关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

版权和邻接权法修正案, 北马其顿

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2011 日期 公布: 2011年4月13日 颁布: 2011年4月11日 文本类型 主要知识产权法 主题 版权与相关权利(邻接权), 知识产权及相关法律的执行, 知识产权监管机构 本法涉及与集体管理组织许可程序相关的规定。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 马其顿语 Закон за изменување и дополнување на Законот за авторското право и сродните права од 13 април 2011 година         英语 Law on Changing and Amending the Law on Copyright and Related Rights of April 11, 2011        

LAW ON CHANGING AND AMENDING THE LAW ON COPYRIGHT AND
RELATED RIGHTS
("Official Gazette of Republic of Macedonia" no. 51 from 13.04.2011)
Article 1
In the Law on Copyright and Related Rights ("Official Gazette of the Republic of Macedonia” no. 115/10), after article 151, a new article 151­a shall be added, with the following wording:
“Procedure in the case of failure to adopt a decision
Article 151­a
(1) If the Ministry of Culture shall fall to adopt a decision to issue a license, i.e., if it fails to reject the application for issuing of a license within the period laid down by article 149 of the present law, the applicant shall be entitled, within a period of three business days, to request from the Minister of culture to adopt the decision by filing an application to the clerk's office.
(2) The form and the contents of the application form referred to in paragraph
(1) of the present article shall be laid down by the Minister of culture.
(3) The Minister of culture shall be obligated, within a period of five business days upon the submission of the application referred to in paragraph (1) of the present article to the clerk's office, to adopt a decision accepting or rejecting that application. If there is no specific clerk’s office of the Minister, the application shall be filed to the clerk’s office of the Ministry of Culture.
(4) The applicant shall attach a copy of the application under article 149 of the present law to the application for adoption of a decision referred to in paragraph (1) of the present article.
(5) If the Minister of culture shall fail to adopt a decision within the period referred to in paragraph (3) of the present article, the applicant shall have the right to notify the State Administrative Inspectorate within a period of five business days.
(6) The State Administrative Inspectorate shall be obligated, within a period of
10 days upon the receipt of the notification referred to in paragraph (5) of the present article, to carry out a supervision in the Ministry of Culture in order to establish whether the procedure has been carried out in accordance with the law, and, within a period of three business days upon the day of the supervision, to notify the applicant.
(7) The inspector, upon the completion of the supervision and in accordance with the law, shall adopt a decision obligating the Minister of culture to decide upon the filed application within a period of ten days, i.e., to accept or reject the application and to notify the State Administrative Inspectorate about the adopted act. A copy of the act containing the decision on the filed application shall be attached to the notification.
(8) If the Minister of culture shall fail to adopt a decision within the period referred to in paragraph (7) of the present article, the inspector shall file a motion for initiation of a misdemeanor proceedings for a misdemeanor laid down by the Law on
Administrative Inspection, and shall set forth an additional period of five business days within which the Minister of culture shall decide upon the filed application and notify the inspector about the adopted decision. A copy of the act containing the decision on the filed application shall be attached to the notification. Within a period of three business days, the inspector shall notify the applicant about the actions taken.
(9) If the Minister of culture fails to decide in the additional period referred to in paragraph (8) of the present article, the Inspector shall file charges to the competent public prosecutor within a period of three days, and notify the applicant about the actions taken within the same period.
(10) If the inspector shall fail to act upon the notification referred to in paragraph (5) of the present article, the applicant shall have the right to lodge a complaint to the clerk’s office of the Director of the State Administrative Inspectorate within a period of five business days. If the Director does not have a clerk's office, the complaint shall be filed to the clerk's office at the head office of the State Administrative Inspectorate.
(11) The Director of the State Administrative Inspectorate shall be obligated to review the complaint referred to in paragraph (10) of the present article within a period of three business days, and, if he finds that the inspector failed to act upon the notification sent by the applicant under paragraphs (6) and (7) of the present article, or failed to file charges in accordance with paragraphs (8) and (9) of the present article, the Director of the State Administrative Inspectorate shall file a motion for initiation of a misdemeanor proceedings for a misdemeanor laid down by the Law on Administrative Inspection against the relevant inspector, and shall prescribe an additional period of five business days within which the inspector shall carry out a supervision in the Ministry of Culture in order to establish whether the procedure has been carried out in accordance with the law, and, within a period of three days upon the completion of the supervision, to inform the applicant for the actions taken.
(12) If the inspector fails to decide in the additional period referred to in paragraph (11) of the present article, the Director of the State Administrative Inspectorate shall file charges against the relevant inspector to the competent public prosecutor, and shall notify the applicant about the actions taken within a period of three days.
(13) In the case referred to in paragraph (12) of the present article, the Director of the State Administrative Inspectorate shall forthwith, and no later than one business day after, authorize another inspector to carry out the supervision immediately.
(14) In the cases referred to in paragraph (13) of the present article, the Director of the State Administrative Inspectorate shall notify the applicant about the actions taken within a period of three business days.
(15) If the Director of the State Administrative Inspectorate fails to act in accordance with paragraph (11) of the present article, the applicant shall be entitled to file charges to the competent public prosecutor within a period of eight business days.
(16) If the Minister of culture fails to take a decision within the period referred to in paragraph (9) of the present article, the applicant shall be entitled to initiate an administrative dispute before the competent court.
(17) The procedure before the administrative court shall be urgent.“
Article 2
The implementing act, as laid down by the present law, shall be enacted within a period of 15 days upon the entry into force of the present law.
Upon the publication of the implementing act under paragraph 1 of the present article in the "Official Gazette of the Republic of Macedonia", it shall be forthwith, and no later than 24 hours after, published at the webpage of the Ministry of Culture.
Article 3
The procedures for obtaining a license for collective administration that have been initiated prior to the date of the entry into force of the present law shall be completed in accordance with the Law on Copyright and Related Rights ("Official Gazette of the Republic of Macedonia” no. 115/10 and 140/10).
Article 4
This Law shall enter into force on the eight day following its publication in the
„Official Gazette of Republic of Macedonia“.

превземено од w w w . p r a v o . o r g . m k

ЗАКОН ЗА ДОПОЛНУВАЊЕ НА ЗАКОНОТ ЗА АВТОРСКОТО ПРАВО И СРОДНИТЕ ПРАВА

Сл. Весник на Р. Македонија, бр.51 од 13.04.2011 година

Член 1

Во Законот за авторското право и сродните права (“Службен весник на Република Македонија “ број 115/10), по членот 151 се додава нов член 151-а, кој гласи:
„Постапка во случај на недонесување решение

Член 151- а

(1) Доколку Министерството за култура не го донесе решението за давање дозвола, односно не го одбие барањето за давање дозвола во рокот пропишан
во членот 149 на овој закон, подносителот на барањето има право во рок од три
работни дена да поднесе барање во писарницата на министерот за култура за тој да донесе решение .
(2) Формата и содржината на образецот на барањето од ставот (1) на овој член ги
пропишува министерот за култура.
(3) Министерот за култура е должен во рок од пет работни дена од денот на поднесување на барањето од ставот (1) на овој член до писарницата на
министерот за култура, да донесе решение со кое барањето е уважено или
одбиено. Доколку министерот нема писарница, барањето се поднесува во писарницата на Министерството за култура.
(4) Кон барањето за донесување на решение од ставот (1) на овој член,
подносителот на барањето доставува копија од барањето од членот 149 на овој закон.
(5) Доколку министерот за култура не донесе решение во рокот од ставот (3) на
овој член, подносителот на барањето има право да го извести Државниот управен инспекторат во рок од пет работни дена.
(6) Државниот управен инспекторат е должен во рок од десет дена од денот на приемот на известувањето од ставот (5) на овој член да изврши надзор во Министерството за култура дали е спроведена постапката согласно со закон и во
рок од три работни дена од денот на извршениот надзор да го извести подносителот на барањето.
(7) Инспекторот по извршениот надзор согласно со закон донесува решение со кое го задолжува министерот за култура во рок од десет дена да одлучи по поднесеното барање, односно да го уважи или одбие барањето и да го извести
Државниот управен инспекторат за донесениот акт. Кон известувањето се доставува копија од актот со кој одлучил по поднесеното барање.
(8) Доколку министерот за култура не одлучи во рокот од ставот (7) на овој член, инспекторот ќе поднесе барање за поведување прекршочна постапка за прекршок утврден во Законот за управната инспекција и ќе определи
дополнителен рок од пет работни дена, во кој министерот за култура ќе одлучи по поднесеното барање за што во истиот рок ќе го извести инспекторот за
донесениот акт. Кон известувањето се доставува копија од актот со кој одлучил по поднесеното барање. Инспекторот во рок од три работни дена ќе го информира
подносителот на барањето за преземените мерки.
(9) Доколку министерот за култура не одлучи и во дополнителниот рок од ставот (8) на овој член, инспекторот во рок од три работни дена ќе поднесе
пријава до надлежниот јавен обвинител и во тој рок да го информира подносителот на барањето за преземените мерки.

1

превземено од w w w . p r a v o . o r g . m k


(10) Доколку инспекторот не постапи по известувањето од ставот (5) на овој член, подносителот на барањето во рок од пет работни дена има право да поднесе приговор до писарницата на директорот на Државниот управен инспекторат. Доколку директорот нема писарница, барањето се поднесува во писарницата на седиштето на Државниот управен инспекторат.
(11) Директорот на Државниот управен инспекторат е должен во рок од три работни дена од денот на приемот да го разгледа приговорот од ставот (10) на овој член и доколку утврди дека инспекторот не постапил по известувањето од подносителот на барањето од ставовите (6) и (7) на овој член, или не поднесе пријава согласно со ставовите (8) и (9) на овој член, директорот на Државниот управен инспекторат ќе поднесе барање за поведување прекршочна постапка за прекршок утврден во Законот за управната инспекција за инспекторот и ќе определи дополнителен рок од пет работни дена во кој инспекторот ќе изврши надзор во Министерството за култура дали е спроведена постапката согласно со закон и во рок од три работни дена од денот на извршениот надзор да го информира подносителот на барањето за преземените мерки.
(12) Доколку инспекторот не постапи и во дополнителниот рок од ставот (11) на овој член, директорот на Државниот управен инспекторат ќе поднесе пријава до
надлежниот јавен обвинител против инспекторот и во рок од три работни дена ќе
го информира подносителот на барањето за преземените мерки.
(13) Во случајот од ставот (12) на овој член, директорот на Државниот управен инспекторат веднаш, а најдоцна во рок од еден работен ден ќе овласти друг
инспектор да го спроведе надзорот веднаш.
(14) Во случаите од ставот (13) на овој член, директорот на Државниот управен инспекторат, во рок од три работни дена го информира подносителот на
барањето за преземените мерки.
(15) Доколку директорот на Државниот управен инспекторат не постапи согласно со ставот (11) на овој член, подносителот на барањето има право да поднесе
пријава до надлежниот јавен обвинител во рок од осум работни дена.
(16) Доколку министерот за култура не одлучи во рокот од ставот (9) на овој член, подносителот на барањето има право да поведе управен спор пред надлежен суд.
(17) Постапката пред управниот суд е итна.“

Член 2

Подзаконскиот акт предвидено со овој закон ќе се донесе во рок од 15 дена од денот на влегувањето во сила на овој закон.
По објавувањето на подзаконскиот акт од ставот 1 на овој член во „Службен весник на Република Македонија “ веднаш истиот , а најдоцна во рок од 24 часа
се објавува на веб страницата на Министерството за култура .

Член 3

Постапките за добивање дозвола за колективно управување започнати пред денот на влегувањето во сила на овој закон ќе завршат според Законот за авторското право и сродните права (“Службен весник на Република Македонија“ број 115/10 и 140/10).

Член 4

Овој закон влегува во сила осмиот ден од денот на објавувањето во „Службен весник на Република Македонија“.

2


立法 修正 (1 文本) 修正 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 MK016