À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Sensibilisation Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Application Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO ALERT États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision

Sensibiliser le public dans sa propre langue (traditionnelle)

21 février 2021

L’OMPI reconnaît le rôle vital des langues dans tous les aspects de la vie publique, en particulier l’éducation. À l’occasion de la Journée internationale de la langue maternelle de l’Organisation des Nations Unies (ONU), nous célébrons la promotion et la préservation des langues autochtones, qui comptent parmi les plus menacées au monde, ce qui expose des cultures et des systèmes de savoirs inestimables à un risque de disparition totale.

Journée internationale de la langue maternelle - 21 février (Photo: OMPI).

L’observation mondiale de l’importance des langues et du multilinguisme souligne l’engagement de la communauté internationale en faveur du Programme de développement durable à l’horizon 2030, en particulier le principe universel Ne laisser personne de côté.

Selon les données fournies par l’Assemblée générale des Nations Unies en vue de l’Année internationale des langues autochtones célébrée en 2019, au moins 40% des quelque 6700 langues parlées dans le monde sont menacées en raison de l’isolement politique et social dont souffrent souvent les communautés autochtones dans leur pays. La situation géographique et d’autres circonstances contribuent à cet isolement.

En outre, seules quelques centaines de langues parlées ont une place reconnue dans les systèmes éducatifs mondiaux, et moins d’une centaine sont utilisées dans le monde numérique. L’Année internationale des langues autochtones et la Décennie internationale des langues autochtones (2022-2032) à venir illustrent la reconnaissance par la communauté internationale du fait que les langues autochtones constituent la majorité des langues menacées d’extinction dans le monde.

Les langues autochtones assurent la transmission de connaissances écologiques vieilles de nombreuses années (photo : Rawpixel.com / Shutterstock)

À l’occasion de la Journée internationale de la langue maternelle, nous recherchons des peuples autochtones et des communautés locales qui souhaiteraient collaborer avec nous pour traduire dans les langues autochtones nos documents d’information et notre film d’animation “Les aventures des Yakuanoi”.

Aidez-nous à traduire “Les aventures des Yakuanoi”

Les aventures des Yakuanoi” est un court métrage d’animation sur une communauté autochtone fictive et son actif le plus précieux : une pâte de suryan aux propriétés curatives uniques, élaborée grâce à des savoirs traditionnels jalousement transmis de génération en génération.

Les savoirs traditionnels sont un ensemble vivant de connaissances. Ils sont souvent constitués du savoir-faire et des pratiques qui ont été mis au point et préservés par les peuples autochtones et les communautés locales. Souvent transmises de manière informelle et orale, ces formes traditionnelles de créativité et d’innovation sont représentatives de l’identité culturelle des peuples autochtones et des communautés locales, mais elles peuvent également constituer un actif économique important.

Racontée par une jeune femme Yakuanoi, l’histoire raconte comment une communauté autochtone a pu trouver sa voie dans le système de la propriété intellectuelle en s’efforçant de protéger ses savoirs traditionnels.

Vidéo : “Les aventures des Yakuanoi”

Le film de cinq minutes est déjà disponible dans les versions linguistiques suivantes sur la chaîne YouTube de l’OMPI :

Votre langue ne figure pas dans la liste? Participez!

Nous œuvrons pour que “Les aventures des Yakuanoi” touchent un public aussi large que possible mais, pour cela, nous avons besoin de votre aide. Conformément à la Politique de libre accès de l’OMPI, nous invitons les lecteurs, en particulier les peuples autochtones et les communautés locales, à fournir des traductions supplémentaires du scénario du film.

La Division des savoirs traditionnels de l’OMPI peut apporter un appui logistique et éventuellement un financement pour couvrir les frais de traduction du scénario du film. Une fois la traduction achevée, l’OMPI se chargera du montage du film.

Contactez-nous pour plus d’informations ou si vous souhaitez fournir une traduction du scénario du film “Les Aventures des Yakuanoi”.

Vous cherchez davantage d’informations sur les langues autochtones et les travaux de l’OMPI sur les savoirs traditionnels?

Consultez la page Web de l’OMPI consacrée aux savoirs traditionnels pour en savoir plus sur les activités menées par l’Organisation dans le domaine de la propriété intellectuelle relative aux savoirs traditionnels, aux expressions culturelles traditionnelles et aux ressources génétiques.

Consultez les nombreuses ressources de la Division des savoirs traditionnels pour trouver des informations sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux savoirs traditionnels, aux expressions culturelles traditionnelles et aux ressources génétiques.

Pour être régulièrement tenu informé des activités de l’OMPI, abonnez-vous au bulletin d’information de l’OMPI sur les savoirs traditionnels.