关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

匈牙利

HU069

返回

1981. évi 27 törvényerejő rendelet a Magyar Népköztársaság és a Svájci Államszövetség között létrejött, a származási jelzések, eredetmegjelölések és egyéb földrajzi megjelölések oltalmáról szóló szerzıdés kihirdetésérıl

 1981. évi 27 törvényerejő rendelet a Magyar Népköztársaság és a Svájci Államszövetség között létrejött, a származási jelzések, eredetmegjelölések és egyéb földrajzi megjelölések oltalmáról szóló szerzıdés kihirdetésérıl

1981. évi 27. törvényerejő rendelet

a Magyar Népköztársaság és a Svájci Államszövetség között létrejött, a származási jelzések, eredetmegjelölések és egyéb földrajzi megjelölések oltalmáról szóló

szerzıdés kihirdetésérıl

(A megerısítı okiratok kicserélése az 1981. évi május hó 14. napján megtörtént.

A szerzıdés az 1981. évi augusztus hó 14. napján lépett hatályba.)

1. § A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Bernben, az 1979. évi december hó 14. napján aláírt

szerzıdést ­ az aláírásakor felvett jegyzıkönyvvel, valamint az A és B melléklettel együtt ­ e

törvényerejő rendelettel kihirdeti.

2. § A szerzıdés magyar nyelvő hivatalos fordítása a következı:

"SZERZİDÉS

a Magyar Népköztársaság

és a Svájci Államszövetség között a származási jelzések,

eredetmegjelölések és egyéb földrajzi megjelölések oltalmáról

A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG ELNÖKI TANÁCSA

és

A SVÁJCI SZÖVETSÉGI TANÁCS

attól a törekvéstıl vezérelve, hogy megszilárdítsák és kiterjesszék a kölcsönös kapcsolatokat az ipari

tulajdon oltalma terén,

mindkét Szerzıdı Állam érdekeit szem elıtt tartva, hatékonyan oltalmazzák a tisztességtelen verseny

ellen a mezıgazdasági és az ipari termékeket, különösen a meghatározott mezıgazdasági és ipari

termékek megjelölésére fenntartott származási jelzéseket, ideértve az eredetmegjelöléseket és egyéb

földrajzi megjelöléseket,

megállapodtak abban, hogy e célból szerzıdést kötnek és kijelölték meghatalmazottaikat.

A meghatalmazottak jó és megfelelı formában talált meghatalmazásaik kicserélése után a

következıkben állapodtak meg:

1. Cikk

A szerzıdı Államok mindegyike kötelezi magát minden szükséges intézkedés megtételére, hogy

hatékonyan oltalmazza

(1) a másik Szerzıdı Állam területérıl származó mezıgazdasági és ipari termékeket a

tisztességtelen verseny ellen az üzleti forgalomban, továbbá

(2) a 2. és 3. Cikkben és 5. Cikk (2) bekezdésében felsorolt elnevezéseket, megjelöléseket és

ábrákat, valamint a jelen Szerzıdés A) és B) mellékleteiben felsorolt megjelöléseket, a jelen

Szerzıdésben és a Szerzıdéshez csatolt jegyzıkönyvben foglaltak szerint.

2. Cikk

(1) A "Magyar Népköztársaság", "Magyarország" elnevezéseket, a Magyar Népköztársaság

megyéinek és tájainak neveit, valamint jelen Szerzıdés A) mellékletében felsorolt megjelöléseket,

amennyiben a (2)­(4) bekezdésekbıl más nem következik, a Svájci Államszövetség területén

kizárólag magyar termékek részére tartják fenn és ott csak a magyar jogszabályok által elıírt

feltételekkel azonos feltételek mellett alkalmazhatók. Ezen jogszabályok egyes elıírásai azonban

jegyzıkönyv útján bármikor nem alkalmazhatónak nyilváníthatók.

(2) Ha a jelen Szerzıdés A) mellékletében felsorolt megjelölések valamelyikét az A) mellékletben

felsoroltaktól eltérı termékekre használják, az (1) bekezdést csak akkor kell alkalmazni, ha

1. a használat alkalmas arra, hogy azoknak a vállalatoknak, amelyek a megjelölést az A) mellékletben

felsorolt magyar termékekre jogszerően használják, a versenyben hátrányt okozzon,

vagy

2. a megjelölés használata alkalmas arra, hogy annak különleges hírnevét, vagy versenyhatását

kedvezıtlenül befolyásolja.

(3) Ha az (1) bekezdés szerint oltalmazott megjelölések valamelyike megegyezik valamely, a Magyar

Népköztársaság területén kívül esı terület vagy helység megnevezésével, az (1) bekezdés nem zárja

ki, hogy a megjelölést olyan termékekre használják, amelyeket e kérdéses területen vagy helységben

állítottak elı, amennyiben bármilyen összetévesztés kizárt. A jelen Szerzıdés jegyzıkönyvében

azonban kiegészítı rendelkezések köthetık ki.

(4) Az (1) bekezdésben foglaltak ellenére termékein, csomagolásain, üzleti papírjain, vagy

hirdetéseiben a nevét, illetve kereskedelmi nevét ­ amennyiben az természetes személy nevét foglalja

magába ­, továbbá lakhelyét vagy székhelyét bárki feltüntetheti, feltéve, hogy ezeket az adatokat nem

a termékek megkülönböztetése céljából alkalmazza.

Ha azonban a körülmények folytán a termékek származására vonatkozó bármilyen megtévesztés

kizárt, a név és a kereskedelmi név megkülönböztetés céljából is használható.

(5) Az e cikkben foglaltak nem érintik az 5. Cikkben foglaltakat.

3. Cikk

(1) A "Svájci Államszövetség" elnevezést, a "Svájc" és az "Eidgenossenschaft" megjelöléseket, a

svájci kantonok neveit, valamint a jelen Szerzıdés B) mellékletében felsorolt megjelöléseket ­

amennyiben a (2)­(4) bekezdésekbıl más nem következik ­, a Magyar Népköztársaság területén

kizárólag svájci termékek részére tartják fenn és ott csak a svájci jogszabályokban elıírt feltételek

mellett alkalmazhatók. E jogszabályok egyes elıírásai azonban jegyzıkönyv útján bármikor nem

alkalmazhatónak nyilváníthatók.

(2) Ha a jelen Szerzıdés B) mellékletében felsorolt megjelölések valamelyikét a B) mellékletben

felsoroltaktól eltérı termékekre használják, az (1) bekezdést csak akkor kell alkalmazni,

ha

1. a használat alkalmas arra, hogy azoknak a vállalatoknak, amelyek a megjelölést a B) mellékletben

felsorolt svájci termékekre jogosan használják, a versenyben hátrányt okozzon vagy

2. a megjelölés használata alkalmas arra, hogy annak különleges hírnevét vagy versenyhatását

kedvezıtlenül befolyásolja.

(3) Ha az (1) bekezdés szerint oltalmazott megjelölések valamelyike megegyezik valamely, a Svájci

Államszövetség területén kívül esı terület vagy helység megnevezésével, az (1) bekezdés nem zárja

ki, hogy a megjelölést olyan termékekre használják, amelyeket e kérdéses területen vagy helységben

állítottak elı, amennyiben bármilyen összetévesztés kizárt. A jelen Szerzıdés jegyzıkönyvében

azonban kiegészítı rendelkezések köthetık ki.

(4) Az (1) bekezdésben foglaltak ellenére termékein, csomagolásain, üzleti papírjain vagy

hirdetéseiben a nevét, illetve kereskedelmi nevét ­ amennyiben az természetes személy nevét foglalja

magába ­, továbbá lakhelyét vagy székhelyét bárki feltüntetheti, feltéve, hogy ezeket az adatokat nem

a termékek megkülönböztetése céljából alkalmazza. Ha azonban a körülmények folytán a termékek

származására vonatkozó bármilyen megtévesztés kizárt, a név és a kereskedelmi név

megkülönböztetés céljából is használható.

(5) Az e cikkben foglaltak nem érintik az 5. Cikkben foglaltakat.

4. Cikk

(1) Ha a 2. és 3. Cikk alapján oltalmazott neveket és megjelöléseket a jelen rendelkezésekkel

ellentétesen alkalmazzák az üzleti forgalomban termékeken, azok külsı kialakításán, csomagolásán,

számlákon, fuvarleveleken, egyéb üzleti papírokon vagy hirdetések során, a használatot a jelen

Szerzıdés alapján minden olyan bírósági vagy hatósági intézkedéssel meg kell akadályozni ­ ide értve

az elkobzást is ­, amelyet lehetıvé tesznek azon Szerzıdı Állam jogszabályai, ahol az oltalmat

igénylik, a tisztességtelen verseny elleni vagy a meg nem engedhetı megjelölések alkalmazásának

megakadályozására vonatkozó rendelkezéseikben.

(2) A jelen cikk rendelkezéseit olyan esetben is alkalmazni kell, ha a kérdéses neveket vagy

megjelöléseket fordításban, a tényleges származásra való utalással vagy "fajta", "típus", "­szerő",

"utánzat" vagy hasonló kiegészítéssel, továbbá, ha módosított formában alkalmazzák, amennyiben az

eltérés ellenére a forgalomban az összetéveszthetıség veszélye fennáll.

(3) A Szerzıdı Államok egyetértenek abban, hogy a jelen cikk értelmében ezen neveket és

megjelöléseket mint fajta megjelöléseket sem lehet alkalmazni.

(4) A jelen cikk rendelkezéseit az átmenı forgalomban levı termékek vonatkozásában nem kell

alkalmazni.

5. Cikk

(1) A 4. Cikk rendelkezéseit akkor is alkalmazni kell, ha a terméken vagy külsı kialakításán,

csomagolásán vagy számlákon, fuvarleveleken, egyéb üzleti papírokon vagy hirdetések során olyan

jelzéseket, védjegyeket, neveket, feliratokat vagy ábrákat alkalmaznak, amelyek közvetlenül vagy

közvetve hamis vagy megtévesztı adatokat tartalmaznak a termékek származása, eredete,

természete, fajtája vagy lényeges tulajdonságai tekintetében.

(2) Az olyan helységek, épületek, mőemlékek, folyók, hegyek, történelmi vagy irodalmi

személyiségek, népviseletek, népmővészeti (folklór) motívumok, jellegzetes szólás­mondások és

hasonlók nevét, vagy ábrázolását, amelyeket azon Szerzıdı Állam érdekelt forgalmi köreinek jelentıs

része, ahol az oltalmat igénylik, a másik Szerzıdı Államra, vagy annak valamely helységére vagy

területére utalónak tekint, az (1) bekezdés szerinti hamis vagy megtévesztı származási jelzésnek kell

tekinteni, amennyiben azokat olyan termékekkel kapcsolatban alkalmazzák, amelyek nem a kérdéses

Szerzıdı Államból származnak, kivéve, ha a nevet vagy ábrázolást az adott körülmények között

értelemszerően csupán a termék jellegét kifejezı, vagy fantázia­jelzésnek lehet felfogni.

6. Cikk

A jelen Szerzıdés rendelkezéseinek megsértése miatt a Szerzıdı Államok bíróságainál ­ azokon a

természetes és jogi személyeken és társaságokon kívül, akik a Szerzıdı Államok jogszabályai szerint

erre jogosultak, ­ az olyan szövetségek és egyesülések is felléphetnek, amelyek az érdekelt gyártókat,

termelıket, kereskedıket vagy fogyasztókat közvetlenül vagy közvetve képviselik és székhelyük a

Szerzıdı Államok egyikében van, feltéve, hogy ez utóbbi állam jogszabályai alapján polgári

jogvitákban fellépni jogosultak. E feltételek fennállása esetén igényeiket vagy jogaikat

büntetıeljárásban is érvényesíthetik, amennyiben azon Szerzıdı Állam jogszabályai, ahol a

büntetıeljárás folyamatban van, ezeket lehetıvé teszik.

7. Cikk

(1) Az olyan termékek, csomagolások, számlák, fuvarlevelek, egyéb üzleti papírok és

reklámeszközök értékesítése vagy felhasználása, amelyek a jelen Szerzıdés hatálybalépésének

idıpontjában valamelyik Szerzıdı Állam területén találhatók és amelyeket jogszerően láttak el olyan

adatokkal, amelyek a jelen Szerzıdés értelmében nem alkalmazhatók, a jelen Szerzıdés

hatálybalépésétıl számított két éven belül lehetséges.

(2) Azok a természetes és jogi személyek és társaságok, amelyek valamely, a 2. vagy 3. Cikk

alapján oltalmazott megjelölést a Szerzıdés aláírásának idıpontjában jogszerően használták, a

kérdéses megjelölést a Szerzıdés hatálybalépésétıl számított hat éven belül használhatják. A

továbbhasználati jogot csak azzal a vállalattal, vagy a vállalat azon részével együtt lehet örökölni,

vagy átruházni, amelyhez a megjelölés tartozik.

(3) Ha a 2. vagy a 3. Cikk alapján oltalmazott megjelölés olyan kereskedelmi név része, amelyet a

Szerzıdés aláírásának idıpontjában jogosan használtak, a 2. Cikk (4) bekezdés 1. mondatát és a 3.

Cikk (4) bekezdés 1. mondatát az esetben is alkalmazni kell, ha a kereskedelmi név nem természetes

személy nevét tartalmazza. A (2) bekezdés 2. mondatát értelemszerően kell alkalmazni.

(4) Az e cikkben foglaltak nem érintik az 5. Cikkben foglaltakat.

8. Cikk

(1) A jelen Szerzıdés A) és B) mellékleteiben foglaltakat jegyzékváltás útján lehet módosítani vagy

kibıvíteni. A Szerzıdı Állam azonban jogosult a területének termékeire vonatkozó megjelölések

jegyzékét a másik Szerzıdı Állam hozzájárulása nélkül is korlátozni.

(2) Ha az egyik Szerzıdı Állam termékeire vonatkozó megjelölések jegyzékét módosítják vagy

kibıvítik, a 7. Cikk rendelkezéseit kell alkalmazni; a Szerzıdés aláírásának és hatálybalépésének

idıpontja helyébe a módosításnak vagy bıvítésnek a másik Szerzıdı Állam részérıl való közlési

idıpontja lép.

9. Cikk

A jelen Szerzıdés rendelkezései nem zárják ki az olyan szélesebbkörő oltalmat, amelyet az egyik

Szerzıdı Államban a másik Szerzıdı Államnak, a 2., 3. Cikk és az 5. Cikk (2) bekezdése alapján

oltalmazott megjelöléseire vagy ábrázolásaira biztosítanak, vagy a jövıben biztosítani fognak, belföldi

jogszabályok vagy más nemzetközi megállapodások alapján.

10. Cikk

(1) A Szellemi Tulajdon Szövetségi Hivatala és a magyar Országos Találmányi Hivatal a Szerzıdés

alkalmazásával kapcsolatban véleménycserére jogosultak. Törekednek arra, hogy a tudomásukra

jutott, a jelen Szerzıdést sértı helyzetekre megoldást találjanak.

(2) A jelen Szerzıdés végrehajtásának megkönnyítése céljából a Szerzıdı Államok

kormányképviselıibıl vegyesbizottságot kell alakítani.

(3) A vegyesbizottság feladata, hogy javaslatokat tegyen a jelen Szerzıdés A) és B) mellékleteiben

foglaltak olyan módosítására vagy bıvítésére vonatkozóan, amelyekhez a Szerzıdı Államok

hozzájárulása szükséges, továbbá, hogy értelmezze a jelen Szerzıdés alkalmazásával összefüggı

kérdéseket.

(4) A vegyesbizottságot bármelyik Szerzıdı Állam kívánságára össze kell hívni.

11. Cikk

(1) A jelen Szerzıdést meg kell erısíteni; a megerısítı okiratokat a lehetı legrövidebb idın belül

Budapesten ki kell cserélni.

(2) A jelen Szerzıdés a megerısítı okiratok kicserélésétıl számított három hónappal lép hatályba és

határozatlan ideig hatályban marad.

(3) A jelen Szerzıdést bármelyik Szerzıdı Állam bármikor egyéves határidıvel felmondhatja.

Ennek hiteléül a fent megnevezett meghatalmazottak a Szerzıdést aláírták.

Készült Bernben, az 1979. évi december hó 14. napján két eredeti példányban, mindkettı magyar és

német nyelven: a két szöveg egyaránt hiteles.

(Aláírások)

Jegyzıkönyv

A magas Szerzıdı Felek, attól az óhajtól vezérelve, hogy a mai naptól kezdve közelebbrıl

szabályozzák a származási jelzések, eredetmegjelölések és egyéb földrajzi megjelölések oltalmára

vonatkozó Szerzıdés egyes feltételeit,

a következıkben állapodtak meg, amelyek a Szerzıdés szerves részét képezik:

1. A jelen Szerzıdés rendelkezéseit állatfajták megjelöléseire nem lehet alkalmazni. Ez vonatkozik

azokra a megjelölésekre is, amelyeket a növényfajták oltalmára 1961. december 2­án kötött

nemzetközi Egyezmény értelmében mint fajtamegjelöléseket kell alkalmazni, amennyiben az említett

Egyezmény a jelen Szerzıdés Szerzıdı Államai közötti viszonylatban hatályba lép.

2. Ez a Szerzıdés nem érinti az egyes Szerzıdı Államokban a termékek behozatalára vonatkozó

rendelkezéseket.

3. A Szerzıdés 2. Cikkének (1) bekezdésében említett magyar megyék és tájak a következık:

Megyék:

Bács­Kiskun

Baranya

Békés

Borsod­Abaúj­Zemplén

Budapest

Csongrád

Fejér

Gyır­Sopron

Hajdú­Bihar

Heves

Komárom

Nógrád

Pest

Somogy

Szabolcs­Szatmár

Szolnok

Tolna

Vas

Veszprém

Zala

Tájak:

Dunántúl (Pannónia)

Duna­Tisza köze

Tiszántúl

4. A Szerzıdés 3. Cikkének (1) bekezdésében említett svájci kantonnevek a következık:

Appenzell Ausserrhoden

Appenzell Innerrhoden

Aargau

Basel­Landschaft

Basel­Stadt

Bern

Freiburg

Genf

Glarus

Graubünden

Jura

Luzern

Neuenburg

St. Gallen

Schaffhausen

Schwyz

Solothurn

Tessin

Thurgau

Unterwalden nid dem Wald

Unterwalden ob dem Wald

Uri

Waadt

Wallis

Zug

Zürich

5. A megfelelı latin megjelöléseket, továbbá a "westschweizerisch" megjelölést és a "romand"

megjelölést is a Szerzıdés 2. és 3. Cikke értelmében oltalmazott megjelölések (a szerzıdés 4.

Cikkének 2. bekezdése) fordításának kell tekinteni.

A "Graubünden" kantonnévre vonatkozóan e rendelkezés a "Bündner" rövidített formáira is kiterjed.

6. A 2. Cikk és a 3. Cikk (1) bekezdése értelmében oltalmazott megjelölésekkel azonos oltalmat

élveznek a kérdéses megjelölések egyéb nyelvtani változatai is, mint pl. a melléknévi vagy fınévi

változatok.

7. A "Helvécia" nevet az azonos nevő magyar községbıl származó borokra a kereskedelmi

forgalomban csak mint a "Helvéciai Állami Gazdaság" cégnév elemét lehet azonos írásmóddal,

nagyságban és színnel használni.

Ezen túlmenıen hozzá kell főzni a "Magyarország" kiegészítést.

8. A Szerzıdés B. mellékletében feltüntetett "Emmentaler K„se" sajtmegjelölés nem zárja ki, hogy a

megjelölést a Magyar Népköztársaság területén a 7. Cikk (2) bekezdésében rögzített határidın belül

magyar sajtokra használják, amennyiben ahhoz írásmódját, nagyságát és színét tekintve azonos

betőkkel hozzáfőzik a "Magyarország" vagy más, magyar származásra utaló földrajzi megnevezést.

Készült Bernben, 1979. december 14­én, két eredeti példányban, mindkettı magyar és német

nyelven; mindkét szöveg egyaránt hiteles.

(Aláírások)

A) melléklet

A magyar származási jelzések,

eredetmegjelölések és egyéb földrajzi megjelölések jegyzéke

1. Borok

Abasár

Akali

Akasztó

Aldebrı

Alföld

Andornaktálya

Apostag

Ábrahámhegy

Ásotthalom

Ászár

Badacsony

Baj

Baja

Balaton

Balatonakali

Balatonboglár

Balatoncsicsó

Balatonfüred

Balatonmáriafürdı

Balatonmellék

Balatonpart

Balatonszepezd

Bácsalmás

Bár

Cegléd

Császár

Császártöltés

Csemı

Csengıd

Cserkeszılı

Cserkút

Csókakı

Csongrád

Csopak

Dánszentmiklós

Debrecen

Debrı

Demjén

Diás

Dóc

Domoszló

Dömsöd

Dörgicse

Eger

Egerszólát

Érsekhalom

Esztergom

Fácánkert

Bársonyos

Bogács

Bokros

Bugac

Bükkalja

Bükkaranyos

Galambok

Gyenesdiás

Gyöngyös

Gyöngyöstarján

Gyır

Hajós

Hegyesd

Hegyszentmárton

Hercegszántó

Heves

Hevesfa

Hosszúhegy

Izsák

Jánoshalma

Jászberény

Kalocsa

Kecel

Kecskemét

Kékkút

Kerecsend

Kemeneskápolna

Kéthely

Kisapáti

Kisbér

Kisharsány

Feldebrı

Fertıboz

Fertırákos

Forráskút

Fülöpszállás

Gara

Leánycsók

Leányvár

Lovas

Mád

Magyarfalva

Márfa

Markaz

Mátra

Mátraalja

Mecsek

Mesteri

Mohács

Monor

Monoszló

Monostorapáti

Mór

Mórahalom

Mosonszentpéter

Nagyharsány

Nagykırös

Nagyrada

Nagyréde

Nagyrév

Napkor

Kiskomárom

Kiskırös

Kiskunhalas

Kissomlyó

Kistelek

Kıröshegy

Kıszeg

Kötcse

Kunbaja

Kunfehértó

Lakitelek

Örkény

Örvényes

Páhi

Pahod

Pákozd

Pannonhalma

Pécs

Pécsvárad

Pincehely

Pirtó

Pusztamérges

Pusztamonostor

Pusztaszer

Pusztavám

Révfülöp

Rezi

Rózsaszentmárton

Sághegy

Sály

Siklós

Nemesnádudvar

Neszmély

Novaj

Nyársapát

Nyíregyháza

Ócsa

Óbudavár

Olaszliszka

Orbánhegy

Ostoros

Öreghegy

Szentgyörgyhegy

Szentjakabfa

Szigetcsép

Szigetvár

Szigliget

Szikra

Szólád

Szombathely

Szılıskislak

Tabdi

Tajó

Tamási

Tállya

Tápiószele

Tapolca

Tarcal

Tata

Terehegy

Tibolddaróc

Tihany

Sitke

Solt

Soltszentimre

Soltvadkert

Somló

Somlódobsa

Somlójenı

Somlószılıs

Sopron

Sümeg

Szeged

Szekszárd

Szentantalfa

Villány

Villánykövesd

Visonta

Zánka

Hungária (pezsgı)

Pannónia (pezsgı)

Promontor (pezsgı)

Tiszaföldvár

Tiszakürt

Tokaj

Tolcsva

Tótierdı

Törtel

Türje

Újhartyán

Várdomb

Várvölgy

Vaskeresztes

Vaskút

Velence

Verpelét

2. Élelmiszerek és mezıgazdasági termékek

2.1. Pék­ és cukrásztermékek

Budapest (csokoládé)

Gyır (keksz és ostya)

Hortobágy (palacsinta)

Magyar dobostorta

Somló (galuska)

2.2. Sörök

Hungária

Kıbánya

Lıvér

Nagykanizsa

Sopron

2.3. Hal és halkészítmények

Baja (halászlé konzerv)

Balaton (fogas, süllı)

Budapest (halászlé konzerv)

Kalocsa (halászlé konzerv)

Szeged (halsaláta)

2.4. Hús és húskészítmények

Alföld (pástétom)

Bakony (sertésborda konzerv)

Budapest (sonka)

Budapest (szalámi)

Csaba (kolbász)

Debrecen (pároskolbász)

Debrecen (tokány)

Debrecen (pároskolbász konzerv)

Gyula (kolbász)

Gyır (hentesipari termékek)

Kapuvár (sonka)

Pápa (hentesipari termékek, sonka)

Pápa (húskonzerv)

Szeged (szalámi)

Szeged (hurka)

Szeged (gulyáskonzerv)

Szekszárd (sertésborda konzerv)

Veszprém (sertésborda konzerv)

2.5. Mezıgazdasági termékek

Hungoropoly (vöröshere)

Kompolt (sárgaszárú kender)

2.6. Gyümölcs és zöldség

Abasár (borszılı)

Balatonboglár (borszılı)

Börzsöny (málna)

Budavidék (ıszibarack)

Csáford (borszılı)

Debrecen (pöszméte)

Érd (meggy)

Gyöngyös (szılı)

Heves (görögdinnye)

Izsák (szılı)

Kecskemét (szılı)

Gyır (uborka)

Hajdúság (fejeskáposzta)

Kalocsa (főszerpaprika)

Kecskemét (paradicsom)

Mohács (kelkáposzta)

Makó (fokhagyma)

Kecskemét (kajszibarack)

Nagyréde (borszılı)

Szabolcs (alma)

Szatmár (szilva)

Szatymaz (ıszibarack)

Verpelét (szılı)

Villány (borszılı)

Zala (alma)

Bácska (lecsókonzerv)

Bogyiszló (étkezési paprika)

Cece (étkezési paprika)

Makó (hagyma)

Pallag (étkezési paprika)

Szeged (főszerpaprika)

Szeged (lecsókonzerv)

Szentes (étkezési paprika)

Vecsés (savanyú káposzta)

2.7. Tejtermékek és sajtok

Óvár (sajt)

Pálpuszta (sajt)

2.8. Vizek és ásványvizek

Gyógyvizek

Andornaktállya

Balatonfüred

Budapest

Bük

Bükkszék

Császár­fürdı (Budapest)

Csokonyavisonta

Csongrád

Csopak

Debrecen

Eger

Gyoma

Gyır

Gyula

Hajdúszoboszló

Harkány

Hévíz

Igmánd

Kékkút

Király­fürdı (Budapest)

Lukács­fürdı (Budapest)

Margitsziget

Komárom

Mezıkövesd

Mosonmagyaróvár

Nagyigmánd

Örsöd

İrmezı

Parád

Parádsasvár

Pesterzsébet

Rácz­fürdı (Budapest)

Rudas­fürdı (Budapest)

Ságvár

Sóshartyán

Szeged

Szentes

Szolnok

Tiszajenı

Városliget (Budapest)

Zalakaros

Ásványvizek

Budapest

Fonyód

Csopak

Edelény

Gyır

Harkány

Kékkút

Kerekdomb

Kisújszállás

Margitsziget

Moha

Mucsony

Parádsasvár

Simontornya

Szeged

Táska

Tiszakécske

2.9. Ásványi sók, gyógyiszapok és tızegiszapok

Hévíz (gyógyiszap)

Makó (gyógyiszap)

Tiszasüly (gyógyiszap)

2.10. Égetett szeszes italok

Budafok (brandy)

Eger (cseresznyepálinka)

Kecskemét (baracklikır)

Kecskemét (barackpálinka)

Magyar Puszta Koktél

Mátra (brandy)

Szatmár (szilvapálinka)

3. Iparcikkek

3.1. Üveg­ és porcelánkészítmények

Ajka (üvegáruk)

Aquincum (porcelán)

Herend (porcelán)

Hódmezıvásárhely (majolika)

Hollóháza (porcelán)

Kalocsa (porcelán)

Karcag (üvegáruk)

Parád< (üvegáruk)

Salgótarján (üvegáruk)

Városlıd (majolika)

3.2. Iparmővészeti termékek, hímzések, csipkék

Alföld (faragás)

Balatonendréd (csipke)

Baranya (fafaragás)

Békés (szőcshímzés)

Bereg (hímzés)

Bihar (szőrrátétes)

Bısárkány (gyékényszatyor)

Bugac (karikásostor)

Buzsák (hímzés)

Csongrád (bútor)

Csorna (hímzés)

Debrecen (csikóbırös kulacs)

Debrecen (szőrhímzés)

Délalföld (szőrhímzések)

Dunántúl (faragás)

Duna­Tisza köze (faragás)

Eger (bútor)

Endrıd (csipke)

Halas (csipke)

Heves (hímzés)

Heves (bútor)

Heves (faragás)

Hódmezıvásárhely (bútor)

Hódmezıvásárhely (hímzés)

Hortobágy (karikásostor)

Hortobágy (faragás)

Hövej (hímzés)

Kalocsa (bútor)

Kalocsa (hímzés)

Kapuvár (hímzés)

Karád (hímzés)

Karcag (csipke)

Karcag (hímzés)

Kecskemét (karikásostor)

Kunság (hímzés)

Makó (hímzés)

Matyó (hímzés)

Matyó (bútor)

Mezıkövesd (hímzés)

Nemeshany (csipke)

Nógrád (hímzés)

Nógrád (faragás)

Orosháza (hímzés)

Palóc (faragás)

Palóc (hímzés)

Pest (hímzés)

Rábaköz (hímzés)

Sárköz (bútor)

Sárköz (hímzés)

Sióagárd (hímzés)

Somogy (faragás)

Szeged (papucs)

Szentistván (hímzés)

Tard (hímzés)

Tiszántúl (faragás)

Tolna (hímzés)

Tószeg­Vezseny (fotel)

Veszprém (faragás)

Vezseny (gyermekszék)

Zala (faragás)

3.3. Textíliák és vászonkészítmények

Baja (szınyeg)

Baranya (szıttes)

Békés (szınyeg)

Békés (szıttes)

Békéscsaba (szınyeg)

Békésszentandrás (szınyeg)

Bodrogköz (szıttes)

Celldömölk (szınyeg)

Cigánd (szıttes)

Csongrád (szınyeg)

Hajdú­Bihar (szıttes)

Hetés (szıttes)

Heves (szınyeg)

Heves (szıttes)

Jászárokszállás (szınyeg)

Kiskunfélegyháza (szınyeg)

Lakócsa (szıttes)

Mezıtúr (szınyeg)

Nógrád (szıttes)

Ormánság (szıttes)

Palóc (szıttes)

Paszab (szıttes)

Sárköz (szıttes)

Sokác (szıttes)

Tata (szınyeg)

Tolna (szıttes)

3.4. Gépek, acél­ és vaskészítmények és egyéb iparcikkek

Bonyhád (zománcedény)

Budafok (zománcedény)

Csepel (kerékpár)

Szentgotthárd (kasza, vívópenge)

3.5. Játékok és hangszerek

Alföldi pásztor (baba)

Baja­vidék (baba)

Baranya (baba)

Bugac (baba)

Csököly (baba)

Érsekcsanád (baba)

Hortobágy (baba)

Kalocsa (baba)

Kapuvár (baba)

Matyó (baba)

Mezıkövesd (baba)

Palóc (baba)

Sárköz (baba)

Sióagárd (baba)

Szentistván (baba)

Tard (baba)

Tolna (baba)

3.6. Kı­, kerámiakészítmények, kı, építıanyagok, földek, ásványok, hasznos bányatermékek

(szénkıolaj)

Baja (kerámia)

Balatonfelvidék (kerámia)

Csákvár (kerámia)

Debrecen (kerámia)

Gyöngyöspásztó (kerámia)

Hódmezıvásárhely (kerámia)

Kapuvár (kerámia)

Karcag (kerámia)

Magyarszombatfa (kerámia)

Mezıcsát (kerámia)

Mezıtúr (kerámia)

Mohács (kerámia)

Mórágy (kerámia)

Nádudvar (kerámia)

Sárospatak (kerámia)

Siklós (kerámia)

Sümeg (kerámia)

Szarvas (kerámia)

Szekszárd (kerámia)

Szentes (kerámia)

Tata (kerámia)

Tiszafüred (kerámia)

Tótkomlós (kerámia)

Tüskevár (kerámia)

B melléklet

A svájci származási jelzések, eredetmegjelölések és egyéb földrajzi megjelölések jegyzéke

I. Borok

A) Nyugat­Svájc

Regionális származási jelzés:

Oeil de Perdrix

1. Wallis Kanton

Regionális származási jelzések:

Amigne

Arvine

Dole

Fendant

Goron

Hermitage (oder Ermitage)

Heidenwein (vin des payens)

Höllenwein (rouge d'enfer)

Humagne

Johannisberg

Vin du Glacier

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Ardon

Ayent

Bramois (Br„mis)

Branson

Chalais

Chamoson

Champlan

Charrat

Chátaignier

Chermignon

Clavoz

Conthey

Coquimpex

Corin

Fully

Grand­Brulé

Granges

Grimisuat

La Folie

Lentine

Leuk (LeŠche)

Leytron

Magnot

Martigny (Martinach)

MiŠge

Molignon

Montagnon

Montana

Muraz

Ollon

Pagane

Raron (Rarogne)

Riddes

Saillon

Salquenen (Salgesch)

SaviŠse

Saxon

Sierre (Siders)

Saint­Léonard

SignŠse

Sion (Sitten)

Saint­Pierre de Clages

Uvrier

Varen (Varone)

Vétroz

Veyras

Visp (ViŠge)

Visperterminen

2. Waadt Kanton

Területnevek:

Bonvillars

Chablais

La Cote

Lavaux

Les Cotes de l'Orbe

Vully

Regionális származási jelzések:

Dorin

Salvagnin

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Bonvillars:

Bonvillars

Concise

Corcelles

Grandson

Onnens

Chablais:

Aigle

Bex

Ollon

Villeneuve

Yvorne

La Cote:

Aubonne

Begnins

Bougy­Villars

Bursinel

Bursins

Cháteau de Luins

Chigny

Coinsins

Coteau de Vincy

Denens

Féchy

Founex

Gilly

Gollion

Luins

Mont­sur­Rolle

Morges

Nyon

Perroy

Rolle

Tartegnin

Vinzel

Vufflens­le­Cháteau

Lavaux:

Blonay

Burignon

Calamin

Chardonne

Chátelard

Chexbres

Corseaux

Corsier

Cully

Cure d'Attalens

Dézaley

Epesses

Faverges

Grandvaux

Lutry

Montagny

Montreux

Paudex

Pully

Riex

Rivaz

Saint­Légier

Saint­Saphorin

Savuit

Treytorrens

Vevey

Villette

Les Cotes de l'Orbe:

Arnex

Orbe

Valleyres sous Rance

Vully:

Vallamand

3. Genf Kanton

Regionális származási jelzés:

Perlan

Területnév:

Mandement

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Bernex

Bourdigny

Dardagny

Essertines

Jussy

Lully

Meiner

Peissy

Russin

Satigny

4. Neuenburg Kanton

Területnév:

La Béroche

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Auvernier

Bevaix

Bole

Boudry

Champréveyres

Colombier

Corcelles

Cormondreche

Cornaux

Cortaillod

Cressier

Hauterive

La Coudre

Le Landeron

Saint­Aubin

Saint­Blaise

5. Freiburg Kanton

Területnév:

Vully

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Cheyres

Motier

Mur

Nant

Praz

Sugiez

6. Bern Kanton

Területnév:

Bielersee

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Alfermée

Chavannes (Schafis)

Erlach (Cerlier)

La Neuveville (Neuenstadt)

Ligerz (Gléresse)

Oberhofen

Schernelz (Cergnaux)

St. Petersinsel

Spiez

Tüscherz (Daucher)

Twann (Douanne)

Vingelz (Vigneule)

B) Kelet­Svájc

Regionális származási jelzés:

Clevner

1. Zürich Kanton

Területnevek:

Zürichsee

Limmattal

Zürcher Unterland

Weinland (Kanton Zürich) (csak Kanton Zürich kiegészítéssel)

Regionális származási jelzések:

Weinlandwein

Zürichseewein

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Zürichsee:

Appenhalde

Erlenbach

Feldbach

Herrliberg

Hombrechtikon

Küsnacht

Lattenberg

M„nnedorf

Mariahalde

Meilen

Schipfgut

St„fa

Sternenhalde

Turmgut

Uetikon a. See

W„denswil

Limmattal:

Weiningen

Zürcher Unterland:

Bachenbülach

Boppelsen

Buchs

Bülach

D„tlikon

Dielsdorf

Eglisau

Freienstein

Heiligberg

Hüntwangen

Oberembrach

Otelfingen

Rafz

Regensberg

Schloss Teufen

Steig­Wartberg

Wasterkingen

Wil

Winkel

Weinland (Kanton Zürich) (csak Kanton Zürich kiegészítéssel)

Andelfingen

Benken

Berg am Irchel

Dachsen

Dinhard

Dorf

Flaach

Flurlingen

Henggart

Hettlingen

Humlikon

Neftenbach

Ossingen

Rheinau

Rickenbach

Rudolfingen

Schiterberg

Schloss Goldenberg

Stammheim

Trüllikon

Trüllisberg

Truttikon

Uhwiesen

Volken

Wiesendangen

Winterthur­Wülfingen

Worrenberg

2. Schaffhausen Kanton

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Beringen

Blaurock

Buchberg

Ch„ferstei

Dörflingen

Eisenhalde

G„chlingen

Hallau

Heerenberg

Löhningen

Munot

Oberhallau

Osterfingen

Rheinhalde

Rüdlingen

Siblingen

Stein a. Rhein

Thayngen

Trasadingen

Wilchingen

3. Thurgau Kanton

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Amlikon

Arenenberg

Bachtobel

Burghof

Ermatingen

Götighofen

Herdern

Hüttwilen

Iselisberg

Kalchrain

Karthause

Karthause Ittingen

Neunform

Nussbaumen

Ottenberg

Ottoberger

Schlattingen

Sonnenberg

Untersee

Warth

Weinfelden

4. St. Gallen Kanton

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Altst„tten

Au

Balgach

Berneck

Buchberg

Eichberg

Forst

Freudenberg

Marbach

Mels

Monstein

Pf„fers

Pfauenhalde

Ragaz

Rapperswill

Rebstein

Rosenberg

Sargans

Thal

Walenstadt

Wartau

Werdenberg

Wil

5. Graubünden Kanton

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Chur

Costams

Domat/Ems

Fl„sch

Igis

Jenins

Malans

Maienfeld

Trimmis

Zizers

St. Luzisteig

6. Aargau Kanton

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Auenstein

Birmenstorf

Bödeler

Bözen

Brestenberg

Döttingen

Effingen

Elfingen

Ennetbaden

Goldwand

Herrenberg

Hornussen

Hottwil

Klingnau

Küttigen

Mandach

Remigen

Rüfenach

Rütiberg

Schinznach

Oberflachs

Schlossberg

Seengen

Steinbruck

Stiftshalde

Tegerfelden

Villigen

Wettingen

Wessenberg

Zeiningen

C. Svájc egyéb területei

1. Basselland Kanton

Község­, helység­ és borvidéknevek:

Aesch

Arlesheim

Benken

Biel

Buus

Klus

Maisprach

Muttenz

Pratteln

Tsch„pperli

Wintersingen

2. Luzern Kanton

Községnév:

Heidegg

3. Schwyz Kanton

Községnév:

Leutschen

4. Tessin Kanton

Regionális származási jelzések:

Bondola

Nostrano

II. Élelmiszerek és mezıgazdasági termékek

1. Pékáruk és édességek

Aegeri Grüessli

Baarer R„ben

Badener Kr„beli

Emmentaler Bretzeli

Engadiner Nusstorte

Gottlieber Hüppen

Hegnauer Bauernbrot

Jura Waffeln

Jura Züngli

Biscuits du Léman

Toggenburger Waffeln

und Biscuits

Willusauer Ringli

Winterthurer Kekse

2. Sörök

Baarer Bier

Birra Bellinzona

Bütschwiler Bier

Calanda Bier

Churer Bier

Eichhof Bier

Engadiner Bier

Frauenfelder Bier

Gurten Bier

Hochdorfer Bier

Langenthaler Bier

BiŠre d'Orbe

Rheinfeldner Bier

Schwander Bier

Uetliberg­M„rzen

Uster Bier

Uto

W„denswiler Bier

Weinfeldner Bier

Wiler Bier

Winterthurer Bier

3. Csemegeáruk:

Escargots d'Areuse

4. Halak:

Hallwiler Balchen

Sempacher Balchen

5. Húsáruk:

Saucisses d'Ajoie

Bassersdorfer Shcüblig

Emmentaler Würstchen

Hallauer Schüblig

Schinkenwurst

Charcuterie Payernoise

6. Zöldségek:

Oensinger Steckzwiebeln

7. Konzervek:

Bischofszeller Konserven

Lenzburger Konfitüren

Lenzburger Konserven

Rorschacher Konserven

Sarganser Konserven

Walliseller Konserven

8. Tejtermékek és sajtok

Arenenberger

Bagnes

Bellelay K„se (Téte de Moine)

Brienzer Mutschli

Emmentaler K„se (Emmental)

Gomser K„se

Greyerzer K„se (GruyŠre, Gruviera)

Vacherin Mont d'Or

Piora K„se

Saanenk„se

Sbrinz K„se

Ursernk„se

9. Ásványvizek:

Adelboden

Aproz

Eglisau

Elm

Eptingen

Gonten

Gontenbad

Henniez

Knutwil

Lostorf

Meltingen

Nendaz

Passugg

Rh„züns

Rheinfelden

Romanel

Sassal

Schwarzenburg

Sissach

Unter Rechstein

Vals

Valser St. Petersquelle

Walzenhausen

Weissenburg

Zurzach

10. Égetett szeszes italok

Marc d'Auvernier

Kirsch de la Béroche

Churer Röteli

Bérudges de Cornaux

Frei„mter Pflümliwasser

Frei„mter Theilers­Frei„mter Zwetschgenwasser

Fricktaler Kirsch

Fricktaler Pflümliwasser

Gotthard Kr„uterbranntwein

Likör Grande GruyŠre

Innerschwyzer Kr„terbranntwein

Jura Enzian

Rigi Kirsch

Schwarzbuben Kirsch

Seel„nder Pflümliwasser

Spiezer Kirsch

Urschwyzer Kirsch

Vieille lie du Mandement

Worber Spirituosen

Marc de Cressier

Marc de Dole

Emmentaler Kirsch

Frei„mter Kirsch

Birnenbranntwein

11. Dohány

Brissago

III. Ipar

1. Üveg­ és porcelánkészítmények

Bülacher Glas

Langenthal

Verre de St. Prex

Sarner Kristall

Wauwiler Glas

2. Iparmővészeti termékek:

Brienzer Holzschnitzereien

Brienzer Uhren

Lötschentaler Masken

Saaser Möbel

3. Gépek, acél­ és vaskészítmények

Choindez­Röhren

Gerlafinger Spezialprofile

Klauser Armaturen, Kochgeschirre, Oefen

Menziken­Maschinen, Leicht ­ metallwaren

Rondez­Schachtguss

4. Papíráruk:

Biberister Papier

Chamer Papier

Landquarter Papier

Perlen Papier

Sihl Papier

5. Játékok és hangszerek:

Boítes … musique de St. Croix

6. Kı, föld:

Adeer­Granit

Calanca­Granit

Calanca­Quarzit

L„gern Kalk

Poschiaver Serpentin

San Bernardino­Quarzit

Soglio­Quarzit

Weiacher­Kies

7. Textiláruk:

Aegeri Garne

Hasliweberei

Lorze­Garne

Saaser Handgewebe

Toggenburger Gewebe

Trunser Stoffe"

3. § (1) E törvényerejő rendelet kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban az 1981. évi

augusztus hó 14. napjától kell alkalmazni. (2) A törvényerejő rendelet végrehajtásáról az Országos

Találmányi Hivatal elnöke gondoskodik.