureerivaid kaupu;

2) osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu komplektselt (komplektide kaupa);

3) osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu mitte alla kokkuleppelise koguse;

4) müüa ja pakkuda kokkuleppe objektiks olevaid kaupu vastavate kaubamärkidega või tarnija poolt määratud viisil pakendatuna või kujul;

5) edendada müügitegevust, sealhulgas reklaamida, hoolitseda müügivõrgu ja kaubavarude olemasolu eest, osutada kliendi- ja garantiiteenuseid, võtta tööle ainult erialase koolitusega töötajaid.

3. Käesolev grupierand laieneb ka kokkuleppele, milles ei sisaldu kõik käesoleva grupierandi punktis 2 loetletud tingimused.

4. Käesoleva grupierandiga ei lubata:

1) konkureerivate kaupade tootjate omavahelist kokkulepet või selle tingimuste sisaldumist nende tootjate vahelistes teistes lepingutes;

4

2) kokkulepet enam kui ühte liiki kaupade osas, mis ei ole üksteisega seotud oma omadustelt ega kaubanduslikult otstarbelt.

5. Käesoleva grupierandi punkti 4 alapunkti 1 rakendatakse ka juhul, kui ühe või mõlema tootja asemel on kokkuleppepooleks või -poolteks konkurentsiseaduse mõttes nendega üheks ettevõtjaks loetav ettevõtja.

6. Keelatud on kokkuleppesse võtta käesoleva grupierandiga mittelubatud konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi, eelkõige:

1) kokkuleppepoole loobumine võimalusest ise hindu või äritingimusi määrata või ostjaid vabalt valida;

2) tarnija piiramine edasimüügil ostjatele väljaspool kokkuleppega määratud ala ja teistele edasimüüjatele;

3) edasimüüja piiramine teiselt ettevõtjalt kokkuleppe objektiks mitteolevate kaupade ostmisel.

7. Keelatud on samade kokkuleppepoolte vahel kasutada üheaegselt rohkem kui ühte käesoleva grupierandi I, II või III osa kokkulepet.

II. Õlleostukokkulepped

8. Käesoleva grupierandi alla kuuluvad õlleostukokkulepped võivad sisaldada järgmisi tingimusi edasimüüjatele:

1) tarnija poolt eelistatud tingimustel antud kaubaliste või rahaliste vahendite kasutamise eest osta ainult õlleostukokkuleppe objektiks olevat marki õlut või õlleostukokkuleppe objektiks olevat marki õlut ja muud jooki edasimüügiks ainult sellelt tarnijalt või selle tarnijaga konkurentsiseaduse mõttes üheks ettevõtjaks olevalt ettevõtjalt või vastavalt õlleostukokkuleppele mõnelt teiselt tarnija kaupa müüvalt ettevõtjalt ainult õlleostukokkuleppes määratud ruumides müügiks ja tarbimiseks;

2) kohustust mitte müüa õlleostukokkuleppes määratud ruumides teiste ettevõtjate poolt tarnitud õlleostukokkuleppe objektiks olevat marki õlut ja muud jooki, mis on sama liiki kui õlleostukokkuleppe objektiks olevat marki õlu ja muu jook;

3) kohustust õlleostukokkuleppes määratud ruumides müüa teise, s.t õlleostukokkuleppe pooleks mitteoleva ettevõtja poolt tarnitud õlleostukokkuleppe objektiks olevast õllemargist erinevat õlut ainult pudelites, purkides või muus väikepakendis, välja arvatud juhul, kui nimetatud õlle müük vaadiõllena on traditsioon või kui seda on vaja teha tarbijate nõudluse rahuldamiseks;

4) kohustust reklaamida teise ettevõtja poolt tarnitud kaupu õlleostukokkuleppega määratud ruumides ja neist väljaspool ainult vastavalt nende osatähtsusele nimetatud ruumides müüdud kaupade kogukäibes.

5

9. Käesoleva grupierandi punkti 8 alapunkti 1 rakendatakse ka juhul, kui õlleostukokkuleppe pooleks on tarnija kasuks tingimuste kehtestajana tarnijat esindav ettevõtja.

10. Õlu või muud joogid loetakse käesoleva grupierandi mõttes ühte liiki kuuluvaks, kui nad ei ole üksteisest oma koostise, välimuse ega maitse poolest selgesti eristatavad.

11. Keelatud on õlleostukokkuleppega piirata edasimüüja õigust osta õlleostukokkuleppe objektiks olevat jooki (v.a õlu) selliselt teiselt ettevõtjalt, kes pakub seda jooki tarnijast soodsamatel tingimustel.

12. Keelatud on rakendada õlleostukokkulepet selles määratud ruumide kasutamisest pikema aja jooksul.

13. Õlleostukokkulepete suhtes rakendatakse vastavalt ka käesoleva grupierandi punkti 1 alapunkti 2, punkti 2 alapunkte 2-5 ning punkti 4 alapunkti 1 ja punkte 5-7.

III. Teenindusjaamade kokkulepped

14. Käesoleva grupierandi alla kuuluvad teenindusjaamade kokkulepped võivad sisaldada järgmisi tingimusi edasimüüjatele:

1) tarnija poolt eelistatud tingimustel antud kaubaliste või rahaliste vahendite kasutamise eest osta ainult teenindusjaamade kokkuleppe objektiks olevat naftal põhinevat mootorikütust või naftal põhinevat mootorikütust ja muud kütust edasimüügiks ainult sellelt tarnijalt või selle tarnijaga konkurentsiseaduse mõttes üheks ettevõtjaks loetavalt ettevõtjalt või vastavalt teenindusjaamade kokkuleppele mõnelt teiselt tarnija kaupa müüvalt ettevõtjalt ainult müügiks teenindusjaamade kokkuleppes määratud teenindusjaamas;

2) kohustus mitte müüa teenindusjaamade kokkuleppes määratud teenindusjaamas teiste ettevõtjate poolt tarnitud naftal põhinevat mootorikütust ja muud kütust;

3) kohustus teenindusjaamade kokkuleppes määratud teenindusjaamas mitte kasutada teiste ettevõtjate poolt tarnitud määrdeõli või teist samalaadset naftal põhinevat toodet, juhul kui tarnija on teinud edasimüüjale kättesaadavaks mootorsõidukitele mõeldud õlitamisseadme või on võimaldanud vahendid selle hankimiseks;

4) kohustus lasta hooldada tarnijale kuuluvat või tarnija poolt võimaldatud vahendite arvel hangitud sisseseadet tarnijal endal või tarnija poolt määratud teisel ettevõtjal;

5) kohustus reklaamida teise ettevõtja poolt tarnitud kaupu teenindusjaamade kokkuleppes määratud teenindusjaamas ainult vastavalt nende osatähtsusele nimetatud teenindusjaamas müüdud kaupade kogukäibes.

15. Keelatud on rakendada teenindusjaamade kokkulepet selles määratud teenindusjaamade kasutamisest pikema aja jooksul.

6

16. Teenindusjaamade kokkulepete suhtes rakendatakse vastavalt ka käesoleva grupierandi punkti 1 alapunkti 2, punkti 2 alapunkte 2-5 ning punkti 4 alapunkti 1 ja punkte 5-7.

Lisa 3 Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määruse nr 111 juurde

Grupierand ainuõiguslike turustuskokkulepete suhtes

1. Käesolevaga lubatakse sõlmida ainuõiguslikke turustuskokkuleppeid (edaspidi kokkulepe), milles kokkuleppepoolteks on ainult kaks ettevõtjat - tarnija ja edasimüüja, kes lepivad kokku järgmises:

1) tarnija tarnib kokkuleppe objektiks olevaid kaupu ainult edasimüüjale edasimüügiks kokkuleppega määratud territooriumi piires;

2) tarnija ei tarni kokkuleppe objektiks olevaid kaupu teisele edasimüüjale edasimüügiks sama territooriumi piires, mis on kokku lepitud kokkuleppepooleks oleva edasimüüjaga, s.t kokkuleppega määratud territooriumi piires;

3) edasimüüja ostab kokkuleppe objektiks olevaid kaupu edasimüügiks ainult teiselt kokkuleppepoolelt.

2. Edasimüüjale on lubatud kokkuleppesse võtta lisaks käesoleva «Grupierandi ainuõiguslike turustuskokkulepete suhtes» (edaspidi grupierand) punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) mitte valmistada ega turustada kokkuleppe objektiks olevate kaupadega konkureerivaid kaupu, s.t identseid kaupu või nendega hinna, kvaliteedi, tehniliste omaduste, realiseerimis- ning kasutustingimuste, tarbimis- ja muude omaduste poolest ostja seisukohalt omavahel asendatavaid kaupu;

2) mitte otsida ostjaid ja mitte asutada müügiüksusi väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi kokkuleppe objektiks olevate kaupade edasimüügiks;

3) osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu komplektselt (komplektide kaupa);

4) osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu mitte alla kokkuleppelise koguse;

5) müüa ja pakkuda kokkuleppe objektiks olevaid kaupu vastavate kaubamärkidega või tarnija poolt määratud viisil pakendatuna või kujul;

6) edendada müügitegevust, sealhulgas reklaamida, hoolitseda müügivõrgu ja kaubavarude olemasolu eest, osutada kliendi- ja garantiiteenuseid, võtta tööle ainult erialase koolitusega töötajaid.

7

3. Käesolev grupierand laieneb ka kokkuleppele, milles ei sisaldu kõik käesoleva grupierandi punktis 2 loetletud tingimused.

4. Käesoleva grupierandiga ei lubata:

1) konkureerivate kaupade tootjate omavahelist kokkulepet või viimase tingimuste sisaldumist nende tootjate vahelistes teistes lepingutes;

2) kokkulepet, kui ostjad saavad osta kokkuleppe objektiks olevaid kaupu kokkuleppega määratud alal ainult kokkulepet omavalt edasimüüjalt ja neil ei ole alternatiivset ostuallikat väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi;

3) kokkulepet, kui kumbki kokkuleppepool takistab teistel edasimüüjatel või vahendajatel kokkuleppe objektiks olevate kaupade saamist teiselt edasimüüjalt väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi.

5. Käesoleva grupierandi punkti 4 alapunkti 1 rakendatakse ka juhul, kui ühe või mõlema tootja asemel on kokkuleppepooleks või -poolteks konkurentsiseaduse mõttes nendega üheks ettevõtjaks loetav ettevõtja.

6. Keelatud on kokkuleppesse võtta käesoleva grupierandiga mittelubatud konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi, eelkõige:

1) kokkuleppepoole loobumist võimalusest ise hindu või äritingimusi määrata või ostjaid vabalt valida;

2) tarnija piiramist edasimüügil teistele edasimüüjatele ja ostjatele väljaspool kokkuleppega määratud ala.

Lisa 4 Vabariigi Valitsuse 23. märtsi 1999. a määruse nr 111 juurde

Grupierand mootorsõidukite turustus- ja teeninduskokkulepete suhtes

1. Käesolevaga lubatakse sõlmida mootorsõidukite turustus- ja teeninduskokkuleppeid (edaspidi kokkulepe), milles osalevad ainult kaks ettevõtjat - tarnija ja edasimüüja, kes lepivad kokku järgmises:

1) tarnija tarnib kokkuleppega määratud territooriumi piires ainult edasimüüjale või ainult edasimüüjale ja kindlale arvule teistele ettevõtjatele edasimüügiks kokkuleppe objektiks olevaid uusi mootorsõidukeid liiklusseaduse (RT 1992, 12, 193; RT I 1995, 2/3, 3; 1996, 16, 268; 1997, 86, 1459; 1999, 16, 272) mõistes ja nende varuosi (edaspidi kokkuleppe objektiks olevad kaubad) ega müü kokkuleppe objektiks olevaid kaupu otse ostjale;

8

2) tarnija ei tee kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite osas teenindustöid, sh garantiiremonti, hooldus- ja taastustöid sama kokkuleppega määratud territooriumi piires;

3) edasimüüja müüb kokkuleppe objektiks olevaid kaupu ja teeb kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite osas teenindustöid kokkuleppega määratud ulatuses ja territooriumi piires;

4) edasimüüja ei muuda kokkuleppe objektiks olevaid kaupu ilma tarnija nõusolekuta, v.a selle kauba ostja nõudel tema poolt ostetava kauba osas;

5) edasimüüja ei tooda kokkuleppe objektiks olevate kaupadega konkureerivaid kaupu, s.t identseid kaupu või nendega hinna, kvaliteedi, tehniliste omaduste, realiseerimis- ning kasutustingimuste, tarbimis- ja muude omaduste poolest ostja seisukohalt omavahel asendatavaid kaupu.

2. Edasimüüjale on lubatud kokkuleppesse võtta lisaks käesoleva «Grupierandi mootorsõidukite turustus- ja teeninduskokkulepete suhtes» (edaspidi grupierand) punktile 1 järgmisi konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi:

1) mitte võimaldada teistel ettevõtjatel saada ühistes töökodades tehtava müügijärgse hoolduse kaudu põhjendamatult kasu tarnijapoolsest investeeringust;

2) mitte müüa kokkuleppe objektiks olevate varuosadega konkureerivaid kaupu, mis ei vasta kvaliteedilt kokkuleppe objektiks olevatele varuosadele, ja neid mitte kasutada kokkuleppe objektiks olevatele uutele mootorsõidukitele teenindustööde tegemisel;

3) kooskõlastada tarnijaga kokkuleppega määratud territooriumi piires tegutsevate teiste ettevõtjatega kokkuleppe objektiks olevate kaupade või nendega konkureerivate kaupade osas edasimüügi- või teeninduslepingute sõlmimine, muutmine või lõpetamine;

4) mitte säilitada ettevõtet või kaubaladusid kokkuleppe objektiks olevate kaupade müügiks väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi;

5) mitte reklaamida kokkuleppe objektiks olevaid kaupu väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi;

6) müüa kokkuleppe objektiks olevaid uusi mootorsõidukeid või nendega konkureerivaid kaupu ostjatele mitte kasutades vahendajate teenuseid, v.a ainult juhul, kui vahendaja on ostja poolt kirjalikult volitatud konkreetset mootorsõidukit ostma või kui vahendaja viib mootorsõiduki ära selle komplekteerimise eesmärgil;

7) järgida müügi ja teenindustööde osas miinimumnõudeid, mis puudutavad eelkõige äriruumide sisseseadet, tehnilisi vahendeid, kaadri väljaõpet, reklaami, kokkuleppe objektiks olevate kaupade edastamist, hoidmist ja teenindustööde kvaliteeti;

8) tellida kokkuleppe objektiks olevaid kaupu tarnijalt perioodiliselt;

9

9) pakkuda müügiks kokkuleppe objektiks olevaid kaupu mitte alla kokkulepitud koguse samas määratud tähtaja jooksul;

10) hoida nõutavate kaubavarude miinimumi ja tagada kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite näidiste olemasolu;

11) informeerida tarbijaid, millises ulatuses võidakse kasutada või kasutati teistelt ettevõtjatelt ostetud varuosi;

12) mitte müüa kokkuleppe objektiks mitteolevaid uusi mootorsõidukeid, v.a väljaspool kokkuleppega määratud territooriumi piire või kui see toimub teise ettevõtja kaudu ostjaid mitteeksitaval viisil;

13) varustada kokkuleppega määratud territooriumi piires teist, tarnijaga kokkulepet omavat edasimüüjat kokkuleppe objektiks olevate kaupadega või nendega konkureerivate kaupadega, sh varuosadega juhul, kui edasimüüja kasutab neid teenindustööde tegemiseks.

3. Käesolev grupierand laieneb ka kokkuleppele, milles ei sisaldu kõik käesoleva grupierandi punktis 2 loetletud tingimused.

4. Käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktide 9 ja 10 osas kokkuleppimisel kasutatakse vajadusel sõltumatut eksperti, kes määrab vastavad kogused, võttes arvesse viimase aja müügitulemusi ja võimalikku kaubaturu muutumist.

5. Kui kokkuleppes sisaldub tingimus vastavalt käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktile 7, on keelatud sätestada selles kokkuleppes käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktis 12 nimetatud tingimust.

6. Käesoleva grupierandiga lubatakse kokkulepet juhul, kui lisaks on täidetud järgmised tingimused:

1) edasimüüja teeb teenindustöid teise ettevõtja poolt müüdud, kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite osas vähemalt käesoleva grupierandi punkti 1 alapunkti 3 ulatuses ja arvestades sama grupierandi punkti 2 alapunkti 7;

2) edasimüüja kehtestab teistele ettevõtjatele, kellega edasimüüja sõlmib edasimüügi- ja teeninduslepinguid vastavalt käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktile 3, tingimuse teha vastavatele mootorsõidukitele teenindustöid vähemalt ulatuses, mis on edasimüüja enda kohustus;

3) tarnijal on õigus lõpetada kokkulepe ühepoolselt üheaastase etteteatamise tähtajaga, kui osutub vajalikuks reorganiseerida kogu või oluline osa turustussüsteemist, mis koosneb kokkuleppe objektiks olevate kaupade tootjatest ja tarnijatest ning edasimüüjatest, kellega need tootjad või tarnijad on sõlminud edasimüügilepinguid;

10

4) kokkuleppepooltel on õigus lõpetada kokkulepe ühepoolselt, kui teine kokkuleppepool ei täida endale kokkuleppega võetud põhikohustusi.

7. Tarnijal on keelatud:

1) keelduda ilma objektiivse põhjuseta kooskõlastamast käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktis 3 nimetatud lepingute sõlmimist, muutmist või lõpetamist;

2) kehtestada edasimüüjale käesoleva grupierandi punkti 2 alapunktis 7 nimetatud miinimumnõudeid diskrimineerivalt;

3) mitte tarnida edasimüüjale konkreetset mootorsõiduki mudelit vastavalt edasimüüja ja ostja vahel sõlmitud müügilepingus kokkulepitule, kui nimetatud mootorsõiduki mudel sisaldub kokkuleppe objektis.

8. Käesoleva grupierandiga ei lubata:

1) konkureerivate kaupade tootjate omavahelist kokkulepet või selle tingimuste sisaldumist nende tootjate vahelistes teistes lepingutes;

2) kokkulepet, milles on siduvad tingimused kokkuleppe objektiks mitteolevate kaupade või teenuste osas;

3) kokkuleppes piiravaid tingimusi edasimüüjale hindade määramiseks;

4) piirata otseselt või kaudselt edasimüüja või ostja vabadust osta teistelt ettevõtjatelt kokkuleppe objektiks olevaid kaupu või nendega konkureerivaid kaupu või nimetatud kaupadele tehtavaid teenindustöid või ostja vabadust edasi müüa nimetatud kaupu, kui see müük ei toimu ärilisel eesmärgil;

5) tarnija poolt edasimüüjale ilma objektiivse põhjuseta kokkuleppe objektiks olevate uute mootorsõidukite edasimüügi sihtkohast või ostja elukohast sõltuva tasu maksmist;

6) piirata otseselt või kaudselt varuosade tootja vabadust paigaldada oma kaubamärk või logo nendele kaupadele, mida pakutakse kokkuleppe objektiks olevate või nendega konkureerivate kaupade komplekteerimiseks või nende osas teenindustööde tegemiseks;

7) piirata otseselt või kaudselt tarnija vabadust pakkuda edasimüüjale kokkuleppe objektiks olevaid kaupu või nendega konkureerivaid kaupu;

8) piirata otseselt või kaudselt teenindustööde tegemiseks vajaliku teabe edastamist teistele ettevõtjatele, v.a kui selline teave on käsitatav intellektuaalse omandina.

9. Käesoleva grupierandi punkti 8 alapunkti 1 rakendatakse ka juhul, kui ühe või mõlema tootja asemel on kokkuleppepooleks või -poolteks konkurentsiseaduse mõttes nendega üheks ettevõtjaks loetav ettevõtja.

11

10. Keelatud on kokkuleppesse võtta käesoleva grupierandiga mittelubatud konkurentsivabadust kahjustavaid või kahjustada võivaid tingimusi.

12