Propiedad intelectual Formación en PI Respeto por la PI Divulgación de la PI La PI para... La PI y… La PI en… Información sobre patentes y tecnología Información sobre marcas Información sobre diseños industriales Información sobre las indicaciones geográficas Información sobre las variedades vegetales (UPOV) Leyes, tratados y sentencias de PI Recursos de PI Informes sobre PI Protección por patente Protección de las marcas Protección de diseños industriales Protección de las indicaciones geográficas Protección de las variedades vegetales (UPOV) Solución de controversias en materia de PI Soluciones operativas para las oficinas de PI Pagar por servicios de PI Negociación y toma de decisiones Cooperación para el desarrollo Apoyo a la innovación Colaboraciones público-privadas Herramientas y servicios de IA La Organización Trabajar con la OMPI Rendición de cuentas Patentes Marcas Diseños industriales Indicaciones geográficas Derecho de autor Secretos comerciales Academia de la OMPI Talleres y seminarios Observancia de la PI WIPO ALERT Sensibilizar Día Mundial de la PI Revista de la OMPI Casos prácticos y casos de éxito Novedades sobre la PI Premios de la OMPI Empresas Universidades Pueblos indígenas Judicatura Recursos genéticos, conocimientos tradicionales y expresiones culturales tradicionales Economía Igualdad de género Salud mundial Cambio climático Política de competencia Objetivos de Desarrollo Sostenible Tecnologías de vanguardia Aplicaciones móviles Deportes Turismo PATENTSCOPE Análisis de patentes Clasificación Internacional de Patentes ARDI - Investigación para la innovación ASPI - Información especializada sobre patentes Base Mundial de Datos sobre Marcas Madrid Monitor Base de datos Artículo 6ter Express Clasificación de Niza Clasificación de Viena Base Mundial de Datos sobre Dibujos y Modelos Boletín de Dibujos y Modelos Internacionales Base de datos Hague Express Clasificación de Locarno Base de datos Lisbon Express Base Mundial de Datos sobre Marcas para indicaciones geográficas Base de datos de variedades vegetales PLUTO Base de datos GENIE Tratados administrados por la OMPI WIPO Lex: leyes, tratados y sentencias de PI Normas técnicas de la OMPI Estadísticas de PI WIPO Pearl (terminología) Publicaciones de la OMPI Perfiles nacionales sobre PI Centro de Conocimiento de la OMPI Informes de la OMPI sobre tendencias tecnológicas Índice Mundial de Innovación Informe mundial sobre la propiedad intelectual PCT - El sistema internacional de patentes ePCT Budapest - El Sistema internacional de depósito de microorganismos Madrid - El sistema internacional de marcas eMadrid Artículo 6ter (escudos de armas, banderas, emblemas de Estado) La Haya - Sistema internacional de diseños eHague Lisboa - Sistema internacional de indicaciones geográficas eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Mediación Arbitraje Determinación de expertos Disputas sobre nombres de dominio Acceso centralizado a la búsqueda y el examen (CASE) Servicio de acceso digital (DAS) WIPO Pay Cuenta corriente en la OMPI Asambleas de la OMPI Comités permanentes Calendario de reuniones WIPO Webcast Documentos oficiales de la OMPI Agenda para el Desarrollo Asistencia técnica Instituciones de formación en PI Apoyo para COVID-19 Estrategias nacionales de PI Asesoramiento sobre políticas y legislación Centro de cooperación Centros de apoyo a la tecnología y la innovación (CATI) Transferencia de tecnología Programa de Asistencia a los Inventores (PAI) WIPO GREEN PAT-INFORMED de la OMPI Consorcio de Libros Accesibles Consorcio de la OMPI para los Creadores WIPO Translate Conversión de voz a texto Asistente de clasificación Estados miembros Observadores Director general Actividades por unidad Oficinas en el exterior Ofertas de empleo Adquisiciones Resultados y presupuesto Información financiera Supervisión
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Leyes Tratados Sentencias Consultar por jurisdicción

Austria

AT010

Atrás

Federal Law on Amendments to the Copyright Law (Copyright Amendment Law 1993) (BGBI. No. 93/1993)

 Federal Law on Amendments to the Copyright Law (Copyright Amendment Law 1993) (BGBI. No. 93/1993)

93rd Federal Law with which the Copyright Act is amended (1993 Copyright Act Amendment – UrhGNov 1993)

The National Council decided:

Article I

The Copyright Act, Federal Law Gazette No 111/1936, amended by the Federal Law as promulgated in Federal Law Gazette No 612/1989, shall be amended as follows:

1. § 2, Z 1 shall read: “Literary works of all kinds including computer programmes (§ 40a);”

2. § 16, para 3 shall read: “(3) Copies put on the market upon the consent of the rightholder by means of a property transfer are

not subject to the right of marketing – except as otherwise provided in § 16a. Where this consent was only given for a certain area, however, the right to distribute copies put on the market of this area outside the latter shall not be affected; this exception shall only apply to copies which were put on the market upon the consent of the person entitled thereto in a Member–State of the European Economic Community or the European Free Trade Association.”

3. § 16a shall be inserted after § 16 as follows:

“Rental and lending”

§ 16a (1) § 16, para 3 shall not apply to the rental of copies (para 3). (2) § 16, para 3 shall apply to the lending (para 3) of copies, provided that the author is entitled to

equitable remuneration. Respective claims can be enforced by performing rights societies only. (3) Within the meaning of this provision rental shall refer to permitting the use destined for

commercial purposes for a limited time period, lending to permitting the use not destined for commercial purposes for a limited time period, by an institution open to the public (library, collection of picture or sound carriers, artotheque, and the like). (4) Paras 1 and 2 shall not apply

1. to rental and lending for the purpose of radio broadcasts (§ 17) and public recitation as well as public performances and presentations (§ 18),

2. to works of applied arts (handicraft). (5) Where a person entitled to the utilization of a work or the film producer entitled to do so

according to § 38, para 1, permit the lease or distribution by others, the author shall have an unrenounceable claim to an adequate share of the remuneration vis-à-vis the person entitled to the utilization of the work and/or the film producer. Where the claim for compensation for the loan of copies according to the law or on the basis of a contract rests with another person, the author shall have an unrenounceable claim to an adequate share of the remuneration.

4. The following passage shall be inserted after § 40 as section VIa:

“Section VIa Special provisions for computer programmes

Computer programmes

§ 40a. (1) Computer programmes are works in the meaning of this Law if they are the result of the

personal intellectual creation of the author. (2) In this Law the term “computer programme” shall comprise all forms of expression including

machine codes and material for the development of computer programmes.

Employees

§ 40b. Where a computer programme is created by an employee in meeting his official duties, the employer shall have the unlimited right of utilization of the work unless otherwise agreed upon with the author. In such instances the employer shall furthermore be entitled to the use of the rights stipulated in § 20 and § 21, para 1; The right of the author to make use of his copyright according to § 19 shall not be affected.

Rights of utilization of a work

§ 40c. Rights of utilization of computer programmes shall be transferable to others unless otherwise agreed upon with the author, without permission of the latter. The provisions of § 29 shall not apply to rights of utilization of computer programmes.

Free utilization of works

§ 40d. (1) § 42 shall not apply to computer programmes. (2) Computer programmes may be reproduced and adapted in as far as this is required for their

intended utilization by the person entitled to do so; this shall include the adaptation to the requirements of the latter. (3) The person entitled to use a computer programme may

1. Produce duplicates for saving purposes (back up copies) in as far as required for the utilization of the computer programme;

2. observe, investigate or test the functioning of the programme in order to establish the ideas and principles an element of the programme is based on, if this is done by means of loading, displaying, operating, transmitting or storing the programme, to which this person is entitled.

(4) The rights according to paras 2 and 3 cannot be waived effectively; this shall not exclude agreements on the scope of the intended utilization in the meaning of para 2.

Decompilation

§ 40e. (1) The code of a computer programme may be duplicated and its code form translated on condition

that the following conditions are met: 1. The activities are indispensable in order to obtain the necessary information for the

interoperability of an independently created computer programme with other programmes;

2. the activities are performed by a person entitled to use a copy of a computer programme or on behalf of the latter by a person authorized to do so;

3. the information required for bringing about the interoperability have not yet been made easily accessible to the persons listed under Z 1;

4. the activities are limited to the parts of the programme required for bringing about the interoperability.

(2) The information obtained according to para 1 may not be 1. used for other purposes than the bringing about of the interoperability of the

independently created programme; 2. passed on to third parties unless this is required for the interoperability of the

independently created programme; 3. used for the development, reprodtuction or distribution of a programme with an

essentially similar form of expression or other activities infringing the copyright. (3) The right of decompiling (para 1) cannot be waived effectively.”

5. The following para 3 shall be added to § 45: “(3) The author shall be entitled to equitable remuneration for the duplication and distribution

according to para 1 and for radio broadcasting according to para 2. Such claims can only be made by performing rights societies.”

6. The previous § 51 shall be restructured to be “§ 51 (1)”. A new para 2 shall be added: “(2) The author shall be entitled to equitable remuneration for the reprodtuction and

distribution according to para 1. Such claims can only be made by performing rights societies.”

7. The previous § 54 shall be restructured to be “§ 54 (1)”. A new para 2 shall be added: “(2) The author shall be entitled to adequate remuneration for the duplication and distribution

according to para 1, Z 3. Such claims can only be made by performing rights societies.”

8. In 21 67, para 2 the quotation “§§ 23” shall be replaced by “§§ 16a, 23”.

9. In § 74, para 7 the quotation “§§ 16” shall be replaced by “§§ 16, 16a” and the quotation “54 Z 3 and 4” by “54, para 1, Z 3 and 4 and para 2”.

10. In § 76, para 6 the quotation “§ 23, paras 2 and 4” shall be replaced by “§§ 16a, 23, paras 2 and 4”.

11. In § 76a, para 5 the quotation “§ 18, para 2” shall be replaced by “§§ 16a, 18, para 2”.

12. § 87b shall read:

“Claim to information § 87b. A person marketing copies within the country for which the right of distribution by putting them on the market in a Member State of the European Economic Community or the

European Free Trade Association expired (§ 16, para 3) shall be obliged to inform the rightholder upon request correctly and completely on the producer, the content, the country of origin, and the quantity of the copies marketed. A claim to information shall rest with the person entitled to distribute the copies within the country at the time of the exhaustion”

13. In § 91 the following para 1a shall be inserted after para 1: “(1a) Likewise punished shall be anyone putting on the market material exclusively intended to

facilitate the illegal removal or circumvention of technical mechanisms for the protection of computer programmes or possessing the latter for commercial purposes.”

14. § 91, para 2 shall read: “(2) Likewise punished shall be anyone who as owner or manager of an enterprise does not

prevent an action of this kind (paras 1 and 1a) during operations in the enterprise by an employee or a commissioned person.”

15. § 92, para 1, first sentence shall read: “In the sentence in which the accused is found guilty of an offense according to § 91, the destruction of the

material intended for illegal marketing and the rendering unusable of material exclusively intended for illegal reproduction as well as material listed in § 91, para 1a shall be ordered upon the request of the plaintiff.

Article II

(1) This Federal Law shall enter into force on March 1st, 1993, with the exception of para 2. (2) § 16a UrhG in the version of this Federal Law shall enter into force on January 1st, 1994. (3) § 16a UrhG in the version of this Federal Law shall also apply to copies, in respect of which according

to § 16, para 3 UrhG the right of marketing was exhausted before January 1st, 1994. Such copies may be leased until December 31st, 1994; the author shall be entitled to adequate remuneration. § 16a, paras 2, 4 and 5 UrhG in the version of this Federal Law shall apply to this remuneration claim mutatis mutandis. (4) Para 3 shall also apply to the corresponding application of § 16a according to Art. I, Z 8 to 11. (5) § 40b and 40c UrhG in the version of this Federal Law shall not apply to computer programmes

created before March 1st, 1993. (6) Art. I, Z 5 to 7 shall not apply to workpieces marketed for the first time before March 1st, 1993 (§ 16

UrhG). This shall also apply to Art. I, Z 9, as far as the respective application of § 54, para 2 is concerned.

(7) The Federal Minister of Justice shall be entrusted with the implementation of this Federal Law.