法律
条约
判决书
按司法管辖区搜索
中华人民共和国商标法(根据2013年8月30日全国人民代表大会常务委员会《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》修正), 中国
返回
被取代版本
前往WIPO Lex中的最新版
版本年份
2014
日期
生效:
1983年3月1日
议定:
1982年8月23日
主题事项
主要知识产权法
文本类型
商标,
地理标志,
知识产权及相关法律的执行,
知识产权监管机构
备注
The Trademark Law of the People’s Republic of China (the 'PRC Trademark Law') was first adopted by the Standing Committee of the National People’s Congress (the 'NPC Standing Committee') on August 23, 1982, and entered into force on March 1, 1983.
The Law was revised in 1993 in 2001, and in 2013 by the NPC Standing Committee.
This 2013 revised version of the Trademark Law incorporates all the amendments up to the Decision of August 30, 2013, of the NPC Standing Committee on Revising the PRC Trademark Law.
The amendments introduced by the said Decision, which entered into force on May 1, 2014, revise 34 articles out of the 64 of the 2001 version of the Trademark Law, add 13 new articles and six new provisions, and delete three articles.
These amendments facilitate trademark registration procedures, ensure a fair market for trademark holders and strengthen the legal protection of trademarks in China in line with international standards.
The English version of this revised version of the Trademark Law is reproduced from the website http://www.inchinalaw.com/risorse/.
This translation is provided for information purposes only and has no legal force.
The notification by China to the WTO under Article 63.2 of TRIPS states:
'It is the third revision to the Trademark Law since it was first adopted in 1982. This revision aims to facilitate the trademark registration, promote a fair and competitive market and strengthen the protection on trademark rights. Among others, it specifies the following rules:
• Enriching elements applicable for trademark registration (e.g. sound);
• Offering opportunities for applicants to explain or correct their filed applications;
• Allowing applicants to apply for registration of the same trademark for multiple types of goods in one application;
• Improving the objection procedure and the protection on well-known trademarks;
• Providing a heavier punishment if a party has committed trademark infringement on two or more occasions within five years or falls under any other serious circumstances.
• Increasing the amount of compensation for damages due to infringement of trademark rights.
The revised Trademark Law entered into force on May 1, 2014.'
现有文本
主要文本
主要文本
汉语
中华人民共和国商标法(根据2013年8月30日全国人民代表大会常务委员会《关于修改〈中华人民共和国商标法〉的决定》修正)
PDF
HTML
英语
Trademark Law of the People's Republic of China (as amended up to Decision of August 30, 2013, of the Standing Committee of National People's Congress on Amendments to the Trademark Law of the People's Republic of China)
PDF
HTML
立法
关联 (2 文本(小))
关联 (2 文本(小))
取代 (2 文本(小))
取代 (2 文本(小))
被以下文本取代 (1 文本(小))
被以下文本取代 (1 文本(小))
世贸组织文件号
IP/N/1/CHN/5
IP/N/1/CHN/T/3
WIPO Lex序号
CN195