关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

关于发生武装冲突时保护文化财产的公约

中国
“中国政府驻联合国和联合国教科文组织代表代表中国签署。
中国是联合国的发起国之一,中华民国政府先后于1945年9月26日和28日分别签署和批准了《宪章》,而中国则于1971年10月25日取得了其在联合国的代表权。
中国同样也是联合国教科文组织的发起国之一,中华民国曾签署并承认了《组织法》,而中国则于1971年10月29日取得了其在联合国的代表权。1971年10月25日,联合国成员国大会通过了第2758号决议(XXVI),决议内容如下:
‘成员国大会
回顾《联合国宪章》的原则,
考虑到,恢复中华人民共和国的合法权利对于维护联合国宪章和联合国组织根据宪章所必须从事的事业都是必不可少的,
承认中华人民共和国政府的代表是中国在联合国组织的唯一合法代表,中华人民共和国是安全理事会五个常任理事国之一,
决定恢复中华人民共和国的一切权利,承认她的政府的代表为中国在联合国组织的唯一合法代表并立即把蒋介石的代表从它在联合国组织及其所属一切机构中所非法占据的席位上驱逐出去。’
‘中华人民共和国政府于1949年10月1日成立,并于1949年11月18日通告联合国。在该日期和通过上述决议之日期间提出了各项提案,用以改变中国在联合国的代表权,但是这些提案都未得到通过。’
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
1971年10月29日,联合国教科文组织执行局第88届会议通过了以下决定(88 EX/Decision 9):
‘执行局考虑到1971年10月25日举行的联合国成员国大会所通过的决议,承认中华人民共和国政府的代表为中国在联合国组织的唯一合法代表,
回顾1950年12月14日举行的联合国成员国大会第5次例会通过的396号决议,建议“联合国其他组织和专门机构应”对“成员国大会在成员国代表权问题上所采取的态度”加以考虑。
决定自本日起,中华人民共和国政府为UNESCO唯一合法的中国代表,并请总干事作出相应的行为。1972年9月29日,联合国秘书长收到中华人民共和国外交部来函(译文)如下:
关于中华人民共和国政府成立之前的中国政府所签署、批准或加入的多边条约,本政府将对其条款加以审查,然后酌情决定是否对其加以承认。
自1949年10月1日中华人民共和国成立之日起,蒋介石政府就无权代表中国。其假借“中国”名义签署和批准的或其加入的任何多边条约均是非法且无效的。本政府将对这些对边条约加以研究,然后酌情决定是否加入。’
关于上述声明,中华民国常驻联合国代表在致秘书长的一封信中表示,其认为上述签署是无效的,因为中华民国政府常驻联合国代表曾表示:‘中华民国作为一个主权国家和联合国成员国,参加了联合国教科文组织第5届大会,参与了《教育、科学、文化物品的进口协定》的制定,并适时于1950年11月22日在位于成功湖(Lake Success)的联合国临时总部签署了所述《协定》。
任何关于所述《协定》的不符或损毁中华民国政府的合法地位的言论都不应影响中华民国作为所述《协定》签署者的权利和义务。’
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
При сдаче на хранение документа о принятии Соглашения правительство Румынии заявило, что считает вышеупомянутую подпись недействительной, поскольку единственным правительством, компетентным принимать на себя обязательства от имени Китая и представлять Китай на международном уровне, является правительство Китайской Народной Республики.
В письме на имя Генерального Секретаря в связи с вышеупомянутой декларацией Постоянный представитель Китайской Республики в ООН заявил: 'Китайская республика, суверенное государство и член Организации Объединенных Наций, приняла участие в пятой сессии Генеральной конференции ООН по вопросам образования, науки и культуры, содействовала разработке Соглашения о ввозе материалов образовательного, научного и культурного характера и подписала указанное Соглашение 22 ноября 1950 г. во временной штаб-квартире ООН в деревне Лейк Саксес. Любое заявление в связи с указанным Соглашением, которое несовместимо с законной позицией правительства Китайской Республики или подрывает эту позицию, никоим образом не затрагивает прав и обязательств Китайской Республики как государства, подписавшего указанное Соглашение".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
乌克兰
签署时作出的声明:
“乌克兰苏维埃社会主义共和国代表注意到,该《公约与细则》中的各项条款弱化了在武装冲突的情况下保护和保卫国家财产方面的协议,因此,他无法对此表示满意。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
俄罗斯联邦
签署时作出的声明:
“苏维埃社会主义共和国联盟代表注意到,该《公约与细则》中的各项条款弱化了在武装冲突的情况下保护和保卫国家财产方面的协议,因此,他无法对此表示满意。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
安道尔
代表安道尔共同国君之一、Urgel主教签署。法国外交部在1954年8月5日的信函中表示,法兰西共和国总统、安道尔共同国君之一视该签署为无效,法国有权单独代表安道尔在国际层面上的利益。Urgel主教在1954年12月6日的信函中对此予以答复,呼吁各方关注其作为独立共同国君之一的立场。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
德国
1962年5月2日所做声明:
“然而,由于批准需要时间,因德意志联邦共和国的联邦特性之缘故,根据上述《公约》第18条第3款,德意志联邦共和国同意并适用所述《公约》的各项规定…因而,根据所述第18条第3款,所述《公约》的所有其他缔约方也与德意志联邦共和国一样受到制约。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
挪威
批准时所出的声明:
“…根据《议定书》第I部分和第II部分的规定,只有在文化财产被善意持有人获得之日起20年届满后,才能要求归还文化财产。”
保加利亚、白俄罗斯苏维埃社会主义共和国、乍得、捷克斯洛伐克、印度、意大利、马达加斯加、墨西哥、荷兰、波兰、罗马尼亚、圣马力诺、西班牙、阿拉伯联合共和国和苏维埃社会主义共和国联盟就此保留发表了意见。
通过1973年10月3日的口头通知,挪威宣布了其撤销该保留的决定,并于1979年8月24日生效。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
白俄罗斯
签署时作出的声明:
“白俄罗斯苏维埃社会主义共和国代表注意到,该《公约与细则》中的各项条款弱化了在武装冲突的情况下保护和保卫国家财产方面的协议,因此,他无法对此表示满意。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
美利坚合众国
本批准书转送函包含以下要求:
“美利坚合众国要求,根据本《公约》第33条第3款相关规定,本批准书即时生效。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
批准时作出的声明:
“(1)美利坚合众国认为,《公约》第II章所定义的“特别保护”将国际习惯法编纂为,第一,禁止使用任何文化财产来保护任何合法军事目标免受攻击,第二,如果出于军事需要,尽管可能给财产带来附带损害,仍允许任何财产通过任何合法和适当的手段受到攻击。
(2)美利坚合众国认为,对任何军事指挥官、军事人员、或负责规划、授权、或执行军事行动或本《公约》所涵盖的其他活动的其他任何人作出的任何决定加以评判,仅应根据该人对其在规划、授权或执行该待审行动之时合理可用信息的评估,而不应根据待审行动执行之后所发现的信息。
(3)美利坚合众国认为,《公约》所规定的规则仅适用于常规武器,不影响涉及其他类型武器的国际法,包括核武器。
(4)美利坚合众国认为,对于所有民法客体而言,保护文化客体的主要责任在于控制该财产的一方,以确保该财产得到恰当的识别,且不被用于非法目的。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
联合王国
Declarations made upon ratification:
"Hereby Declare that the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland makes the following declarations in relation to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict with Regulations for the Execution of the Convention, the Protocol to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict 1954 and the Second Protocol to the Hague Convention of 1954 for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict 1999 done at the Hague on 14 May 1954, 14 May 1954 and 26 March 1999 respectively:
1. It is the understanding of the United Kingdom that military commanders and others responsible for planning, deciding upon, or executing attacks necessarily have to reach decisions on the basis of their assessment of the information from all sources which is reasonably available to them at the relevant time.
2. The United Kingdom understands the term "feasible" as used in the Second Protocol to mean that which is practicable or practically possible, taking into account all circumstances ruling at that time, including humanitarian and military considerations.
3. It is the view of the United Kingdom that, when referred to in the Second Protocol, the military advantage anticipated from the attack considered as a whole and not only from isolated or particular parts of the attack.
4. The United Kingdom recalls the Declaration made by the Republic of Mauritius on its accession to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict with Regulations for the Execution of the Convention 1954 as to the purported territorial application of the Convention.
The United Kingdom rejects the claim contained in the Declaration made by Mauritius that the territorial application of the Convention extends to the Chagos Archipelago including Diego Garcia. In particular, the United Kingdom rejects the claim by the Republic of Mauritius that the Chagos Archipelago, which the United Kingdom administers as the British Indian Ocean Territory, is part of Mauritius. The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the British Indian Ocean Territory/Chagos Archipelago. Mauritius' purported extension of the Convention to this territory is unfounded and does not have any legal effect." [Original: English]
苏丹
1972年10月18日作出的声明:
“鉴于柬埔寨国家联盟诺罗敦·西哈努克亲王王国政府是柬埔寨王国唯一授权合法政府,其赞同苏丹民主共和国政府不承认金边政权代表柬埔寨王国承担国际义务。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO