关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

突尼斯

TN009

返回

Decreto N° 2001-1602 del 11 de julio de 2001, por el que se establecen el procedimiento de presentación de solicitudes de registro de esquemas de trazado de circuitos integrados y el procedimiento de inscripción en el Registro Nacional de Esquemas de Trazado de Circuitos Integrados

 Decreto N° 2001-1602 del 11 de julio de 2001, por el que se establecen el procedimiento de presentación de solicitudes de registro de esquemas de trazado de circuitos integrados y el procedimiento de inscripción en el Registro Nacional de Esquemas de Trazado de Circuitos Integrados

page 1/2

Decreto N° 2001-1602 del 11 de julio de 2001, por el que se establecen el procedimiento de presentación

de solicitudes de registro de esquemas de trazado de circuitos integrados y el procedimiento de inscripción en el Registro Nacional de

Esquemas de Trazado de Circuitos Integrados

Vista la Ley N° 82-66 del 6 de agosto de 1982 sobre normalización y calidad, en particular su artículo 4,

Vista la Ley N° 2001-20 del 6 de febrero de 2001 de protección de los esquemas de trazado de circuitos integrados, y en particular sus artículos 9 y 13,

Visto el Decreto Nº 82-1314 del 24 de septiembre de 1982 sobre la organización y el funcionamiento del Instituto Nacional de Normalización y Propiedad Industrial,

Visto el dictamen del Tribunal Administrativo,

Atento a la propuesta del Ministro de Industria,

El Presidente de la República decreta:

1. La solicitud de registro de un esquema de trazado de circuitos integrados deberá comprender:

1) una declaración en dos ejemplares redactada de conformidad con el formulario preparado por el organismo nacional de propiedad industrial.

En esta declaración deberán figurar en particular:

— la identidad del solicitante y su dirección,

— una descripción breve y precisa del esquema de trazado de circuitos integrados que se ha de registrar,

— la fecha y el lugar de la primera explotación comercial del esquema de trazado de circuitos integrados o la indicación de que esta explotación aún no ha comenzado.

2) Una copia del esquema de trazado en dos ejemplares.

3) Un documento con las informaciones que permitan definir la función electrónica que los circuitos integrados han de realizar.

4) Un documento en el que conste el pago de la tasa prevista.

5) Si se ha designado un mandatario, el poder correspondiente.

2. Una vez recibida la solicitud, el organismo nacional de propiedad industrial anotará en la declaración la fecha y el número de la solicitud de registro.

El Organismo Nacional de Propiedad Industrial entregará un recibo al solicitante.

Se considerarán inadmisibles la correspondencia o los documentos ulteriormente presentados en los que no figure el número de la solicitud o a los que no se adjunte, en caso necesario, el documento en el que conste el pago de la tasa prescrita.

page 2/2

3. Respecto de cada solicitud, quedarán inscritos en el Registro Nacional de Esquemas de Trazado de Circuitos Integrados, en adelante denominado “el Registro”:

1) la identidad del solicitante y las referencias de la solicitud así como los actos ulteriores que afecten la existencia o el alcance de la misma,

2) toda modificación de la titularidad del esquema de trazado de circuitos integrados o del ejercicio de los derechos sobre dicho esquema y, en caso de reivindicación de la titularidad del esquema, el acto correspondiente,

3) los cambios de nombre, naturaleza jurídica o dirección del titular así como las rectificaciones de errores materiales que afecten las inscripciones.

4. Las indicaciones mencionadas en el punto 1 del artículo 3 del presente Decreto se inscribirán en el Registro por iniciativa del organismo nacional de propiedad industrial o, si se trata de un dictamen definitivo de anulación, a solicitud de una de las partes.

5. Los actos mencionados en el punto 2 del artículo 3 del presente Decreto y por los que se modifique la titularidad del registro de un esquema de trazado de circuitos integrados o el ejercicio de los derechos correspondientes, tales como la cesión, la concesión de un derecho de explotación, la cesión de un derecho de prenda o la renuncia a este último, el embargo, la validación y el levantamiento del embargo, se inscribirán en el Registro a solicitud de una de las partes en el acto.

6. Los cambios de nombre, dirección, naturaleza jurídica y las rectificaciones de errores materiales se inscribirán en el Registro a solicitud del titular del registro.

No obstante, cuando esos cambios y rectificaciones se relacionen con un acto ya inscrito en el Registro, la solicitud podrá ser presentada por cualquiera de las partes en el acto.

7. El expediente de inscripción en el Registro deberá contener:

— una solicitud de inscripción en dos ejemplares,

— un documento en el que conste la inscripción,

— un documento en el que conste el pago de la tasa prescrita,

— el poder del mandatario, si se da el caso.

8. Incumbirá al Ministro de Industria la puesta en ejecución del presente Decreto que será publicado en el Boletín Oficial de la República de Túnez.

Túnez, 11 de julio de 2001 Zin El Abidín Ben Alí

Nota: Traducción de la Oficina internacional de la OMPI.