Generalidades

Comunicaciones con la Oficina Internacional

En el procedimiento internacional se contemplan tres tipos de comunicaciones, a saber:

  • comunicaciones entre la Oficina Internacional y la Oficina de una Parte Contratante;
  • comunicaciones entre la Oficina Internacional y el solicitante o el titular, o su mandatario1
  • comunicaciones entre el solicitante o el titular (o su mandatario) y la Oficina de una Parte Contratante.  Estas comunicaciones, en las que no interviene la Oficina Internacional, quedan fuera del ámbito de aplicación del Arreglo de La Haya.  Las modalidades de dichas comunicaciones se rigen exclusivamente por la legislación y la práctica de la Parte Contratante de que se trate.  Por ejemplo, la cuestión de determinar si el recurso contra una denegación de protección puede presentarse por correo, por fax o por medios electrónicos ante la Oficina de que se trate se regirá por la legislación y/o la práctica de la Parte Contratante en cuestión.

Reglas 1.1)v) y 2

Modalidades de comunicación con la Oficina Internacional

Las comunicaciones entre el solicitante, el titular o una Oficina con la Oficina Internacional deben efectuarse por escrito y deben estar mecanografiadas o en letra de imprenta.  No se aceptan las comunicaciones escritas a mano.  Toda comunicación debe estar firmada.  La firma puede ser manuscrita, impresa o estampada o puede ser sustituida por un sello.  En lo relativo a la comunicación electrónica y las comunicaciones  por medio de cuentas de usuario disponibles en el sitio Web de la OMPI, la firma deberá realizarse en la forma en que determine la Oficina Internacional o en la forma convenida entre la Oficina Internacional y la Oficina de que se trate, según corresponda.  Conforme a la Instrucción 205.a) de las Instrucciones Administrativas, las comunicaciones por medio de la cuenta de usuario serán autenticadas mediante el uso del nombre de usuario y la contraseña del titular de la cuenta.

I.A. 201.a)I.A. 202I.A. 205.a)

Toda comunicación puede ser transmitida a la Oficina Internacional a mano, por correo o por medios electrónicos.

Comunicaciones enviadas por correo

Toda comunicación a la Oficina Internacional por correo, ya sea postal o por otro servicio de entrega deberá enviarse a la siguiente dirección:

Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)
34, chemin des Colombettes,
C.P.18
1211 Ginebra 20
Suiza

Si se envían varios documentos en un sobre a la Oficina Internacional, deberá adjuntarse una lista detallada de los documentos incluidos.  La Oficina Internacional informará al remitente sobre toda diferencia entre el contenido de la lista y los documentos efectivamente recibidos.

  I.A. 201.b)

Comunicaciones enviadas por fax [Suprimido]

El 1 de enero de 2019 se puso fin al uso del fax para las comunicaciones con la Oficina Internacional, como consecuencia de la supresión de la Instrucción 203 de las Instrucciones Administrativas.

Comunicaciones enviadas por medios electrónicos

Toda comunicación entre un solicitante, un titular o la Oficina de una Parte Contratante y la Oficina Internacional, incluidas las solicitudes internacionales, podrá realizarse por medios electrónicos, por ejemplo, por conducto de la interfaz electrónica de presentación de solicitudes (E-filing) con cuentas de usuario o la interfaz de renovación (E-renewal) de registros internacionales.  A reserva de lo anterior, toda comunicación electrónica entre una Oficina y la Oficina Internacional se llevará a cabo conforme a las modalidades convenidas entre la Oficina Internacional y la Oficina de que se trate.  Las Oficinas que deseen recibir las comunicaciones por medios electrónicos deberán indicar a la Oficina Internacional la dirección de correo‑e a la que deben remitirse dichas comunicaciones.

Cuando una comunicación sea transmitida a la Oficina Internacional por medios electrónicos y, debido a la diferencia horaria entre el lugar desde el que se haya enviado la comunicación y Ginebra, la fecha de inicio de la transmisión sea diferente de la fecha de recepción de la comunicación por la Oficina Internacional, se considerará como fecha de recepción por la Oficina Internacional la fecha anterior entre esas dos fechas.

I.A. 204.a)I.A. 204.c)I.A. 205

Siempre que pueda identificarse al remitente y éste pueda recibir una comunicación electrónica, la Oficina Internacional acusará recibo por vía electrónica, a la mayor brevedad, de la comunicación electrónica recibida y le  informará de cualquier problema relacionado con la transmisión (por ejemplo, si el mensaje está incompleto o es ilegible).  En las solicitudes internacionales deberá constar la fecha de recepción.

I.A. 204.b)

Formularios oficiales

Incumbe a la Oficina Internacional la elaboración de todos los formularios oficiales.  Por formularios oficiales se entienden los formularios en papel así como las interfaces electrónicas (E‑filing).  Otras interfaces electrónicas pueden ponerse a disposición en el sitio Web de la OMPI y en el sitio Web de las Oficinas de las Partes Contratantes.  Cabe recordar que toda Parte Contratante que permita, conforme a lo dispuesto en el Artículo 4.1) del Acta de 1999, la presentación indirecta, puede poner a disposición en el sitio Web de su Oficina una interfaz de presentación electrónica de solicitudes.

99 Artículo 4.1)Regla 1.1)vi)

En lugar de utilizar los formularios en papel elaborados por la Oficina Internacional, las Oficinas, los solicitantes y los titulares pueden elaborar sus propios formularios.  La Oficina Internacional aceptará ese tipo de formularios siempre y cuando el contenido y el formato correspondan al contenido y formato de los formularios oficiales.

Regla 1.1)vi)

No es preciso que la presentación y el espaciado de los apartados sean idénticos a los que se utilizan en los formularios elaborados por la Oficina Internacional.  Una de las ventajas de elaborar por cuenta propia el formulario es la posibilidad de asignar el espacio necesario a los distintos apartados;  por ejemplo, en el caso de una solicitud internacional presentada en nombre de varios solicitantes, o si se trata de un número particularmente elevado de dibujos o modelos industriales, la utilización de formularios propios puede evitar recurrir a hojas adicionales.  No obstante, deben observarse los siguientes criterios:

  • el formulario debe constar en una hoja A4 y estar impreso en una sola cara;
  • el formulario debe contener los mismos apartados que el formulario elaborado por la Oficina Internacional, presentados en el mismo orden y respetando el número y el título;
  • en caso de que no se utilice un apartado o no sea aplicable, dicho apartado no deberá ser omitido sino incluido con la mención apropiada, por ejemplo, “no procede” o “nada” o “no utilizado”;  por ejemplo, si la solicitud internacional presentada no contiene una reivindicación de prioridad, el apartado correspondiente debe figurar de todas formas en el formulario, entre los apartados 12 y 14, con una indicación adecuada, por ejemplo:  “Reivindicación de prioridad:  No procede”.

Hojas adicionales

Cuando el espacio previsto en una parte determinada del formulario sea insuficiente (por ejemplo, en el caso de una solicitud internacional, si hay más de un solicitante o se trata de más de una reivindicación de prioridad) tendrán que utilizarse una o varias hojas adicionales (a menos que se utilice un formulario propio que evite recurrir a hojas adicionales).  En la hoja adicional es preciso incluir la mención “Continuación del apartado número …”, y presentar la información de la manera en que se hubiera hecho en el propio formulario.  En el recuadro previsto para ese efecto al inicio del formulario deberá indicarse el número de hojas adicionales utilizadas.

Indicación de las fechas

Toda indicación de una fecha en un formulario oficial debe comprender la mención, en número arábigos, del día en dos dígitos, seguida del número del mes en dos dígitos y, por último, el número del año en cuatro dígitos, separando el día, el mes y el año mediante barras oblicuas (/).  Por ejemplo, la fecha 1 de abril de 2014 se escribirá de la manera siguiente:  “01/04/2014”.

Formularios no oficiales

Además de los formularios oficiales existen varios formularios no oficiales, por ejemplo, para la renovación de un registro internacional.  La utilización de dichos formularios no es obligatoria;  la Oficina Internacional los pone a disposición de los usuarios para su comodidad.

Cómputo de los plazos

En el Sistema de La Haya se establecen plazos para la realización de determinadas comunicaciones.  Por regla general, la Oficina Internacional debe recibir la comunicación a más tardar en la fecha en la que venza el plazo.  Una excepción a este respecto es el plazo con arreglo al cual la Oficina de una Parte Contratante designada puede notificar la denegación de protección;  en ese caso, la fecha determinante es aquella en la que la Oficina envía la notificación a la Oficina Internacional (remítase también a la I.A. 501).  En toda comunicación de la Oficina Internacional en la que se mencione un plazo, se indicará la fecha de vencimiento de dicho plazo, calculada conforme a las siguientes reglas:

  • todo plazo expresado en años vencerá el año posterior correspondiente y en el mes con el mismo nombre y el día con el mismo número que el mes y el día del acontecimiento que haya originado el plazo, con la salvedad de que, cuando un plazo empiece el 29 de febrero y termine en un año que no sea bisiesto, el plazo vencerá el 28 de febrero.  Por ejemplo, un plazo de 10 años contado a partir del 20 de febrero de 2008 vencerá el 20 de febrero de 2018;  y un plazo de 10 años contado a partir del 29 de febrero de 2008 vencerá el 28 de febrero de 2018;

Regla 4.1) 

  • todo plazo expresado en meses vencerá en el mes posterior correspondiente y en el día con el mismo número que el día del acontecimiento que haya originado el plazo, con la salvedad de que, cuando no haya en ese mes un día con ese mismo número, el plazo vencerá el último día de ese mes.  Por ejemplo, un plazo de dos meses que empiece el 31 de enero vencerá el 31 de marzo, mientras que un plazo de tres meses que empiece en la misma fecha vencerá el 30 de abril;

Regla 4.2)

  • todo plazo expresado en días se contará a partir del día siguiente a aquel en que haya tenido lugar el acontecimiento que haya originado el plazo.  Por ejemplo, un plazo de diez días que debe contarse a partir del acontecimiento que haya tenido lugar el día 12 de un mes vencerá el 22 del mismo mes.

Regla 4.3)

Si el plazo en que la Oficina Internacional deba recibir una comunicación vence un día en que la Oficina Internacional no esté abierta al público, dicho plazo vencerá el primer día en que la Oficina Internacional esté de nuevo abierta al público.  A continuación, figuran varios ejemplos a título ilustrativo:  en primer lugar, si el plazo en que en la Oficina Internacional deba recibir una comunicación finaliza un sábado o un domingo, se cumplirá con la fecha de vencimiento si la comunicación se recibe el siguiente lunes (suponiendo que dicho lunes no sea un día festivo).  En segundo lugar, un plazo de tres meses que empiece el 1 de octubre no vencerá el 1 de enero (que es un día festivo oficial para la Oficina Internacional) sino el siguiente día laborable.  En el sitio Web de la OMPI se publica una lista de los días del año civil en curso y del siguiente en los que está previsto que la Oficina Internacional esté cerrada al público.

Reglas 4.4) y 26.2)

Del mismo modo, si el plazo en el que una Oficina debe remitir una comunicación (por ejemplo, un aviso de denegación de protección) a la Oficina Internacional venciera un día en que la Oficina concernida no está abierta al público, el plazo vencerá el siguiente día en que la Oficina abra.  Cabe señalar que esta regla se aplica únicamente cuando el plazo en cuestión se refiere a las comunicaciones remitidas por una Oficina.  Para un plazo referente a las comunicaciones recibidas por la Oficina Internacional, se aplicará lo estipulado en el párrafo anterior;  en tal caso, la recepción de la comunicación por la Oficina Internacional fuera del plazo no podrá excusarse basándose en un retraso de su despacho debido a que la Oficina remitente estaba cerrada.

Regla 4.4)

Excusa de los retrasos en el cumplimiento de los plazos

En el caso de que el solicitante o el titular o una Oficina incumpla el plazo fijado para el envío de una comunicación a la Oficina Internacional por haberse retrasado o extraviado esa comunicación a causa de una irregularidad en el servicio postal o de distribución, tal incumplimiento podrá excusarse, siempre que el remitente haya actuado diligentemente y despachado la comunicación con suficiente antelación.  Por regla general, el incumplimiento del plazo fijado se excusará si la parte que envió la comunicación presenta pruebas que demuestren, de forma satisfactoria para la Oficina Internacional, que:

  • la comunicación fue enviada a la Oficina Internacional por servicio postal o de distribución al menos cinco días antes del vencimiento del plazo, o, cuando el servicio postal o de distribución se haya visto interrumpido en alguno de los diez días precedentes al vencimiento del plazo por causa de guerra, revolución, agitación social, huelga, desastre natural u otra razón similar, que la comunicación fue enviada mediante servicio postal o de distribución no más de cinco días después de la reanudación del servicio postal o de distribución; 
  • que el servicio postal o de distribución registró el envío de la comunicación, o los datos del envío, en el momento de la expedición;  y
  • en el caso de una comunicación remitida por servicio postal desde una localidad en la que no todas las clases de envíos postales suelen llegar a la Oficina Internacional en los dos días siguientes a su expedición, la comunicación fue enviada con una franqueo que normalmente permite su recepción por la Oficina Internacional en los dos días siguientes a la expedición, o fue enviada por vía aérea.

Regla 5.1) y 2)

El incumplimiento por parte del solicitante o titular o por parte de una Oficina del plazo establecido para una comunicación dirigida a la Oficina Internacional y enviada por vía electrónica se excusará si la parte interesada presenta pruebas en las que demuestre que no pudo cumplirse el plazo establecido como consecuencia de un fallo en la comunicación electrónica con la Oficina Internacional, o que afecte a la localidad de la parte interesada debido a circunstancias extraordinarias ajenas al control de la parte interesada. Cabe observar que esto último se aplica a las interrupciones que afecten a un número elevado de usuarios, por ejemplo, a todos los usuarios de una zona importante de una ciudad o país, y no a problemas concretos en un edificio determinado. En dichas circunstancias, se efectuará una nueva comunicación, a más tardar, cinco días después de la reanudación del servicio de comunicación electrónica.

Regla 5.3)

El incumplimiento de un plazo se excusará sólo en el caso de que la Oficina Internacional reciba las pruebas mencionadas en los párrafos anteriores, así como la comunicación, o cuando proceda, el duplicado de la misma, a más tardar seis meses después del vencimiento del plazo.

Regla 5.4)

Cabe recordar que de conformidad con lo dispuesto en la Regla 12.3) del Reglamento Común, en una declaración formulada con arreglo al Artículo 7.2) relativa a la tasa de designación individual podrá especificarse que la tasa de designación individual pagadera respecto de la Parte Contratante en cuestión comprenderá dos partes; la primera parte pagadera en el momento de la presentación de la solicitud internacional y la segunda, pagadera en una fecha ulterior que se fijará de conformidad con la legislación de la Parte Contratante en cuestión. Dado que la ley aplicable prevé el plazo del pago de la segunda parte de la tasa de designación individual, incluidas las condiciones para excusar un retraso en el cumplimiento de dicho plazo, y que la segunda parte de la tasa de designación individual también podrá pagarse a la Oficina nacional en cuestión, el párrafo 5) establece que la Regla 5 no se aplicará al pago de la segunda parte de la tasa de designación individual mediante la Oficina Internacional.

Regla 5.5)

Idiomas

Solicitudes internacionales

Las solicitudes internacionales pueden presentarse en español, francés o inglés, a elección del solicitante.

Regla 6.1)

Toda comunicación referente a una solicitud internacional o a un registro internacional deberá realizarse:

  • en español, francés o inglés, cuando la comunicación vaya dirigida a la Oficina Internacional por un solicitante, titular u Oficina2;
  • en el idioma de la solicitud internacional, cuando sea una comunicación de la Oficina Internacional dirigida a una Oficina, a menos que esa Oficina haya notificado a la Oficina Internacional que le envíe esas comunicaciones en español, francés o inglés;
  • en el idioma de la solicitud internacional, cuando sea una comunicación de la Oficina Internacional dirigida al solicitante o titular, a menos que el solicitante o titular manifiesten de manera expresa el deseo de que todas las comunicaciones sean en español, francés o inglés.

Regla 6.3)

La inscripción en el Registro Internacional y la publicación en el Boletín del registro internacional así como de cualesquiera otros datos relativos a esa inscripción que deban inscribirse y publicarse deberán realizarse en español, francés o inglés.

Regla 6.2)

Respecto de las solicitudes internacionales presentadas antes del  1 de abril de 2010 y los registros internacionales resultantes de esas solicitudes, seguirá aplicándose la Regla 6 tal y como se hallaba en vigor antes del 1 de abril de 2010.  En consecuencia, la inscripción en el Registro Internacional y la publicación en el Boletín de un registro internacional y de cualquier dato que haya de inscribirse y publicarse respecto de ese registro internacional únicamente deberá realizarse en inglés y francés.

Regla 37.2)

Traducción

La Oficina Internacional efectuará las traducciones necesarias para las inscripciones que han de efectuarse en el Registro Internacional y su publicación en el Boletín.  El solicitante podrá adjuntar a la solicitud internacional su propuesta de traducción de cualquier texto comprendido en la solicitud internacional.  Si la Oficina Internacional estima que la traducción propuesta no es correcta, procederá a corregirla tras haber invitado al solicitante a presentar informaciones referentes a las correcciones propuestas en el plazo de un mes contado a partir de la invitación.

Regla 6.4)

Pago de las tasas a la Oficina Internacional

La cuantía de las tasas adeudadas en relación con una solicitud o un registro internacional se especifica en la tabla de tasas que figura en anexo al Reglamento Común o, en el caso de tasas individuales, son fijadas por la Parte Contratante interesada.

Regla 27.1)

El solicitante o el titular puede abonar las tasas directamente a la Oficina Internacional.  En lo que respecta, en particular, a las solicitudes internacionales, dichas tasas pueden ser abonadas también a través de la Oficina de la Parte Contratante del solicitante si dicha solicitud es presentada por conducto de esa Oficina y esta última acepta recaudar y girar dichas tasas a la Oficina Internacional.

Regla 27.2)a) y b)

Moneda de pago

Todos los pagos a la Oficina Internacional se efectuarán en moneda suiza.  Toda Oficina que acepte recaudar y girar las tasas podrá recaudar los pagos del solicitante en otra moneda pero deberá girarlos a la Oficina Internacional en moneda suiza.

Regla 28.1)

Modalidad de pago

Las tasas pueden pagarse a la Oficina Internacional:

  • con cargo a una cuenta corriente abierta en la OMPI;
  • mediante ingreso en la cuenta bancaria de la OMPI o en la cuenta postal de la OMPI;
  • por medio de la Oficina de presentación indirecta (por ejemplo, la USPTO);
  • por medio de un sistema de pago en línea disponible cuando se utilizan las interfaces E‑filing o E‑renewal, que ofrecen una serie de métodos de pago con arreglo al perfil de la cuenta de usuario.

I.A. 801

Para los solicitantes, titulares, mandatarios y Oficinas que mantengan contactos frecuentes con la Oficina Internacional, puede ser útil tener una cuenta corriente en la OMPI.  Ese procedimiento simplifica en gran medida el pago de las tasas y disminuye el riesgo de irregularidades por pagos tardíos o incorrectos.

Cada vez que se efectúe un pago a la Oficina Internacional deberá indicarse el objeto del pago junto con información acerca de la solicitud o el registro de que se trate.  Habrá de suministrarse, entre otros datos:

  • en el momento de presentar la solicitud internacional, el nombre del solicitante y el dibujo o modelo industrial acerca del cual se efectúa el pago; 
  • en relación con los registros internacionales, el nombre del titular y el número del registro internacional.

Regla 27.4)

Si el pago no se efectúa con cargo a una cuenta corriente abierta en la OMPI, será preciso señalar la cuantía.  Si el pago se realiza con cargo a una cuenta abierta en la OMPI, bastará con dar instrucciones a la Oficina Internacional para que efectúe el cargo de la cuantía correspondiente a la transacción de que se trate (marcando la casilla apropiada en la hoja de pago de tasas que forma parte del formulario oficial).  Ahora bien, si se indica una cuantía específica, la Oficina Internacional la considerará como meramente indicativa, efectuará el cargo de la cuantía y notificará ese hecho a la parte que haya dado las instrucciones (solicitante, titular, representante u Oficina).

Fecha de pago

Se considerará que las tasas han sido abonadas en la fecha en la que la Oficina Internacional reciba la cuantía estipulada.  Ahora bien, tratándose de una renovación, si la Oficina Internacional recibe el pago con más de tres meses de antelación a la fecha en la que sea pagadera la renovación del registro internacional, se considerará que el pago ha sido recibido tres meses antes de la fecha en cuestión.

Reglas 27.5)a) y 24.1)d)

Modificación de la cuantía de las tasas

Cuando la solicitud internacional sea presentada por conducto de la Oficina de la Parte Contratante del solicitante y se modifique la cuantía de las tasas pagaderas en el período comprendido entre la fecha en que esa Oficina haya recibido la solicitud internacional y la fecha en que la Oficina Internacional la reciba, se aplicará la tasa que estuviera en vigor en la fecha de recepción de la solicitud internacional por la Oficina.

Regla 27.6)a)

Cuando sea preciso proceder a la renovación de un registro internacional y la cuantía de las tasas pagaderas se modifique en el período comprendido entre la fecha de pago y la fecha en que deba efectuarse la renovación:

  • si el pago se efectúa con menos de tres meses de antelación a la fecha de vencimiento se aplicará la tasa vigente en la fecha de pago;

Regla 27.6)b)

  • si el pago ha sido efectuado con más de tres meses de antelación a la fecha en que deba efectuarse la renovación, se considerará que el pago ha sido recibido tres meses antes de la fecha de vencimiento y se aplicará la tasa vigente tres meses antes de la fecha exigida (remítase a “Fecha de pago”).

Regla 24.1)d)

Si la tasa de renovación se abona tras la fecha de vencimiento, se aplicará la tasa vigente en la fecha de vencimiento.

Regla 27.6)b)

En cualquier otro caso, la cuantía aplicable será la que estuviera en vigor en la fecha en la que la Oficina Internacional reciba el pago.

Regla 27.6)c)

Representación ante la Oficina Internacional

Las solicitudes internacionales pueden ser presentadas a la Oficina Internacional directamente por los solicitantes.  Si lo desea, el solicitante puede nombrar a un mandatario para que actúe en su nombre ante la Oficina Internacional.

Regla 3.1)a)

En las disposiciones del Sistema de La Haya sólo se hace referencia a la representación ante la Oficina Internacional.  Los requisitos en relación con la designación de un mandatario ante la Oficina de una Parte Contratante (por ejemplo, en el caso de una denegación de protección) quedan fuera del ámbito del Sistema de La Haya y se rigen exclusivamente por la legislación y la práctica de la Parte Contratante de que se trate.

En lo que respecta a las personas facultadas para ser mandatarios ante la Oficina Internacional, en el Sistema de La Haya no se contempla requisito alguno en materia de calificación profesional, nacionalidad o domicilio.

Método de nombramiento de un mandatario

En las solicitudes internacionales

El nombramiento de un mandatario en una solicitud internacional puede realizarse indicando sencillamente su nombre y dirección en el apartado 5 del formulario de solicitud internacional o en la correspondiente sección de la interfaz de presentación electrónica (E‑filing).  El mandatario nombrado de esa manera puede firmar la solicitud internacional en el apartado 19 (no es necesario un poder).  Dicho esto, la solicitud internacional podrá estar firmada por el solicitante o ir acompañada de un poder(remítase a “Apartado 5:  Nombramiento del mandatario”).  Todos estos requisitos se aplican asimismo al E-filing.  Podrá cargarse un poder en formato PDF en la interfaz E-filing.

Regla 3.2)a)

En una petición de inscripción de una modificación

Puede nombrarse a un mandatario en una petición de inscripción de una modificación (limitación, renuncia, cambio en la titularidad, cambios en el nombre y la dirección del titular), indicando con ese fin el nombre y la dirección de dicho mandatario en el apartado correspondiente del formulario que proceda.  Para que el nombramiento del mandatario surta efecto, dicha petición debe estar firmada por el titular o ir acompañada de un poder de representación o del formulario DM/7 debidamente cumplimentado (marcándose la debida casilla) (remítase a “Nombramiento de mandatario”, “Cambio en el nombre o la dirección del titular”, “Renuncia” y “Limitación”).  De momento, todavía no es posible presentar una petición de inscripción de una modificación mediante una interfaz electrónica.

En una comunicación independiente

El nombramiento de un mandatario también puede efectuarse en cualquier momento mediante una comunicación independiente.  Dicha comunicación deberá llevar la firma del solicitante o del titular.

Regla 3.2)b)

La comunicación también puede consistir en una carta.  Basta con que se indique claramente a la persona que efectúa el nombramiento, el nombre y la dirección del mandatario nombrado y la solicitud internacional o el registro internacional en cuestión.  Aunque no es obligatorio, existe un formulario no oficial (DM/7) que la Oficina Internacional pone a disposición de solicitantes y titulares a los fines del nombramiento de mandatarios.

El nombramiento de un mandatario puede efectuarse a los fines de una o más solicitudes internacionales o uno o más registros internacionales, a condición de que se indiquen de forma clara e individual.  La Oficina Internacional no aceptará comunicaciones de nombramientos de mandatarios que se refieran de forma general a todos los registros y solicitudes internacionales en nombre del mismo solicitante o titular.

Un único mandatario

En relación con una solicitud internacional o un registro internacional sólo puede nombrarse un mandatario.  Por consiguiente, si en la comunicación de nombramiento figura más de un mandatario con respecto a la misma solicitud internacional o registro internacional, sólo el designado en primer lugar se considerará nombrado.  Cuando se haya designado como mandatario a un estudio de abogados o de agentes de patentes o de marcas, éste será considerado como un único mandatario.

Regla 3.1)b) y c)

Nombramiento irregular

En caso de incumplimiento de los requisitos estipulados para el nombramiento del mandatario, la Oficina Internacional estimará que dicho nombramiento es irregular y notificará ese hecho al solicitante o al titular, al supuesto mandatario y, a falta de subsanar la irregularidad, enviará todas las comunicaciones que proceda al solicitante o al titular o al mandatario previamente nombrado.

Regla 3.2)c)

Inscripción y notificación de nombramiento

En caso de cumplimiento de los requisitos estipulados para el nombramiento del mandatario, la Oficina Internacional inscribirá en el Registro Internacional el hecho de que el solicitante o el titular tiene un mandatario así como el nombre y la dirección de este último y enviará una notificación a ese respecto tanto al solicitante o al titular como al mandatario en cuestión.

Regla 3.3)a) y b)

Efecto del nombramiento

El nombramiento del mandatario surtirá efecto en la fecha en la que la Oficina Internacional reciba la comunicación (solicitud internacional, petición de inscripción de un cambio o comunicación individual) en la que se efectúe el nombramiento.

Regla 3.3)a)

Todo mandatario debidamente inscrito tendrá la facultad de firmar comunicaciones o de cumplir cualquier medida de procedimiento en sustitución del solicitante o del titular.  Toda comunicación que dirija el mandatario a la Oficina Internacional surtirá el mismo efecto que el que hubiera surtido si dicha comunicación hubiera sido dirigida por el solicitante o el titular a la Oficina Internacional.  Análogamente, si se ha procedido a la inscripción de un mandatario, la Oficina Internacional enviará a este último toda comunicación que, de no existir mandatario, se dirigiría al solicitante o titular.  Toda comunicación dirigida a dicho mandatario surtirá el mismo efecto que si hubiera sido dirigida al solicitante o titular.

Regla 3.4)a), b) y c)

Por regla general, si se ha procedido al nombramiento de un mandatario, la Oficina Internacional no enviará las comunicaciones también al solicitante o al titular.  No obstante, existen varias excepciones a ese principio:

  • si se solicita la cancelación del nombramiento, la Oficina Internacional informará tanto al solicitante o titular como al mandatario (remítase a “Cancelación del nombramiento”);

Regla 3.5)c)

  • seis meses antes de que expire un plazo de protección de cinco años, la Oficina Internacional enviará al titular y al mandatario un aviso no oficial;

Regla 23

  • si la cuantía de las tasas es insuficiente a los fines de la renovación, la Oficina Internacional enviará una notificación al titular y a su mandatario.

Regla 24.3)

Aparte de esas excepciones, cuando en la presente guía se haga referencia a cualquier comunicación enviada o a cualquier acto realizado por un solicitante o titular, dicha referencia debe entenderse como una referencia a una comunicación enviada o un acto realizado por un mandatario debidamente inscrito.

Cancelación del nombramiento

La inscripción del nombramiento de un mandatario se cancelará de recibirse una solicitud de cancelación firmada por el solicitante, el titular o el propio mandatario.  La cancelación puede solicitarse mediante una simple carta o mediante el formulario no oficial DM/9.  La cancelación de la inscripción puede pedirse para todas las solicitudes internacionales o registros internacionales del mismo solicitante o titular respecto de los cuales se haya nombrado debidamente al mandatario o bien para una solicitud internacional determinada o un registro internacional determinado de dicho solicitante o titular.

Regla 3.5)a)

La Oficina Internacional cancelará de oficio la inscripción de un mandatario cuando se nombre a otro.  Como se ha señalado in supra, sólo puede reconocerse a un mandatario a la vez;  por consiguiente, se entiende que con el nombramiento de un nuevo mandatario se reemplaza cualquier otro mandatario.

Regla 3.5) a)

La Oficina Internacional cancelará también de oficio la inscripción de un mandatario en caso de que se haya inscrito un cambio de titularidad y de que el nuevo titular no haya nombrado a un mandatario.

Regla 3.5)a)

La cancelación surtirá efecto a partir de la fecha en que Oficina Internacional reciba la comunicación a ese respecto.

Regla 3.5)b)

Una vez surta efecto la cancelación, la Oficina Internacional notificará acerca de la misma y de la fecha en que surta efecto al solicitante o al titular y al mandatario cuyo nombramiento haya sido cancelado.  Toda futura comunicación será enviada ya sea al nuevo mandatario o, en caso de no haberse inscrito ningún mandatario, al solicitante o titular.

Regla 3.5)c)

Exención de tasas

 La inscripción del nombramiento de un mandatario, de un cambio en relación con el mandatario o de la cancelación de la inscripción de un mandatario está exenta del pago de tasas.

 


  1. Salvo indicación en contrario, toda referencia en la presente guía a las comunicaciones que se envíen al solicitante o al titular, o a las remitidas por éstos se entenderá en el sentido de que si un mandatario está inscrito en el Registro Internacional para representar al solicitante o al titular, la comunicación se enviará al mandatario, y éste estará autorizado para enviar una comunicación (remítase a “Efecto del nombramiento”).
  2. No obstante lo dispuesto en la Regla 6.3)i), cuando el registro internacional haya sido modificado en un procedimiento ante la Oficina, la información sobre las modificaciones mencionadas en la Regla 18.4)c), 18bis.1)c) y 2)c) podría proporcionarse en el idioma en que conste en la Oficina, aunque se trate de uno distinto al idioma de trabajo utilizado para la declaración o la notificación en cuestión.

Regresar al Indice