Sensibiliser le public dans sa propre langue (traditionnelle)
21 février 2021
L’OMPI reconnaît le rôle vital des langues dans tous les aspects de la vie publique, en particulier l’éducation. À l’occasion de la Journée internationale de la langue maternelle de l’Organisation des Nations Unies (ONU), nous célébrons la promotion et la préservation des langues autochtones, qui comptent parmi les plus menacées au monde, ce qui expose des cultures et des systèmes de savoirs inestimables à un risque de disparition totale.
L’observation mondiale de l’importance des langues et du multilinguisme souligne l’engagement de la communauté internationale en faveur du Programme de développement durable à l’horizon 2030, en particulier le principe universel Ne laisser personne de côté.
Selon les données fournies par l’Assemblée générale des Nations Unies en vue de l’Année internationale des langues autochtones célébrée en 2019, au moins 40% des quelque 6700 langues parlées dans le monde sont menacées en raison de l’isolement politique et social dont souffrent souvent les communautés autochtones dans leur pays. La situation géographique et d’autres circonstances contribuent à cet isolement.
En outre, seules quelques centaines de langues parlées ont une place reconnue dans les systèmes éducatifs mondiaux, et moins d’une centaine sont utilisées dans le monde numérique. L’Année internationale des langues autochtones et la Décennie internationale des langues autochtones (2022-2032) à venir illustrent la reconnaissance par la communauté internationale du fait que les langues autochtones constituent la majorité des langues menacées d’extinction dans le monde.
À l’occasion de la Journée internationale de la langue maternelle, nous recherchons des peuples autochtones et des communautés locales qui souhaiteraient collaborer avec nous pour traduire dans les langues autochtones nos documents d’information et notre film d’animation “Les aventures des Yakuanoi”.
Aidez-nous à traduire “Les aventures des Yakuanoi”
“Les aventures des Yakuanoi” est un court métrage d’animation sur une communauté autochtone fictive et son actif le plus précieux : une pâte de suryan aux propriétés curatives uniques, élaborée grâce à des savoirs traditionnels jalousement transmis de génération en génération.
Les savoirs traditionnels sont un ensemble vivant de connaissances. Ils sont souvent constitués du savoir-faire et des pratiques qui ont été mis au point et préservés par les peuples autochtones et les communautés locales. Souvent transmises de manière informelle et orale, ces formes traditionnelles de créativité et d’innovation sont représentatives de l’identité culturelle des peuples autochtones et des communautés locales, mais elles peuvent également constituer un actif économique important.
Racontée par une jeune femme Yakuanoi, l’histoire raconte comment une communauté autochtone a pu trouver sa voie dans le système de la propriété intellectuelle en s’efforçant de protéger ses savoirs traditionnels.
Le film de cinq minutes est déjà disponible dans les versions linguistiques suivantes sur la chaîne YouTube de l’OMPI :
- Arabe
- Chinois
- Français
- Inuktitut (sous-titré)
- Kirghize (sous-titré)
- Norvégien(sous-titré)
- Portuguais (sous-titré)
- Russe
- Sami (sud) (sous-titré)
- Sami (nord) (sous-titré)
- Espagnol
Votre langue ne figure pas dans la liste? Participez!
Nous œuvrons pour que “Les aventures des Yakuanoi” touchent un public aussi large que possible mais, pour cela, nous avons besoin de votre aide. Conformément à la Politique de libre accès de l’OMPI, nous invitons les lecteurs, en particulier les peuples autochtones et les communautés locales, à fournir des traductions supplémentaires du scénario du film.
La Division des savoirs traditionnels de l’OMPI peut apporter un appui logistique et éventuellement un financement pour couvrir les frais de traduction du scénario du film. Une fois la traduction achevée, l’OMPI se chargera du montage du film.
Contactez-nous pour plus d’informations ou si vous souhaitez fournir une traduction du scénario du film “Les Aventures des Yakuanoi”.
Vous cherchez davantage d’informations sur les langues autochtones et les travaux de l’OMPI sur les savoirs traditionnels?
Consultez la page Web de l’OMPI consacrée aux savoirs traditionnels pour en savoir plus sur les activités menées par l’Organisation dans le domaine de la propriété intellectuelle relative aux savoirs traditionnels, aux expressions culturelles traditionnelles et aux ressources génétiques.
Consultez les nombreuses ressources de la Division des savoirs traditionnels pour trouver des informations sur la gestion de la propriété intellectuelle relative aux savoirs traditionnels, aux expressions culturelles traditionnelles et aux ressources génétiques.
Pour être régulièrement tenu informé des activités de l’OMPI, abonnez-vous au bulletin d’information de l’OMPI sur les savoirs traditionnels.