À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Financement Actifs incorporels Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Recherche par ressort juridique

Loi de la République du Kazakhstan n° 456 du 26 juillet 1999 sur les marques, les marques de services et les appellations d'origine, Kazakhstan

Retour
Texte remplacé.  Accéder à la dernière version dans WIPO Lex
Détails Détails Année de version 2012 Dates Entrée en vigueur: 4 septembre 1999 Adopté/e: 26 juillet 1999 Type de texte Principales lois de propriété intellectuelle Sujet Marques, Indications géographiques Sujet (secondaire) Mise en application des droits, Organe de réglementation de la PI Notes This consolidated version of the Law incorporates amendments up to Law of the Republic of Kazakhstan No. 34-IV of July 10, 2012, which came into force on July 17, 2012.
For the amendments introduced by the said Law No. 34-IV, see the following provisions of the consolidated version:
-Chapter 1, Articles 1, 3-1; and
-Chapter 13; Article 45.

The Russian, Kazakh & English versions of the consolidated Law are reproduced with the permission of the Republican Center of Legal Information of the Ministry of Justice of Kazakhstan from the URL http://adilet.zan.kz/eng/docs/Z990000456_ and http://adilet.zan.kz/kaz/archive/docs/Z990000456_/10.07.2012 (Retrieved on August 26, 2014).

Documents disponibles

Texte(s) principal(aux) Textes connexe(s)
Texte(s) princip(al)(aux) Texte(s) princip(al)(aux) Kazakh Қазақстан Республикасының 1999 жылғы 26 шілдедегі N 456 Заңы Тауар таңбалары, қызмет көрсету таңбалары және тауар шығарылған жерлердің атаулары туралы         Russe Закон Республики Казахстан № 456 от 26.07.1999 г. «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (с изменениями, внесенными Законом Республики Казахстан № 34-IV от 10.07.2012 г.)         Anglais Law of the Republic of Kazakhstan No. 456 of July 26, 1999, on Trademarks, Service Marks and Appellations of Origin (as amended up to Law No. 34-IV of July 10, 2012)        
 
Ouvrir PDF open_in_new
 On trademarks, service marks and appellations of origin

On trademarks, service marks and appellations of origin

The Law of the Republic of Kazakhstan dated 26 July, 1999 No. 456

This Law regulates the relations, arising in connection with the registration,

legal protection and use of trademarks, service marks and appellations of origin in the

Republic of Kazakhstan.

Chapter 1. General Provisions

Article 1. Basic definitions used in this Law

The following basic definitions shall be used in this Law:

1) an exclusive right is the property right of the owner to use a trademark or

appellation of origin in any manner at his (her) sole discretion;

2) a bulletin - the official periodical publication for the issues of protection

of trademarks and appellations of origin;

3) a name of a geographic object - an indication that identifies a product,

originating from a specific territory, region or locality;

4) a well-known trademark - a sign, used as a trademark or a trademark, which is

recognized as well-known by virtue of the international agreements, the participant of

which is the Republic of Kazakhstan, by the decision of the competent body or a court,

based on the evidence of the interested parties;

4-1) the Madrid agreement - the Madrid agreement, concerning the international

registration of marks, dated April 14, 1891;

5) an applicant - a legal entity or an individual, who submits an application for

trademark registration or the registration and the right to use the appellations of

origin;

6) patent agents – the citizens of the Republic of Kazakhstan, who have the right

to represent the individuals and legal entities to the competent body and the expert

organization in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan;

7) the International classification of goods and services - the classification,

adopted by the Nice agreement, dated June 15, 1957 with the subsequent amendments and

supplements;

8) a trademark, a service mark (hereinafter - the trademark) - the indication,

registered in accordance with this Law or protected without the registration under the

international treaties, the participant of which is the Republic of Kazakhstan, which

serves to distinguish the goods (services) of one legal entities or individuals from

similar goods (services) of other legal entities or individuals;

9) the use of a trademark or an appellation of origin - the use of a trademark or

an appellation of origin on goods and in the provision of services, in respect of which

they are protected, and (or) their packaging, manufacture, use, importation, possession,

offering for sale, the sale of goods with the designation of a trademark or an

appellation of origin, the use in signage, advertising, printed materials or other

business documents, the transfer of trademark rights, as well as any other forms putting

them into operation;

10) an owner of the trademark or the right to use the appellation of origin - a

legal entity or an individual, engaged in business activities, having the exclusive

right to the trademark or the exclusive right to use the appellation of origin in

accordance with this Law;

11) an appellation of origin - a designation, that presents or contains the name

of a country, region, town, locality or other geographic area, as well as an indication,

derivative of such name and became known as a result of its use in relation to the

goods, special features, quality, reputation or other characteristics of which are

mainly related to its geographical origin, including distinctive natural conditions and

(or) human factors;

12) a collective trademark - a trademark of the association (union) or other

associations of legal entities and (or) individual entrepreneurs (hereinafter - the

associations) that is used to serve to indicate the manufactured or sold goods

(services) that have the common qualitative or other characteristics.

Article 2. The legislation of the Republic of Kazakhstan on trademarks, service

marks and appellations of origin

1. The legislation of the Republic of Kazakhstan on trademarks, service marks and

appellations of origin consists of this Law and other regulatory legal acts of the

Republic of Kazakhstan.

2. If an international treaty, ratified by the Republic of Kazakhstan, establishes

the rules other than those contained in this Law, the rules of the international treaty

shall be applied.

Article 3. The authorized state body in the sphere of protection of trademarks,

service marks, appellations of origin

1. The authorized state body (hereinafter - the authorized body) is the state

body, determined by the Government of the Republic of Kazakhstan and exercising the

state regulation in the field of protection of trademarks, service marks, appellations

of origin.

2. The competence of the authorized body is:

1) the participation in the implementation of the state policy in the field of

legal protection of trademarks, service marks, appellations of origin;

2) the issuance of documents of title to trademarks, service marks, appellations

of origin;

2-1) the determination of the order for recognition of the trademark as well-

known;

2-2) the determination of the order for registration of the appellation of origin

of goods and (or) granting of the right to use the appellation of origin;

2-3) the approval of the application form for registration of the agreement on the

transfer of trademark rights;

2-4) the approval of the application form for registration of a license agreement

or a sub-license agreement for the use of the trademark;

3) the control of the activities of individuals and legal entities, using the

trademarks, appellations of origin, service marks;

4) the preparation of reports and review of administrative cases, the imposition

of administrative penalties;

5) the exercise of other powers, stipulated by this Law, other Laws of the

Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the

Government of the Republic of Kazakhstan.

Article 3-1. The state monopoly in the field of protection of the trademarks,

service marks, appellations of origin

1. The activity on receipt and review of the applications for registration of the

trademarks, service marks and appellations of origin, the examination of contracts for

the transfer of rights to trademarks, service marks, license (sub-licensing) agreements,

maintain the state registers of the protected trademarks, service marks and appellations

origin, preparation of licensing, including the receipt of an application for

registration of a collective mark; formal examination, amendments and corrections to the

application materials; the selection of a trademark application in classes at the

initiative of the applicant; the conversion of a trademark application in the collective

mark and conversely, the receiving of the international application under the Madrid

agreement; the preparation of the list of goods and services in accordance with the

international classification of goods and services; shipment, the processing of an

application to amend the international application, the examination of the application

additionally for each class exceeding three; the urgent and accelerated implementation

of the full examination no earlier than six months from the date of the start of the

full examination; the consideration of objections to the decision on the provisional

refusal of registration, the extension of the deadline for objections to the decision of

examination for each month; the extension of the request response for each month; the

recovery of the missed term to the response, the payment, the objection of the

applicant; the issuance of duplicate certificates, applications, and publication of

information for issuance; the amendment to the state registers of the protected

trademarks, service marks and appellations of origin of goods in the trademark

certificate and the right to use the appellation of origin; the extension of the

certificate term for the right to use the appellation of origin, the certificate of

trademark and additionally for each class exceeding three; the publication of

information on the extension; the examination of a pledge agreement, the agreement on

the provision of the integrated business license, the agreement on assignment of the

right to receive the certificate of trademark for one or a group of objects of

industrial property; the expertise of additional agreements and publication of data on

registration of contracts; the issuance of extracts from the state register,

certificates; the conducting of preliminary research of the notation in the database of

trademarks and the designations, declared to the registration in respect of the

specified classes of goods and services with the submission of the report on search; the

implementation and publication of the printed and electronic publications shall refer to

the state monopoly and be carried out by the expert organization, created by the

Government of the Republic of Kazakhstan in the legal form of the republican state

enterprise on the right of business.

2. The activities, technologically related to the activities of the expert

organization include:

1) the certification of copies of the application (the priority document);

2) the offsetting and confirmation of payments.

3. Prices of goods (works, services), produced and (or) sold by the subject of the

state monopoly shall be established by the Government of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 2. Legal protection and conditions for registration of trademark

Section 4. Legal Protection of trademarks

1. The legal protection of trademarks in the Republic of Kazakhstan shall be

granted on the basis of their registration in the manner prescribed by this Law, and

without registration by virtue of the international treaties of the Republic of

Kazakhstan.

2. The legal protection of trademarks may be provided to any legal entities or

individuals, engaged in entrepreneurial activity.

3. The right to a trademark shall be certified by testimonial certificate.

4. The owner of a trademark has the exclusive right to use and dispose of his

(her) own trademark in respect of goods and services specified in the certificate. No

one can use the protected trademark without the consent of the owner in the Republic of

Kazakhstan.

Article 5. The designations, registered as a trademark

1. The visual, verbal, textual, digital, three-dimensional and other designations

or their combinations, distinguishing the goods and services of one person from the

similar goods or services of others may be registered as a trade mark.

2. The trademark may be registered in any color or combination of colors.

Article 6. Absolute grounds, excluding the registration of a trademark

1. The registration of trademarks, consisting exclusively of designations that

cannot be distinguished, shall not be allowed, which are:

1) in universal use for designation of goods of a particular kind;

2) generally accepted symbols and terms;

3) indicating to the kind, quality, quantity, properties, function, value of

goods, as well as the place and time of their manufacture or sale;

4) excluded

5) excluded

6) having a straight narrative, and (or) an associative link with the goods or

services for designation of which they are used;

7)-13) are excluded

These designations may be used as unprotected elements of a trademark, if they do

not occupy a dominant position therein.

2. The designations, reproducing the national state emblems, flags and emblems,

abbreviations and full names of international organizations and their coats of arms,

flags and emblems, official control, warranty or hall marks, stamps, Olympic symbols,

awards and other distinctions, and the designations that are similar to them to the

point of confusion shall not be registered as trademarks.

Such designations may be used as unprotected elements, if the designation does not

consist of only one of them and if there is consent of the competent body or the owner

on their use.

3.The designations that are:

1) false or liable to mislead about the good or its manufacturer, including the

names of geographical units that can be misleading as to the place of production of

goods;

2) formally indicating to the true place of production, but give a wrong

impression that the good comes from another territory;

3) representing or containing the names of geographical units, identifying mineral

water, wine or spirits, to refer to such goods not originating from this place, and if

the translation is used, or the designation is accompanied by expressions such as

“kind”, “type”, “style” or similar;

4) contrary to the public interest and the principles of humanity and morality

shall not be allowed to register as trademarks and their elements.

Article 7. Other grounds for refusal of registration of a trademark

1. The designations shall not be the subject to registration as trademarks, that

are identical or similar to the point of confusion:

1) with the trademarks, registered in the Republic of Kazakhstan earlier in the

name of other person in relation to the similar goods and services;

2) with the trademarks, recognized in the prescribed manner as well known in the

Republic of Kazakhstan in relation to any kind of goods and services;

3) with the designations, filed for registration in a more earlier priority in the

name of another person in relation to the similar goods and services (other than

recalled);

4) excluded

5) with the appellations of origin, protected in the Republic of Kazakhstan in

respect of any goods, unless they can be included as unprotected elements in a

trademark, registered in the name of the owner of the rights of use of this appellation,

if trademark registration is carried out to respect of the same goods, for

individualization of which the appellation of origin is registered.

2. The designations, that reproduce:

1) the industrial designs, protected in the Republic of Kazakhstan, in the name of

other persons subjected to their earlier priority;

2) excluded

3) the names of well-known works of literature, science and art, famous works of

art, and their fragments, in violation of copyright in the Republic of Kazakhstan as of

the date of filing;

4) the surnames, first names, pseudonyms, and portraits and facsimiles derivatives

thereof, in violation of the moral rights of these persons, their heirs or assigns, and

if these marks are the property of history and culture of the Republic of Kazakhstan -

without the permission of the competent body, shall not be registered as trademarks.

Article 8. Filing of application

1. The trademark application shall be submitted by one or more applicants to the

expert organization.

2. The application for a collective trademark shall be filed on behalf of the

association in accordance with the agreement of its participants on the use of the

collective trademark.

3. The application may be filed in the form of an electronic document, certified

by the digital signature.

Article 9. The requirements for a trademark application

1. The application must be related to one trademark.

2. The application must be submitted on a standard form and contain:

1) the request for examination of a designation, indicating the applicant (s) and

his (their) location or residence;

2) the designation;

3) the list of goods and (or) services in accordance with the International

classification of goods and services.

3. The application shall be accompanied by:

1) the proof of payment for services of an expert organization for the

examination. The amount of payment shall be determined in accordance with the

legislation of the Republic of Kazakhstan;

2) the power of attorney if the application is filed through a representative;

3) the statute of the collective trademark (in the case of an application for a

collective trademark), including the name of the organization, authorized to register

the collective trademark on its name, the purpose of registration of the mark, the list

of entities eligible to use this mark, the list and uniform qualities or other

characteristics of the goods and services that will be designated by the collective

trademark, the conditions of its use, the procedure for monitoring its use, the

responsibility for the violation of the provisions of the statute of the collective

trademark.

4. The application and accompanying documentation shall be submitted in the state

or Russian language. If the documents are submitted in another language, the applicant

shall submit their translation into the state or Russian language within two months.

5. The date of filing of the application shall be the date of receiving the

application to the expert organization that meets the requirements of paragraph 2 of

this Article, if such documents are not submitted simultaneously, - on the date of

receipt of the last submitted documents.

6. The procedure for compiling, processing and review of the application for the

trademark shall be established by the authorized body.

Article 10. The priority of a trademark

1. The priority of a trademark shall be determined by the date of filing of the

application to the expert organization.

2. The priority of a trademark may be determined on the date of filing of the

first (first) application (s) for the trademark in a member state to the Paris

convention for the protection of industrial property, as well as in the international or

regional organization (convention priority) provided by it, if filling the application

to the expert organization is completed within six months from that date. While claiming

the convention priority, the applicant must specify the number of the first application,

the date and country of filing and attach a certified copy of the first application.

3. The priority of the trademark, placed on the exhibits of the officially

recognized international exhibitions may be determined by the date of the open display

of the exhibit at the exhibition (exhibition priority), if filling the application for

the trademark to the expert organization is made within six months from that date.

4. The applicant wishing to take the advantage of the right of convention or

exhibition priority must indicate this and provide the relevant documents, proving the

legitimacy of such a claim when filing the trademark application or within two months

from the date of receipt of the application to the expert organization.

5. In case of separation of the application, the priority for each of such

applications shall be determined by the priority date of the first application.

The priority for the separated applications shall be determined by the priority

date of the initial application of the same applicant, and if there is the right to the

earlier priority of the initial application, when on the date of filing the separated

application the initial application is not withdrawn and not deemed as withdrawn and the

separated application has been submitted before making a decision on the initial

application - by the date of this priority.

6. The multiple priority of the trademark in relation to the different goods may

be installed at the request of the applicant in the presence of several of his (her)

applications for the designation in respect of various goods.

Chapter 3. Examination of a trademark

Article 11. Examination procedure

1. Examination of the application shall be carried out by the expert organization

in a phased manner of:

1) a preliminary examination - within one month from the date of receipt of the

application, in order to verify the contents of the application, the availability of the

required documents in accordance with the requirements, set forth in Articles 5 and 9 of

this Law;

2) a full examination - within nine months from the date of filing of the

application, in order to verify the compliance of the claimed designation with the

requirements, set forth in Articles 6 and 7 of this Law.

2. At any stage of examination, the expert organization has the right to request

the additional materials that should be submitted within three months from the date of

the request to the applicant.

In case of failure to submit the additional materials or the request on the

extension of the deadline by the applicant within the set term, the paperwork shall be

ceased and the application shall be deemed as withdrawn.

Article 12. Decisions by results of the examination

1. According to the results of the preliminary examination, the applicant shall be

informed about the acceptance of the application for consideration, assigning the

appropriate number to it, the filing date and the priority date, or on the refusal to

accept the application for consideration in the form of a reasoned opinion.

2. The applicant may, within three months from the date of sending a preliminary

conclusion of the full examination to him, present a reasoned objection, on the

consideration results of which the expert organization shall render a final conclusion

within three months from the date of receipt of the objection.

3. According to the results of a full examination, the authorized body shall

register the trademark or refuse to registration within fifteen working days. The

decision to register may apply to the entire list of goods and services, or to parts of

them.

4. The decision to register a trademark before its inclusion in the state register

of trademarks may be reviewed in connection with the identification of the application

with an earlier priority.

5. Based on the decision of the authorized body on the registration of a

trademark, the applicant, within three months from the date of receipt of the

notification on the positive conclusion from the expert organization, shall pay the

state fee for the issuance of a trademark, as well as the payment of actions of the

expert organization for the preparation of documents for the issuance of the trademark.

In case of failure to submit the documents on the payment of the state fee for

issuing of the certificate to the trademark and the payment for the actions of the

expert organization for the preparation of documents for the issuing of the certificate

of trademark by the applicant in the established procedure, the registration of the

trademark shall not be carried out, and the corresponding trademark application shall be

deemed as withdrawn and the paperwork on it shall be ceased.

6. In case of disagreement with the conclusion of the examination, made in

accordance with paragraph 2 of this Article, the applicant may file an objection on

conclusion of the examination to the authorized body within three months from the date

of its direction. The objection shall be considered by the appeals board within four

months from the date of its receipt.

Article 13. The applicant’s rights

The applicant has the right to:

1) withdraw the application at any stage of the examination;

2) participate in the consideration of issues, arising in the course of the

examination of the application;

3) supplement, specify or amend the application materials without changing on its

merits before the completion of a full examination;

3-1) submit a request for the separation of the application at any stage of its

consideration before the end of the examination with the distribution of goods and

services, listed in the initial application, between the separated applications;

4) apply for an extension of the deadlines for providing a response or a request

an objection, but no more than up to six months;

5) apply for restoration of the missed time limit, but no later than two months

from the date of expiry of the missed time limit;

6) get acquainted with the competing materials.

Chapter 4. Registration of a trademark

Article 14. State register of trademarks

1. excluded

2. At the moment of issuance of the trademark certificate by the expert

organization the following shall be included in the State register of trademarks:

1) the image of the trademark;

2) the information about its owners;

3) the number and date of registration of the trademark;

4) the list of goods and services in respect of which the trademark is registered;

5) the number and date of filing of the application to the expert organization;

6) the country, number and date of filing of the first application, if the

convention priority is set;

7) other information relating to the registration of the trademark, including the

information on the transfer of rights to the protected trademark.

3. The State register of trademarks is publicly available. Upon the application of

the interested persons, the expert organization provides an extract from the State

register of trademarks.

4. The trademark owner must notify the expert organization on changes concerning

the registration, including the information about changing his (her) last name, first

name and middle name if desired, and the place of residence or the name and location.

5. The expert organization shall enter the changes, specified in paragraph 4 of

this Article, as well as the changes, to correct the technical errors in the State

register, and the authorized body in the trademark certificate.

Article 15. The validity of registration

1. The registration of a trademark is valid for ten years from the date of filing.

2. The validity of registration of a trademark can be renewed each time for ten

years at the request of the owner, filed during the last year of its validity. The

information, concerning the renewal of the registration shall be entered in the State

register of trademarks and the certificate.

3. The deadline for filing the application, specified in paragraph 2 of this

Article may be restored upon the application of the owner, filed within six months after

the expiry of the registration period.

Article 16. Publication of particulars of registration

The information, relating to the registration of a trademark, registered in the

state register of trademarks, as well as the subsequent changes, regarding the

registration shall be published in the bulletin of the expert organization immediately

after their entry in the state register of trademarks.

The details of the owners of the collective mark shall be added to the state

register and the collective mark certificate.

Article 17. The conditions for re-registration of the trademark

The trademark, the registration validity period of which has expired, cannot be

re-registered in the name of a person, other than the previous owner, within one year

from the date of termination of the registration.

The above condition shall be applied also in the case when the trademark owner

abandoned it before the expiry of the registration.

Article 18. Certificate of trademark

1. excluded

2. The trademark certificate confirms the registration of a trademark, its

priority, the owner’s exclusive right to the trademark in respect of goods and services

specified in the certificate.

3. The form of the certificate is established by the authorized body.

Article 18-1. The recognition of the trademark as well-known

1. The trademark, registered in the territory of the Republic of Kazakhstan or

protected under the international treaties, as well as the designation used as a

trademark without the legal protection in the Republic of Kazakhstan, but which has

acquired the wide recognition as a result of the active use in the Republic of

Kazakhstan may be considered as a well-known trademark in the Republic of Kazakhstan.

An application of individuals or legal entities for the recognition of the

trademark as well-known in the Republic of Kazakhstan shall be considered by a

commission of the authorized body for the recognition of the trademark as well known.

The provision of the commission for the recognition of the trademark (service

mark) as well known in the Republic of Kazakhstan shall be approved by the authorized

body.

According to the results of consideration of the application by the commission of

the authorized body, the decision on the recognition of the trademark as well-known or

the decision to refuse such recognition, which shall be sent to the owner of the

trademark within ten working days from the date of the decision is made.

If the factual information submitted by the applicant confirms the date when the

mark became well known other than that specified in the application, the trademark can

be recognized as well known from the effective date.

The decision to refuse the recognition of the trademark as well-known shall be

made, if it is established that:

the information, submitted by the applicant, does not confirm the common knowledge

or insufficient for the recognition of the trademark as well-known;

there is a trademark which is identical or confusingly similar to the trademark of

the applicant, protected or declared in the name of any other person in respect of

similar goods, with a priority earlier than the date from which the applicant appeals to

recognize his (her) trademark as well known.

The decision of the commission of the authorized body, specified in part four of

this paragraph, may be appealed in a court.

2. The well-known trademark shall be granted the legal protection, provided by

this Law for a trademark.

3. The legal protection of well-known trademarks shall be ceased:

1) due to the expiration of the registration period;

2) due to the entry into force of the court decision on refusal of the decision of

the commission of the authorized body on the recognition of a trademark as well known.

4. On the basis of the recognition, specified in paragraph 1 of this article, the

designation or trademark as well known, the certificate, valid for ten years from the

date of the recognition of the trademark as well-known is granted to its owner.

The certificate validity period at the request of the owner and in the

presentation of information, confirming the well-known trademark, can be renewed for the

following ten-year period.

The information about the registration of a well-known trademark, the owner and

the subsequent changes, regarding to such registration shall be entered in the state

register of well-known trademarks and published in the bulletin.

Chapter 5. Use of the trademark

Article 19. The conditions for use of the trademark

1. The trademark owner must use the trademark.

2. The entrepreneurs, engaged in brokering activities may, subject to the

manufacturer’s consent, use his (her) mark on the goods sold by them along with the

trademark of the manufacturer of the goods, as well as put it in place of the trademark

of the manufacturer.

3. The owners of the collective trademark can along with the collective trademark

use their trademarks on the goods, produced by them.

4. Any interested person may submit the objection to the authorized body against

the registration of the trademark in connection with its non-use on the continuous

period of three years from the date of the registration or three years preceding the

filing of the objection. The objection may relate to the all or the part of the goods,

specified in the certificate and should be considered by the appeal board within six

months from the date of its receipt.

The evidence of the use of a trademark is its application to the goods for which

it is registered, and on (or) their packaging by the trademark owner or the person to

whom such right is granted on the basis of an agreement to transfer the rights to the

trademark in accordance with paragraph 2 of Article 21 of this Law. The use,

manufacture, importation, possession, offering for sale, selling of goods with the

trademark, use it in the advertising, signs, printed publications, on the official

forms, other business documentation, the transfer of rights to the trademark or the

display of goods on the exhibitions held in the Republic of Kazakhstan, and otherwise

introducing them into civil circulation may be recognized as the use of the trademark.

The evidence of the use of a trademark, provided by its owner shall be referred to

the period of time, indicated in the objection.

The evidence, provided by the owner that the trademark has not been used due to

circumstances beyond his (her) control is taken into account in deciding to terminate

the registration of the trademark in connection with its non-use.

5. excluded

6. The owners of the trademarks that are identical or confusingly similar to the

well-known trademark and registered prior to the recognition of the trademark as well-

known may retain the right to their subsequent use for a period, established by the

authorized body, but no more than seven years.

7. The use of the trademark by others in relation to goods, which have been put

into civil circulation in the territory of the Republic of Kazakhstan by the rightholder

or with his (her) consent, shall not be considered as the infringement of the exclusive

right to the trademark.

Article 20. The warning marking

The owner of the trademark certificate can make the warning marking close to the

trademark in the form of a capital letter R, or verbal designations “tauar tanbasy”,

“trademark” or “the registered trademark”, indicating that the used designation is

registered in the Republic of Kazakhstan as a trademark.

Article 21. Assignment of trademark

1. The exclusive right to the trademark in respect of all goods and services

indicated in the certificate or parts of them may be assigned by the owner to another

person under a contract.

The assignment of trademark shall not be permitted, if it can be the cause of

confusion about the good or its manufacturer.

The assignment of trademark, including the assignment under the contract or by way

of the succession, must be registered in the authorized body.

2. The assignment of trademark can be granted by the trademark owner (licensor) to

another person (the licensee) in relation to all the goods and services, specified in

the certificate or a part of them under the license agreement.

The license agreement that permits the licensee to use the trademark shall contain

the condition that the quality of goods or services would not be below the quality of

goods and services of the licensor and that the licensor has the right to monitor the

compliance with this condition.

Upon termination of the trademark rights the validity of the license agreement is

terminated.

The assignment of trademark to another person shall not entail the termination of

the license agreement.

3. The agreement on the assignment of trademark or the license agreement must be

concluded in writing and registered in the authorized body. Failure to comply with the

written form and the registration requirements shall entail the invalidity of the

contract.

The registration of the contract on the assignment of trademark or the license

agreement shall be made according to the results of the examination of materials,

carried out by the expert organization.

The provisions on the registration of license agreements shall be applied to the

order of registration of sub-license contracts, unless otherwise provided by the

legislation of the Republic of Kazakhstan.

The application in the specified form shall be submitted to the expert

organization for the registration of the contract on the assignment of trademark and the

license agreement.

The application shall be accompanied by:

1) the original copies of the contract in quadruplicate, equipped with a cover

sheet. Each copy of the contract shall be binded, fastened by a paper seal, where the

records of the number of bound and numbered sheets, the seal impression and the

signature of both parties or the unauthorized persons of both parties shall be present.

The materials for registration of the license agreements must be presented no

later than six months from the date of signing of the contract.

The notarized copies of the contract may be submitted instead of the original

copies of the contract;

2) the power of attorney in case of the application through a patent attorney or

other representative;

3) the proof of payment for the state fee.

The national applicants for the license agreements, except for the above-mentioned

documents, shall present the decision of the administrative bodies of the licensor (sub-

licensor) on the conclusion of the agreement and the grant of authority to sign the

contract by the head of the enterprise, in the case of the application on behalf of the

legal entity.

The national applicants for the assignment agreements, except for the above-

mentioned documents, shall present the decision of the administrative bodies of the

owner of the protection document or the exclusive rights, the general meeting of

founders or shareholders on the conclusion of the agreement and the grant of authority

to sign the contract by the head of the enterprise.

The application and other required documents are presented in the Kazakh and

Russian languages. Foreign names and names of the legal entities must be indicated in

Kazakh and Russian transliteration. If the documents are submitted in another language,

the application shall be accompanied by the notarized translation into Kazakh and

Russian languages.

The application shall relate to a single contract for the assignment of trademark

and the license agreement.

The individuals, living outside the Republic of Kazakhstan or foreign legal

entities, submitting the contract materials to the authorized body on his (her) own

behalf, shall exercise the rights, relating to the registration of contracts through the

registered patent attorneys of the Republic of Kazakhstan.

The citizens of the Republic of Kazakhstan, temporarily residing abroad, shall

exercise the rights, relating to the registration of contracts without a patent

attorney, when indicating the address for service within the territory of the Republic

of Kazakhstan.

4. The expert organization, after submission of the list of documents by the

applicant for the registration, within fifteen working days from the date of receipt of

the application, shall provide a preliminary examination of the received documents, in

order to verify the availability of the required documents and compliance with the

requirements set for them; if there is no the document confirming the payment for the

examination in the attached to the application contract materials, the applicant will be

billed for payment. In this case, these periods shall run from the date of receipt of

payment for the expert organization.

The substantive examination shall be provided within twenty days according to the

accepted materials of the contract on the assignment of trademark or the license

agreement for consideration, in the course of which the study of the contract materials

on the assignment of trademark and the license agreement is carried out in accordance

with the current legislation of the Republic of Kazakhstan.

5. The grounds, preventing the registration of the contract on the assignment of

trademark and the license agreement, which can be eliminated:

1) the termination of the certificate, in respect of which the contract is

concluded, but there is the possibility of recovery;

2) the presence of the adopted obligations under the previously signed contracts

that prevent to the submission of licenses for the use of industrial property;

3) the presence of the provisions in the contract, which are contrary to the civil

legislation of the Republic of Kazakhstan and the ratified international treaties;

4) the presentation of the incomplete set of documents or the provided documents

do not meet the requirements of the current legislation of the Republic of Kazakhstan.

6. In case of violation of the requirements for registration of the documents or

the presence of the grounds, specified in paragraph 5 of this Article, preventing the

registration of the contract, but that can be eliminated, the expert organization shall

sent a request to the applicant with a proposal to submit the missing or corrected

documents or make the necessary changes and additions within three months from the date

of dispatch. In this case, the terms for the substantive examination, specified in

paragraph 4 of this Article shall be calculated from the date of submission of the

missing or corrected documents.

7. The expert organization makes the decision to refuse the registration of the

contract on the assignment of trademark or the license agreement in the presence of the

following grounds:

1) the termination of the validity of the protection documents, in respect of

which the contract is concluded and there is no possibility of recovery;

2) the failure to provide, within three months all the necessary materials and the

information, required by paragraph 6 of this Article;

3) the lack of the necessary rights of the parties to conclude the contract;

4) the lack of authority of the licensee in the license agreement for the

registration of the sublicense agreement and the absence of the license agreement that

is registered in the authorized body.

The expert organization sends this conclusion to the authorized body with

indication of the reasons for refusal within two working days after the conclusion.

8. If a positive result of the examination, the expert organization sends the

conclusion on the absence of the grounds, preventing the registration of the contract on

the assignment of trademark or the license agreement to the authorized body within five

working days.

The decision on registration or refusal of registration of the contract on the

assignment of trademark or the license agreement shall be adopted by the authorized body

within five working days from receipt of the conclusion of the expert organization.

9. After the decision on registration of the agreement, the authorized body:

1) prepares the annex to the protected document to an industrial property in

respect of which the contract is concluded;

2) stamps on the title page of the contract on its registration with the date of

registration and its registration number;

3) makes the information about the contract in the register of the registered

contracts;

4) submits two copies of the registered contract and the annex to the protected

document at the address for correspondence, specified in the application;

5) sends the control copy of the contract with the conclusion in the expert

organization to publish the information on the registration of the contract.

The third and fourth copies of the contract shall be kept in the authorized body

and the expert organizations, respectively, and shall be recognized as the control

copies.

The expert organization on the registered contracts publishes the information on

the registered contracts, in particular the number and date of registration of the

contract, the name and full details of the parties of the contract, the subject of the

contract, the term of the contract, the contract territory in the bulletin.

Any person may obtain an extract from the register of the registered contracts,

which is open to the publication.

Introduction of third parties with the text of the contract, as well as obtaining

an extract from it shall be allowed only with the written consent of the parties of the

contract.

In the case of issuance of the decision to refuse the registration of the contract

on the assignment of trademark and the license agreement by the authorized body, based

on the conclusion of the expert organization, the documents of the considered contract,

together with the decision to refuse the registration are returned to the address

specified in the statement.

10. The contract on the assignment of trademark and the license agreement shall

enter into force on the date of their registration with the authorized body.

Article 22. The assignment of trademark in the reorganization of a legal entity in

the form separation

In case of the separation of the legal entity, the right to the trademark shall be

transferred to the newly established legal entity, for which the production of goods or

services is transferred.

In the case if each newly established legal entity saves the part of the

production of goods or services for which the trademark is registered, the new legal

entities are recognized as the trademark co-owners with their consent.

Chapter 6. Termination of registration of the trademark

Article 23. Challenge of the registration of the trademark

1. Registration of the trademark may be contested and invalidated in whole or in

part during the term of validity, if it was made in violation of the requirements laid

down in Articles 6 and 7, with the exception of subparagraphs 1) - 3) of paragraph 1 of

Article 7 of this Law, or within five years from the date of registration of the

trademark if it was carried out in violation of the requirements set out in

subparagraphs 1) - 3) of paragraph 1 of Article 7 of this Law.

2. Any interested person may, on the grounds specified in paragraph 1 of this

Article, apply the objection to the authorized body against the registration of the

trademark.

The objection against the registration of the trademark shall be considered by the

appeal board within six months from the date of its receipt. The person, submitting the

objection and the owner of the trademark has the right to participate in the

consideration of the dispute.

Article 24. The termination of the registration of a trademark and its recognition

as of being void

1. The registration of a trademark shall be terminated:

1) due to the expiry of its validity, under Article 15 of this Law;

2) due to the liquidation of the legal entity or the cessation of the

entrepreneurial activity of the individual - the owner of the trademark;

3) on the basis of a written statement of the owner of the trademark on the

refusal of it;

4) in the case of non-use of the trademark in accordance with paragraph 4 of

Article 19 of this Law;

5) excluded

2. The registration of a trademark shall be recognized as invalid in whole or in

part by the decision of the appeal board or the court on the grounds, specified in

paragraph 1 of Article 23 of this Law.

3. The expert organization makes the record to the State register of trademarks on

the cancellation of registration of a trademark in connection with the termination of

its validity or invalidation.

Chapter 7. Legal protection and conditions for registration of an appellation

of origin

Article 25. Legal protection of appellations of origin

1. Legal protection of appellations of origin in the Republic of Kazakhstan shall

be granted on the basis of their registration in the manner prescribed by this Law, as

well as by virtue of the international treaties of the Republic of Kazakhstan.

2. The exclusive right to use the appellation of origin may be granted to one or

more legal entities or individuals, carrying out the entrepreneurial activities,

producing the goods in this geographical area, the special properties of which are

exclusively or mainly related to the geographical environment, including the natural

conditions and (or) human factors.

3. The state registration of geographical name as appellation of origin, which

locates in a foreign country, shall be allowed if the name of the object is protected as

such name in the country of origin. The holder of the exclusive right to use the name of

a designated place of origin may be only a person, whose right to use such name is

protected in the country of origin.

Article 26. The designations, registered as appellations of origin

1. The contemporary or historical, formal or informal, full or abbreviated name of

the country, region, town, locality or other geographic area, as well as the

designation, derivative of such name, and their combination with the specific name of

good can be registered as an appellation of origin.

2. The designations, although constituting or containing the geographic place

name, but included in the Republic of Kazakhstan into common use as designations of

goods of a certain kind, not related to the place of its production are not recognized

as an appellation of origin.

Article 27. The designations, not registered as appellations of origin

The designations:

1) representing the names of geographical units that can be misleading as to the

place of production of goods;

2) formally indicating to the true place of production, but give the mistaken

impression that the good comes from another territory;

3) containing the names of geographical units that are not related to the place of

production of the goods, - shall not be registered as appellations of origin.

Article 28. Applying for the appellation of origin and granting the right to use

the appellation of origin

The application for the appellation of origin and granting the right to use the

appellation of origin (hereinafter - application) shall be submitted to the expert

organization.

Article 29. The requirements for the application

1. The application shall relate to one appellation of origin.

2. The application must be submitted on a standard form and shall contain:

1) the request for an examination of the name and (or) granting of the right to

the name, indicating the applicant (s) and his (their) location or residence;

2) the designation;

3) the type of product;

4) the description of the special characteristics of the goods;

5) the indication of the place of production of goods (boundaries of the

geographical object).

3. If a geographic area, the name of which is claimed as an appellation of origin,

shall be in the territory of the Republic of Kazakhstan, the application shall include

the conclusion of the local executive body that the applicant produces the good within

the boundaries of the geographical area, the special features, quality, reputation or

other characteristics of which are mainly determined by the natural conditions and (or)

human factors of the geographic area.

The application for representation of the exclusive rights to the previously

registered appellation of origin, located in the territory of the Republic of

Kazakhstan, is attached the conclusion of the authorized body on the fact that the

applicant produces a good with the specific properties, indicated in the state register

of appellations of origin of the Republic Kazakhstan within the boundaries of the

geographical area.

If a geographic area, the name of which is claimed as an appellation of origin is

outside of the Republic of Kazakhstan, the application shall be accompanied by proof of

the applicant’s right to the claimed appellation of origin.

The application shall also be accompanied by proof of payment for services of the

expert organization for the examination. The amount of payment is determined in

accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

In the case of clerical correspondence through a representative, the power of

attorney shall be attached to the application.

4. The application and the accompanying documentation shall be submitted in the

state or Russian language. If the documents are submitted in another language, the

applicant shall submit their translation into state or Russian language within two

months from the filing date.

5. Requirements to drafting, design and consideration of applications shall be

established by the authorized body.

Chapter 8. Examination of an appellation of origin

Article 30. The examination procedure

1. The expert organization shall conduct an examination, within six months from

the date of filing of the application, in order to verify its compliance with the

requirements, established in Articles 26, 27 and 29 of this Law.

2. During the examination, the expert organization has the right to request the

additional materials, which shall be submitted within three months from the date of the

request to the applicant.

In case of failure to provide the additional materials or the request for the

extension of the specified deadline by the applicant within the prescribed period, the

proceeding of examination shall be closed and the application shall be deemed as

withdrawn.

Article 31. Decisions on the examination results

1. According to the results of the examination the authorized body shall make a

decision:

1) excluded

2) on the registration of the appellation of origin and (or) the granting the

right to use the appellation of origin;

3) on the refusal to register of the appellation of origin and (or) the granting

the right to use the appellation of origin.

2. The applicant may, within three months from the date of sending him (her) the

decision to refuse the registration, present a reasoned objection with the request for

reconsideration of the examination.

If the applicant disagrees with the decision, made by the re-examination, the

applicant may file an objection in accordance with paragraph 5 of Article 12 of this

Law.

Article 32. The applicant’s rights

During the examination of the appellation of origin, the applicant shall be

granted the rights, specified in Article 13 of this Law.

Chapter 9. Registration and granting the right to use the appellation of

origin

Article 33. The rules of procedure of the State register of appellations of origin

1. At the moment of issue of a certificate for the right to use the appellation of

origin, the expert organization shall record the appellation of origin, the number and

date of registration, description of specific properties of the good, the information

about all the owners of the right to use the appellation of origin, indicating their

place of residence (location), the number and date of filing and all the subsequent

changes to the above information, and the other information related to the registration

into the State register of appellations of origin.

2. The owner of the right to use the appellation of origin must notify the expert

organization on changes, concerning the registration information. The expert

organization shall respectively amend the State register of appellations of origin and

in the certificate.

3. The State register of appellations of origin is publicly available. The expert

organization provides an extract from the State register of appellations of origin at

the request of the interested persons.

Article 34. Validity of the registration of the appellation of origin and the

right to use the appellation of origin

1. The registration of the appellation of origin shall be valid indefinitely under

condition of non-changing of special characteristics of the goods, produced in the

territory of the specified geographical area.

2. The right to use the appellation of origin shall be valid for ten years from

the date of filing of the application to the expert organization.

3. Validity of the right to use the appellation of origin shall be renewed for ten

years at the request of the owner, filed during the last year of its validity, provided

that the special properties of the product, in respect of which the appellation of

origin is registered, are saved.

4. An application for the extension of the right to use the appellation of origin

shall be submitted together with the conclusion of the competent body in accordance with

Article 29 of this Law. The information, concerning the renewal of the registration

shall be entered in the State register of appellations of origin and in the certificate.

5. The deadline for the application, set out in paragraph 3 of this Article shall

be recovered from the request of the owner, filed within six months after the expiry of

the registration.

Article 35. Publication of the information on the registration

The information, relating to the registration of the appellation of origin and the

granting the right to use the appellation of origin, as well as the subsequent changes

shall be published in the bulletin of the expert organization immediately after their

entry into the State register of appellations of origin.

Article 36. Certificate for the right to use the appellation of origin

1. excluded

2. The certificate confirms the registration of the appellation of origin and the

owner’s exclusive right to use it in relation to the goods, specified in the

certificate.

3. The form of the certificate is established by the authorized body.

Chapter 10. Use of the appellation of origin

Article 37. The conditions for use the appellation of origin

1. The owner of the right to use the appellation of origin shall have the

exclusive right to use it.

2. The use without the registration of the name of geographical units, which is

identical or confusingly similar to the registered appellation of origin in respect of

similar good, shall not be allowed.

3. The use of the appellation of origin, representing or containing the names of

geographical units, identifying the mineral water, wine or spirits, to designate such

products, not originating from this place, even if it indicates a true place of origin

of the goods or the translation is used or the designation is accompanied by the

expressions of “kind”, “type”, “style”, or other similar, shall be not allowed.

4. Alienation, other contracts on the assignment of the right to use the

appellation of origin and granting the right to use the appellation of origin on the

basis of the license agreement shall not be allowed.

Article 38. The warning marking

The owner of the right to use the appellation of origin can make the warning

marking by the latin letter R, verbal designations “tauar shygarylgan zherdyn tirkelgen

atauy”, “the registered appellation of origin” or “reg. appellations of origin” near the

appellation of origin.

Chapter 11. Termination of legal protection of the appellation of origin

Article 39. Contestation of the registration of the appellation of origin and (or)

granting of the right to use the appellation of origin of goods

1. The registration of the appellation of origin and (or) the granting of the

right to use the appellation of origin may be contested and annulled, if it was carried

out in violation of the requirements, established in Articles 26, 27 and 29 of this Law.

2.The registration of the appellation of origin and (or) the granting of the right

to use the place of origin may be contested and invalidated within five years from the

date of publication of the information on the state registration of the appellation of

origin in the official bulletin, if the use of the appellation of origin is able to

enter the consumer for the confusion about the product or its manufacturer due to the

presence of the trademark that has an earlier priority, as well as widely known in the

Republic of Kazakhstan, which was acquired as a result of active use.

3. Any interested person may, on the ground, specified in paragraphs 1 and 2 of

this Article, submit the objection against the registration of the appellation of origin

and (or) the granting of the right to use the appellation of origin to the authorized

body.

The objection shall be considered in the manner and time, prescribed by paragraph

2 of Article 23 of this Law.

Article 40. Termination of registration of the appellation of origin and the right

to use the appellation of origin, and their annulment

1. The registration of the appellation of origin shall be terminated:

1) due to the disappearance of the characteristic conditions of the geographical

units and the impossibility of production of goods with the properties, specified in the

State register of appellations of origin, in respect of the specified appellation of

origin;

2) due to the termination of the legal protection of the appellation of origin in

the country of origin.

2. The effect of the right to use the appellation of origin shall be terminated:

1) due to the expiration of its validity period, specified in Article 34 of this

Law;

2) due to the loss of specific properties of the good, listed in the State

register of appellations of origin in respect of the specified appellation of origin;

3) on the ground of the application of the owner of the right to use the

appellation of origin, submitted to the authorized body;

4) upon the liquidation of the legal entity or the termination of the

entrepreneurial activity of the individual - the owner of the right to use the

appellation of origin.

3. The registration of the appellation of origin and (or) the granting of the

right to use the appellation of origin shall be annulled by the decision of the appeal

board or the court on the grounds, specified in paragraph 1 of Article 39 of this Law.

4. The expert organization shall make the record on the cancellation of the

registration of the appellation of origin and (or) the right to use the appellation of

origin at the termination of their validity or their annulment into the State register

of appellations of origin.

Chapter 12. Protection of the rights of the trademark owners and the rights

to use the appellations of origin

Article 41. Appeal board

1. The appeal board is a division of the authorized body on the pre-trial disputes

over the objections, filed in accordance with paragraph 5 of Article 12, paragraph 4 of

Article 19, paragraph 2 of Article 23, paragraph 2 of Article 39 of this Law. The

regulation of the appeal board is approved by the authorized body.

2. The following objections may be filed in the appeal board:

1) on the decisions of the authorized body (the conclusion of the expert

organization) for refusal to register the trademark, including the refusal to register

the trademark, accepted on the results of the examination of the claimed designation, in

accordance with paragraphs 1 and 2 of Article 5 of the Madrid agreement;

2) on the decision of the authorized body for refusal to register and (or) the

granting of the right to use the appellation of origin;

3) against the registration of the trademark, including in accordance with

paragraph 6 of Article 5 of the Madrid agreement;

4) against the registration and (or) the granting of the right to use the

appellation of origin;

5) against the registration of the trademark in connection with its non-use.

The objections specified in subparagraphs 1) and 2) of this paragraph shall be

submitted by the applicant or his (her) successor, either directly or through a

representative.

The objections, specified in subparagraphs 3) -5) of this paragraph shall be

submitted by any interested person, either directly or through a representative.

The objection shall be submitted to the authorized body in the Kazakh and Russian

languages directly or sent by mail. The accompanying materials to the objection shall be

presented in the Kazakh and Russian languages. If the accompanying materials are

submitted in another language, the objection shall be accompanied by the notarized

translation into Kazakh and Russian languages.

If the objection is submitted by facsimile or e-mail, it must be confirmed by the

original hard copy no later than one month from the date of receipt of such objections.

The objection shall be submitted within the time limits, established by this Law.

The deadline, missed by the applicant for the objections, specified in

subparagraphs 1) and 2) of this paragraph may be reinstated if there are the valid

reasons and in the presentation of the payment for reinstatement of the missed deadline.

The request for the reinstatement of the missed deadline may be filed by the applicant

within the time limits, established by this Law. Such request shall be submitted

together with the objection to the appeal board.

3. In the event of filling the objection through a patent attorney or other

representative, the power of attorney shall be submitted in the Kazakh and Russian

languages, if the power of attorney is submitted on the other (foreign) language, the

power of attorney must be translated into Kazakh and Russian languages, the translation

of the power of attorney shall be certified by a notary. The objections materials shall

be accompanied by the original of a notarized power of attorney or it shall be presented

together with a copy to the secretary of the appeal board to confirm the notarization.

4. The filed objection must be considered at the board meeting of the appeal board

within the time, prescribed by this Law. Time limit may be extended at the request of

the contestant, as well as the owner of the protection document, but no more than six

months from the date of expiry of the deadline for consideration of objections.

5. The person, submitting the objection, the owner of the trademark or the right

to use the appellation of origin shall have the right to appeal the decision of the

appeal board to the court within six months from the date of the decision.

Article 41-1. Grounds for refusal to consider the objections in the appeal board

In making the objection, it shall be refused to the consideration, if:

1) the objection is not subjected to consideration in the appeal board;

2) the objection is not signed or signed by a person, who does not have the

authority to sign it;

3) the objection, filed out of time and the possibility of extending and restore

the deadline is lost;

4) the applicant did not eliminate the deficiencies, relating to the requirements

for the execution, content and process for filing the objection within the prescribed

time.

In the presence of these circumstances, the person who filed the objection shall

be notified of the fact that the receiving objection cannot be accepted for

consideration and is considered as unfiled.

The person who filed the objection or his (her) representative may withdraw the

filed objection before the announcement of the board’s decision of the appeal board.

Article 41-2. Consideration of the objection at the board meeting of the appeal

board

1. Consideration of the objection shall be carried out at the meeting of the

appeal board where at least five of its members are present. Prior to the start of

consideration of the dispute the confidentiality of personnel of the body of the appeal

board shall be kept.

The representatives of the research institutions and the experts in the

appropriate field may be invited for the presentation of the conclusion to the board

meeting of the appeal board.

2. The appeal board shall have the right to postpone the meeting in the case of:

1) inability to consider the objection at the meeting due to absence of any of the

persons, entitled to participate in the consideration of the objection;

2) need for parties to submit the missing, additional documents (evidence) for

making the decision on the merits;

3) request of the parties.

3. Individuals, participating in the consideration of the objection, have the

right to:

1) read the materials of the case, make extracts from them, order and receive

their copies;

2) present the evidence;

3) participate in the examination of the evidence;

4) ask questions to the participants of the appeal process;

5) submit the application;

6) give oral and written explanations to the board members of the appeal board;

7) present their arguments and views on all the issues, arising in the course of

consideration of the objection;

8) object against the applications, arguments and considerations of other persons,

involved in the case.

4. The appeal board shall decide on the merits at the resolution of the dispute.

The decision shall be taken by a simple majority vote of members of the appeal

board. In the case of equality of votes, the vote of the chair of the board meeting of

the appeal board shall be decisive.

According to the results of consideration of the objections, the following

decisions shall be made:

1) to satisfy the objections;

2) to partially satisfy the objections;

3) to postpone the consideration of the objection;

4) to dismiss the objection.

5. Within ten working days from the date of the decision, the appeal board

prepares and directs the decision of the appeal board to the parties. The decision of

the appeal board shall be in writing and shall consist of an introduction, narrative,

motivation and conclusion parts.

The decision of the appeal board shall be signed by all members of the appeal

board.

Article 42. Settlement of disputes

1. The following disputes are subjected to consideration by the courts:

1) on the legality of the issuance of the certificate;

2) on the violation of the exclusive rights of the owner of the trademark or the

right to use the appellation of origin;

3) on the conclusion and execution of licensing agreements for use of the

trademark;

3-1) on the legality of the recognition of the trademark as well-known;

4) other disputes, relating to the protection of the rights, arising from the

certificate.

2. The expert organization on the basis of the court decision shall publish the

information on the changes in registration.

Article 43. Liability of legal entities and individuals for violation of the

legislation on the trademarks and appellations of origin

1. Infringement of the exclusive rights of the owner of the trademark or the right

to use the appellation of origin shall be recognized an unauthorized introduction of the

trademark or appellation of origin or the designation, similar to them confusingly, into

the civil circulation in relation to the similar goods and services, and in the case of

the well-known trademark - in respect of any goods or services.

Infringement of the exclusive right of the owner of the trademark or the right to

use the appellation of origin shall be also recognized an unauthorized use of the

trademark or appellation of origin in the public telecommunication networks (the

Internet and others).

2. For the use of protected trademark or appellation of origin, as well as the

designations, similar to it to the point of confusion, for the similar goods in

violation of this Law, the guilty persons shall be liable in accordance with the Laws of

the Republic of Kazakhstan.

Article 44. Responsibilities of the person, who infringes the right of the owner

of the trademark or the right to use the appellation of origin

A person, who unlawfully using the trademark or appellation of origin or the

designation, similar to them to the point of confusion, shall:

1) stop the violation and compensate the owner of the trademark or the right to

use the appellation of origin the incurred losses;

2) destroy the manufactured image of the trademark or appellation of origin,

removed the unlawfully used trademark or appellation of origin, as well as the

designation, similar to them to the point of confusion from the good, its packaging,

forms or other documents. If it is impossible to meet this requirement the relevant good

shall be destroyed in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 13. Concluding provision

Article 45. State duty

The state duty shall be incurred in accordance with the tax legislation of the

Republic of Kazakhstan for the commission by the authorized body of actions on issuing

the licenses, certificates, registration of contracts, certification of patent attorneys

and issuing the certificate for registration of a patent attorney.

Article 46. Patent attorneys

1. Patent attorney may be the capable citizen of the Republic of Kazakhstan who is

domiciling on its territory, with the high education and work experience in the field of

intellectual property no less than four years, and certified and registered by the

authorized body in the field of intellectual property.

For certifying the candidates for patent attorneys, the authorized body shall form

the certification commission from the staff of the authorized body and the expert

organization. In this case, the minimum number of members of the certification

commission shall consist of no less than five employees.

Certification of the candidates for patent attorneys shall be conducted by the

authorized body at least once a year upon receipt of applications from the candidates

for patent attorneys.

According to the results of certification the certification commission makes the

decision on the certification or refusal to certify the candidate. The form of the

certification commission’s decision shall be approved by the authorized body.

The decision of certification commission may be appealed to the court within three

months from the date of issuance of such the decision.

The candidate, successfully passing the qualifying examination for the patent

attorney shall be issued with the patent agent certificate, the form of which is

established by the authorized body.

The state duty, established by the tax legislation of the Republic of Kazakhstan

shall be charged for the certification of candidates for patent attorneys and the

issuance of the certificate.

2. The following persons shall not be allowed for the certification of candidates

as patent attorney:

1) who are not allowed to engage in the entrepreneurial activities, in accordance

with the Laws of the Republic of Kazakhstan;

2) who are the employees of the authorized body and its subordinate organizations,

as well as their close relatives, spouse (wife);

3) has the unserved or not taken conviction of a crime, in the order, established

by the law;

4) those, who are excluded from the register of patent attorneys in accordance

with this Law.

3. Activity of patent attorney shall be suspended by the protocol decision of the

certifying commission:

1) based on the application of the patent attorney, filed in the certification

commission;

2) for the period of reference to the persons who, in accordance with the Laws of

the Republic of Kazakhstan are prohibited to engage in the entrepreneurial activities,

including the employees of the authorized body and its subordinate organizations;

3) in order to clarify the circumstances, specified in subparagraphs 2) and 6) of

paragraph 1 and paragraph 5 of Article 46-2 of this Law.

In the case, specified in subparagraph 3) of this paragraph, the activity of a

patent attorney shall be suspended until the decision of the certification commission

within three months.

The activity of a patent attorney shall be renewed by the protocol decision of the

certification commission in the case of elimination of the grounds that have served to

the suspension of its activities.

4. Patent attorney as a representative of the applicant carries out the activity,

related to the conduct of case with the authorized body and the expert organization, on

the legal protection of intellectual property. Conducting of case with the authorized

body and the expert organization can also be carried out by the applicant and (or) the

owner of the trademark independently.

The individuals, living outside the Republic of Kazakhstan or foreign legal

entities, shall exercise their rights of the applicant, the owner of the trademark,

service mark, or the appellation of origin, as well as the rights of the interested

person in the authorized body and its institutions through the patent attorneys.

Individuals, permanently domiciling in the Republic of Kazakhstan, but temporarily

domiciling abroad, may exercise their rights of the applicant, the owner of the

trademark, service mark, or the appellation of origin, as well as the rights of the

interested person without the patent attorney when they specify the address for service

within the Republic of Kazakhstan.

5. The information that a patent attorney receives from the principal in

connection with the performance of his (her) order, is acknowledged as confidential in

compliance with requirements of the legislative acts of the Republic of Kazakhstan on

the protection of official and trade secrets.

Article 46-1. The rights and obligations of a patent attorney

1. A patent attorney is entitled to carry out on the benefit of the applicant

(individual or legal entity), the employer, who entered into an employment contract with

him (her), or the person, who concluded with him (her) or his (her) employer a civil

contract, the following activities:

1) the advising on the protection of the intellectual property rights, the

acquisition or transfer of the intellectual property rights;

2) the implementation of the execution and preparation of applications for the

registration of trademarks, service marks and appellations of origin, on behalf of the

customer, the principal, the employer;

3) the interaction with the authorized body and (or) the expert organization for

the protection of trademarks, service marks and appellations of origin, including the

maintenance of correspondence, preparation and sending of the objections to the

examination decisions, participation in meetings of the expert council of the expert the

organization;

4) the assistance in drafting, consideration and the subsequent sending of the

license (sublicense) contracts and (or) the assignment contracts to the examination.

2. The powers of a patent attorney are certified by the power of attorney.

3. In case of submission of a copy of the power of attorney by the patent attorney

to conduct the cases, related to the filing of applications for trademarks (service

marks) and appellations of origin and (or) the obtaining the protection documents, as

well as the filing the objection to the appeal board within three months from the date

of the specified application or objection, the patent attorney must submit the original

power of attorney, respectively, in the expert organization and the authorized body.

After the confirmation of the authenticity, the original power of attorney must be

returned.

If a power of attorney is drawn up in the foreign language, its translation into

Kazakh and Russian languages, certified by a notary must be submitted.

4. A patent attorney must accept the instruction in cases, if in this case he

(she) presented and consulted the persons, whose interests conflict with the interests

of the person, who filed the request for the conduct of the case, or otherwise

participated in the consideration and if the official, who is a close relative of a

patent attorney, husband (wife) and his (her) close relative participates in the

consideration.

Article 46-2. Revocation and cancellation of the certificate of a patent attorney

1. A patent attorney shall be excluded from the register of patent attorneys by

the decision of the certification commission:

1) on the basis of the personal application, submitted to the certification

commission;

2) under the loss of citizenship of the Republic of Kazakhstan or the departure

for permanent residence outside of the Republic of Kazakhstan;

3) in the event of break in a professional activity of a patent attorney for more

than five years;

4) upon entry into force of a judgment of conviction, under which the patent

attorney is convicted of a crime;

5) in case of death of a patent attorney or declaration him (her) as missing or

declared as dead;

6) in the event of acknowledgment of a patent attorney as fully or partially

legally incapable.

2. In the case of exclusion of the patent attorney from the register, on the

grounds, specified in subparagraphs 4), 5) and 6), the certificate shall be cancelled by

the decision of the certification commission. The information on the cancellation of the

certificate shall be entered in the register of patent attorneys.

3. In the cases, specified in subparagraphs 1), 2) and 3) of paragraph 1 of this

Article, the certificate of a patent attorney shall be revoked by the decision of the

certification commission based on the application of the patent attorney or a third

party, having the grounds on it.

A patent attorney, excluded from the register on the grounds of subparagraphs 1)

and 2) of paragraph 1 of this article, may be re-registered as a patent attorney,

without repeated passing the qualification examination, provided the termination of the

grounds, that served for his (her) exclusion from the register, and filing the

application to the certification commission within three years from the date of

publication of the decision on the exclusion from the register. The certification

commission on the submitted documents establishes the fact of termination of the

grounds, specified in subparagraphs 1) and 2) of paragraph 1 of this Article.

4. A patent attorney, excluded from the register of patent attorneys, loses the

right to operate the activity of a patent attorney from the date of entering the

information about it, and the certificate of registration as a patent attorney is

revoked or canceled.

5. In the case of unconscientious performance by the patent attorney of the

obligations, established by this Law, the authorized body establishes the appeal

commission, whose composition consists of an odd number of employees of the authorized

body.

The appeal commission shall be recognized a collegial body and considers the

complaints of individuals and (or) legal entities, for the actions of the patent

attorneys, representing their rights and legitimate interests, committed, in their

opinion, in violation of the applicable legislation.

The persons, who filed the complaints against the actions of the patent attorney,

and the patent attorneys, in respect of which such complaints are filed, have the right

to participate at the meeting of the appeal commission.

Upon the results of consideration of the complaint, the appeal commission

recommends to the authorized body to send a lawsuit on the cancellation of the patent

attorney’s certificate or take one of the following decisions:

1) to postpone the consideration of the complaint due to the lack of evidence, or

to ascertain the circumstances that contribute to the adoption of the objective

decision;

2) to dismiss the complaint.

The decision of the appeal commission shall be made by a simple majority of votes

and executed in the protocol. The decision of the appeal commission may be challenged in

a court.

The provision on the appeal commission shall be established by the authorized

body.

Article 47. Registration in foreign countries

1. The legal entities and individuals of the Republic of Kazakhstan shall have the

right to register the trademark in foreign countries, or make its international

registration.

An application for the international registration of the trademark shall be filed

through the expert organization.

2. The registration of the appellation of origin in foreign countries shall be

made after its registration and receiving the right to use the appellation of origin in

the Republic of Kazakhstan.

Article 48. The rights of foreigners and foreign legal entities and stateless

persons

Foreigners and foreign legal entities, stateless persons have the same rights and

obligations under this Law, along with individuals and legal entities of the Republic of

Kazakhstan, unless otherwise stipulated by the legislative acts of the Republic of

Kazakhstan.

The President

of the Republic of Kazakhstan

 
Ouvrir PDF open_in_new
 Қазақстан Республикасының 1999 жылғы 26 шілдедегі N 456 Заңы Тауар таңбалары, қызмет көрсету таңбалары және тауар шығарылған жерлердің атаулары туралы

Тауар таңбалары, қызмет көрсету таңбалары және тауар шығарылған жерлердің

атаулары туралы

Мұрағаттық версия Қазақстан Республикасының 1999 жылғы 26 шілдедегі N 456 Заңы

МАЗМҰНЫ

ҚОЛДАНУШЫЛАР НАЗАРЫНА!

Қазақстан Республикасының 2005.11.22. N 90 Заңымен енгізілген өзгерістер

әртүрлі уақытта қолданысқа енгізілген ( 2-бапты қараңыз). Қажет болған жағдайда

"Заң" Деректер базасының 5 версиясының алдыңғы редакцияларын қараңыз.

Осы Заң Қазақстан Республикасында тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын

және тауар шығарылған жерлердің атауларын тіркеуге, құқықтық қорғауға және

пайдалануға байланысты туындайтын қатынастарды реттейді.

1-тарау. Жалпы ережелер

1-бап. Осы Заңда пайдаланылатын негізгі ұғымдар

Осы Заңда мынадай ұғымдар пайдаланылады:

1) айрықша құқық – тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жердiң атауын өз

қалауы бойынша кез келген тәсiлмен пайдалануға оның иесінің мүліктік құқығы;

2) бюллетень – тауар таңбалары мен тауар шығарылған жерлердің атауларын

қорғау мәселелері жөніндегі ресми мерзімдік басылым;

3) географиялық объектінің атауы – бұл белгілі бір аумақтан, аймақтан немесе

жерден шығарылатын тауарды бірыңғайландыру көрсеткіші;

4) жалпыға бiрдей белгiлi тауар таңбасы – тауар таңбасы ретiнде пайдаланылып

жүрген белгi немесе Қазақстан Республикасы қатысушысы болып табылатын халықаралық

келiсiмдерге орай, мүдделi тұлғалардың дәлелдемелеріне негiзделген құзыретті

органның немесе соттың шешiмiмен жалпыға бірдей белгілі деп танылған тауар таңбасы;

4-1) Мадрид келісімі – 1891 жылғы 14 сәуірдегі Таңбаларды халықаралық тіркеу

туралы Мадрид келісімі;

5) өтініш беруші – тауар таңбасын тіркеуге немесе тауар шығарылған жердің

атауын тіркеуге және тауар шығарылған жердің атауын пайдалану құқығын беруге өтініш

берген заңды немесе жеке тұлға;

6) патенттiк сенiм білдірілген өкiлдер – Қазақстан Республикасының

заңнамасына сәйкес уәкiлеттi орган мен сараптама жасау ұйымы алдында жеке және

заңды тұлғалардың өкiлi болу құқығы берiлген Қазақстан Республикасының азаматтары;

7) Тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің халықаралық сыныптамасы – 1957

жылғы 15 маусымда Ницце келiсiмiмен қабылданған, кейiннен өзгерiстер мен

толықтырулар енгiзiлген сыныптама;

8) тауар таңбасы, қызмет көрсету таңбасы (бұдан әрi – тауар таңбасы) – осы

Заңға сәйкес тiркелген немесе Қазақстан Республикасы қатысатын халықаралық

шарттарға орай тiркеусiз қорғалатын, бiр заңды немесе жеке тұлғаның тауарларын

(көрсететін қызметтерiн) басқа заңды немесе жеке тұлғаның бiртектес тауарларынан

(көрсететін қызметтерiнен) ажырату үшiн қызмет ететiн белгi;

9) тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жердiң атауын пайдалану - тауар

таңбасын немесе тауар шығарылған жердiң атауын қорғалатын тауарларда және қызметтер

көрсету кезінде және (немесе) олардың бумасында қолдану, тауар таңбасының немесе

тауар шығарылған жердiң атауының белгiсi бар тауарды жасау, қолдану, әкелу, сақтау,

сатуға ұсыну, сату, маңдайшажазуларда, жарнамада, баспа өнiмiнде немесе өзге де

iскерлiк құжаттамада қолдану, тауар таңбасына құқықты беру, сондай-ақ оларды

азаматтық айналымға өзгеше енгiзу;

10) тауар таңбасының немесе тауар шығарылған жердің атауын пайдалану

құқығының иесі - кәсіпкерлік қызметті жүзеге асыратын, осы Заңға сәйкес тауар

таңбасына айрықша құқыққа немесе тауар шығарылған жердің атауын пайдалануға айрықша

құқыққа ие заңды тұлға немесе жеке тұлға;

11) тауар шығарылған жердiң атауы – елдің, өңірдің, елді мекеннің, жердің, не

басқа географиялық объектінің атауын білдіретін не құрамында атауы бар белгі,

сондай-ақ ерекше қасиеттері, сапасы, репутациясы немесе басқа сипаттары негізінен

географиялық шығу тегімен, оның ішінде өзіне тән табиғи жағдайлармен және (немесе)

адам факторларымен байланысты тауарға қатысты пайдалану нәтижесінде белгілі болған

және туындының осындай атаудан шығарылған сілтемесі;

12) ұжымдық тауар таңбасы – бұл заңды тұлғалардың және (немесе) дара

кәсiпкерлердiң (бұдан әрi – бiрлестiк) қауымдастығының (одағының) немесе өзге де

бiрлестiгiнiң немесе бiрыңғай сапалық немесе басқа да сипаттамалары бар олар

шығаратын немесе сататын тауарларды (көрсетілетін қызметтердi) белгiлеу үшiн қызмет

ететiн тауар таңбасы.

Ескерту. 1-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен;

өзгеріс енгізілді - ҚР 2012.07.10 N 34-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен бастап

қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

2-бап. Қазақстан Республикасының тауар таңбалары, қызмет

көрсету таңбалары және тауар шығарылған жерлердiң

атаулары туралы заңдары

1. Қазақстан Республикасының тауар таңбалары, қызмет көрсету таңбалары және

тауар шығарылған жерлердің атаулары туралы заңдары осы Заңнан және Қазақстан

Республикасының өзге де нормативтiк құқықтық актерлерiнен тұрады.

2. Егер Қазақстан Республикасы бекiткен халықаралық шартта осы Заңдағыдан

өзге ережелер белгiленсе, халықаралық шарттың ережелерi қолданылады.

3-бап. Тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын,

тауар шығарылған жерлердiң атауларын қорғау

саласындағы уәкiлеттi мемлекеттiк орган

1. Уәкiлеттi мемлекеттiк орган (бұдан әрi - уәкiлеттi орган) Қазақстан

Республикасының Үкiметi айқындайтын және тауар таңбаларын, қызмет таңбаларын, тауар

шығарылған жерлердiң атауларын қорғау саласында мемлекеттiк реттеудi жүзеге

асыратын мемлекеттiк орган.

2. Уәкiлеттi органның құзыретiне:

1) тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын, тауар шығарылған жерлердiң

атауларын құқықтық қорғау саласында мемлекеттiк саясатты iске асыруға қатысу;

2) тауар таңбаларына, қызмет көрсету таңбаларына, тауар шығарылған жерлердiң

атауларына қорғау құжаттарын беру;

2-1) тауар таңбасын жалпыға бiрдей белгiлi деп танудың тәртiбiн анықтау;

2-2) тауар шығарылған жерлердiң атауын тiркеудiң және (немесе) тауар

шығарылған жерлердiң атауын пайдалануға құқық берудiң тәртiбiн анықтау;

2-3) тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты тіркеу жөніндегі өтініштің

нысанын бекіту;

2-4) тауар таңбасын пайдалануға лицензиялық шартты немесе қосалқы лицензиялық

шартты тіркеу туралы өтініштің нысанын бекіту;

3) тауар таңбаларын, тауар шығарылған жерлердiң атауларын, қызмет көрсету

таңбаларын пайдаланушы жеке және заңды тұлғалардың қызметiне бақылау;

4) хаттамаларды жазу және әкiмшiлiк құқық бұзушылық туралы iстердi қарау,

әкiмшiлiк жазалар қолдану;

5) осы Заңда, Қазақстан Республикасының өзге де заңдарында, Қазақстан

Республикасы Президентінің және Қазақстан Республикасы Үкіметінің актілерінде

көзделген өзге де өкілеттіктерді жүзеге асыру жатады.

Ескерту. 3-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2007.03.02 N 237,

2011.07.05 N 452-IV (2011.10.13 бастап қолданысқа енгізіледі), 2012.01.12 № 537-IV

(алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа

енгiзiледi) Заңдарымен.

3-1-бап. Тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын,

тауар шығарылған жерлердiң атауларын қорғау

саласындағы мемлекеттiк монополия

1. Ұжымдық тауар таңбасын тіркеуге өтінім қабылдауды; формальды сараптама

жүргізуді; өтінім материалдарына өзгерістер мен түзетулер енгізуді; өтініш

берушінің бастамасы бойынша сыныптар бойынша тауар таңбасына өтінімдер бөлуді;

тауар таңбасына өтінімді ұжымдық тауар таңбасына қайта өзгертуді және керісінше

өзгертуді; Мадрид келісіміне сәйкес халықаралық өтінімді қабылдауды; тауарлар мен

көрсетілетін қызметтердің халықаралық сыныпталуына сәйкес тауарлар мен көрсетілетін

қызметтердің тізбесін әзірлеуді; халықаралық өтінімге өзгерістер енгізу туралы

өтінішті салып жіберуді, ресімдеуді; үшеуден асқан әрбір сынып үшін қосымша

өтінімге сараптама жүргізуді; толық сараптама жүргізу басталған күннен бастап алты

айдан кейін толық сараптаманы жедел әрі жылдамдатып жүргізуді; тіркеуден алдын ала

бас тарту туралы шешімге қарсылық білдіруді қарауды; сараптаманың шешіміне қарсылық

білдіру мерзімін әр айда ұзартып отыруды; сауалға жауап қайтару мерзімін әр ай

сайын ұзартып отыруды; сауалға жауап қайтарудың, ақы төлеудің, өтініш берушінің

қарсылық білдіруінің өткізіп алған мерзімін қалпына келтіруді; куәліктің

телнұсқасын, қосымшаны беруді және беру туралы мәліметтерді жариялауды; қорғалатын

тауар таңбаларының, қызмет көрсету таңбаларының және тауар шығарылған жерлердің

атауларының мемлекеттік тізіліміне, тауар таңбасының куәліктеріне және тауар

шығарылған жердің атауын пайдалану құқығына өзгерістер енгізуді; тауар шығарылған

жердің атауын пайдалану құқығына арналған куәліктің, тауар таңбасына арналған және

қосымша үшеуден асатын әрбір сынып үшін куәліктің қолданылу мерзімін ұзартуды;

ұзарту туралы мәліметтерді жариялауды; кепіл шартына, кешенді кәсіпкерлік лицензия

беру туралы шартқа, бір немесе бір топ өнеркәсіптік меншік объектілеріне қатысты

тауар таңбасына арналған куәлікті алу құқығын басқаға беру туралы шартқа сараптама

жүргізуді; қосымша келісімдерге сараптама жүргізуді және шарттарды тіркеу туралы

мәліметтерді жариялауды; мемлекеттік тізілімнен үзінді көшірмелер, анықтамалар

беруді; тауар таңбаларының дерекқорындағы белгілерді және іздестіру туралы есепті

ұсына отырып, тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің аталған сыныптарына қатысты

тіркеуге мәлімделген белгілерді алдын ала іздестіруді жүргізуді; баспа және

электрондық басылымдарды өткізуді және жариялауды қоса алғанда, тауар таңбаларын,

қызмет көрсету таңбалары мен тауар шығарылған жерлердің атауларын тіркеуге

өтінімдер қабылдау және өтінімдерге сараптама жүргізу, тауар таңбаларына, қызмет

көрсету таңбаларына арналған құқықтарды беру туралы шарттарға, лицензиялық (қосалқы

лицензиялық) шарттарға сараптама жүргізу, қорғалатын тауар таңбаларының, қызмет

көрсету таңбаларының және тауар шығарылған жерлердің атауларының мемлекеттік

тізілімдерін жүргізу, куәліктерді беруге дайындау жөніндегі қызметтер мемлекеттік

монополияға жатады және оны Қазақстан Республикасы Үкіметінің шешімі бойынша

шаруашылық жүргізу құқығындағы республикалық мемлекеттік кәсіпорынның ұйымдық-

құқықтық нысанында құрылған сараптама ұйымы жүзеге асырады.

2. Сараптама ұйымының негiзгi қызметiмен технологиялық байланысты қызметке:

1) өтінімнің (басым құжаттың) көшірмелерін куәландыру;

2) төлемдерді қайта есепке алу және растау жатады.

3. Мемлекеттік монополия субъектісі өндіретін және (немесе) өткізетін

тауарлардың (жұмыстардың, көрсетілетін қызметтердің) бағаларын Қазақстан

Республикасының Үкіметі белгілейді.

Ескерту. 1-тарау 3-1-баппен толықтырылды - ҚР 2004.07.09 N 586, өзгеріс

енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк

он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен; жаңа редакцияда - ҚР 2012.07.10 N

34-V (алғашқы ресми жарияланған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

2-тарау. Тауар таңбасын құқықтық қорғау және оны тіркеу

шарттары 4-бап. Тауар таңбаларын құқықтық қорғау

1. Қазақстан Республикасында тауар таңбаларын құқықтық қорғау осы Заңда

белгiленген тәртiпте оларды тiркеу негiзiнде, сондай-ақ Қазақстан

Республикасының халықаралық шарттарына орай тiркеусiз берiледi.

2. Тауар таңбаларын құқықтық қорғау кәсiпкерлiк қызметтi жүзеге асыратын кез

келген заңды тұлғаларға немесе жеке тұлғаларға берiлуi мүмкiн.

3. Тауар таңбасына құқық куәлiкпен куәландырылады.

4. Тауар таңбасының иесi куәлiкте көрсетiлген тауарлар мен қызметтерге

қатысты өзiне тиесiлi тауар таңбасын пайдалану мен оған иелiк етудің айрықша

құқығына ие болады. Қазақстан Республикасында қорғалатын тауар таңбасын оның

иесiнiң келiсiмiнсiз ешкiм де пайдалана алмайды.

5-бап. Тауар таңбасы ретiнде тiркелетiн белгiлер

1. Тауар таңбасы ретiнде бейнелеу, сөз, әрiп, цифр, көлем белгiлерi және өзге

де белгiлер немесе бiр тұлғалардың тауарлары мен қызметтерiн басқа тұлғалардың

бiртектес тауарларынан немесе қызметтерiнен ажыратуға мүмкiндiк беретiн олардың

аралас үлгiлерi тiркелуi мүмкiн.

2. Тауар таңбасы кез келген бояулы түсте немесе бояулы түстер үйлесiмiнде

тiркелуi мүмкiн.

6-бап. Тауар таңбасын тiркеуге жол бермейтiн абсолюттiк

негiздер

1. Ажыратылатын реңкi жоқ белгiлерден ғана тұратын:

1) тауарлардың белгiлi бiр түрiн белгiлеу үшiн жалпыға ортақ қолданысқа

енген;

2) жалпыға ортақ қабылданған рәмiздер мен терминдер болып табылатын;

3) тауарлардың түрiн, сапасын, санын, қасиетiн, мақсатын, құндылығын, сондай-

ақ олардың шығарылған немесе өткiзілген жерi мен уақытын көрсететiн;

4) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан

кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен;

5) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан

кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен;

6) тауарларды немесе көрсетiлген қызметтердi белгiлеу үшiн пайдаланылатын

олармен тiкелей сипаттық және (немесе) ұқсастық байланысы бар тауар таңбаларын

тіркеуге жол берілмейді.

7) - 13) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

2. Мемлекеттiк елтаңбаларды, тулар мен эмблемаларды, халықаралық ұйымдардың

қысқартылған немесе толық атауларын және олардың елтаңбаларын, тулары мен

эмблемаларын, ресми бақылаулық, кепiлдiк және сынамалық таңбаларды, мөрлердi,

олимпиадалық рәмiздердi, наградаларды және басқа да айырым белгiлерiн, сондай-ақ

араласып кеткен дәрежеге дейiн оларға ұқсас белгiлердi бейнелейтiн белгiлер тауар

таңбалары ретiнде тiркелмейдi.

Егер белгi солардан ғана тұратын болмаса және егер оларды пайдалануға тиiстi

құзыреттi органның немесе олардың иесiнiң келiсiмi бар болса, мұндай белгiлер

қорғалмайтын элементтер ретiнде пайдаланылуы мүмкін.

3. Тауар таңбалары немесе олардың элементтерi ретiнде:

1) тауарға немесе оның жасаушысына қатысты жалған болып табылатын немесе

жаңылыстыруы мүмкiн белгiлердi, оның iшiнде тауар шығарылған жерге қатысты

жаңылыстыруы мүмкiн географиялық объектiнiң атауларын;

2) тауар шығарылған нақты жердi үстiрт түрде көрсететiн, бiрақ тауар басқа

аумақтан шығарылғаны туралы қате түсiнiк беретiн;

3) минералды суларды, шараптарды немесе күштi спирт ішімдiктерiн

бiрыңғайландыратын географиялық объектiнiң атаулары болып табылатын немесе оларды

қамтитын белгiлердi, осы жерден шығарылмаған сондай тауарларды белгiлеу үшiн,

сондай-ақ егер аударма пайдаланылса немесе белгiде "түрiнде", "үлгiсiнде",

"стилiнде" деген немесе басқа да осындай сөздер қоса жазылса, сол белгiлердi;

4) өзiнiң мазмұны жөнiнен қоғамдық мүдделерге, адамгершiлiк пен iзгiлiк

принциптерiне қайшы келетiн белгiлердi тiркеуге жол берiлмейдi.

Ескерту. 6-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, өзгеріс енгізілді -

ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн

өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

7-бап. Тауар таңбасын тiркеуден бас тартудың өзге де

негiздерi

1. Тауар таңбалары ретiнде:

1) бiртектес тауарлар мен қызметтер жөнiнде басқа тұлғаның атына неғұрлым

ертерек басымдықпен Қазақстан Республикасында тiркелген тауар таңбаларымен;

2) тауарлар мен қызметтердiң кез келген түрiне қатысты Қазақстан

Республикасында белгiленген тәртiппен жалпыға бiрдей белгiлi деп танылған тауар

таңбаларымен;

3) бiртектес тауарлар мен қызметтерге (керi қайтарып алынғандарынан басқа)

қатысты басқа тұлғаның атына неғұрлым ертерек басымдықпен тiркеуге берiлген

белгiлермен;

4) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан

кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен;

5) егер тауар таңбасын тіркеу дараландыру үшін тауар шығарылған жердің атауы

тіркелген тауарларға қатысты жүзеге асырылса, тауар шығарылған жердiң осы атауын

пайдалану құқығы иесiнiң атына тiркелетiн тауар таңбасының қорғалмайтын элементi

ретiнде олар енгiзiлуi мүмкiн жағдайларды қоспағанда, кез келген тауарларға қатысты

Қазақстан Республикасында қорғалатын тауар шығарылған жер атауларымен олар араласып

кеткен дәрежеге дейiн бiрдей немесе ұқсас белгiлер тiркелуге жатпайды.

2. Тауар таңбалары ретiнде:

1) олардың неғұрлым ертерек басымдығы болған жағдайда басқа тұлғалардың

атындағы Қазақстан Республикасында қорғалатын өнеркәсiптi үлгiлер;

2) алып тасталды - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен .

3) өтiнiм берiлген күнi авторлық құқықтарды бұзушылықпен Қазақстан

Республикасында белгiлi әдебиет, ғылым және өнер туындыларының атаулары, белгiлi

өнер туындылары мен олардың фрагменттерi;

4) осы адамдардың, олардың мұрагерлерiнiң немесе құқық мирасқорларының жеке

мүлiктiк емес құқықтарын бұза отырып, олардың тектерiн, есiмдерiн, бүркеншiк

аттарын және солардан таралатын есiмдердi, портреттерi мен факсимилелерiн

қайталайтын, сондай-ақ егер бұл белгiлер Қазақстан Республикасы тарихы мен

мәдениетiнiң игiлiгi болып табылса, олар тиiстi құзыреттi органның рұқсатынсыз

тiркелмейдi.

Ескерту. 7-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-IV

(алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа

енгiзiледi) Заңдарымен.

8-бап. Өтiнiм беру

1. Тауар таңбасына өтiнiмдi сараптама жасау ұйымына бiр немесе бiрнеше өтiнiм

иелерi бередi.

2. Ұжымдық тауар таңбасына өтiнiм ұжымдық тауар таңбасын пайдалану туралы

оған қатысушылардың келiсiмiне сәйкес бiрлестiк атынан берiледi.

3. Өтiнiм электрондық цифрлық қолтаңбамен куәландырылған электрондық құжат

түрiнде берiлуi мүмкiн.

Ескерту. 8-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-IV

(алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа

енгiзiледi) Заңдарымен.

9-бап. Тауар таңбасына берiлетiн өтiнiмге қойылатын

талаптар

1. Өтiнiм бiр тауар таңбасына қатысты болуға тиiс.

2. Өтiнiм бiр үлгi бланкiде берiлуге және:

1) өтiнiм берушiнi (өтiнiм берушiлердi), сондай-ақ оның (олардың) орналасқан

жерiн немесе тұрғылықты жерiн көрсете отырып, белгiге сараптама жүргiзу туралы

өтiнiштi;

2) мәлiмделген белгiнi;

3) Тауарлар мен қызметтердiң халықаралық сыныптамасына сәйкес тауарлардың

және (немесе) қызметтердiң тiзбесiн қамтуға тиiс.

3. Өтінiмге:

1) сараптама жүргiзу жөнiндегi сараптама жасау ұйымы қызметтерiнiң ақысы

төленгенiн растайтын құжат қоса тiркелуге тиiс. Төлем мөлшерi Қазақстан

Республикасының заңдарына сәйкес белгiленедi;

2) iс жүргiзу өкiл арқылы жүзеге асырылған жағдайда сенiмхат;

3) ұжымдық тауар таңбасын өз атына тiркеуге уәкiлеттi ұйымның атауын, бұл

таңбаны тiркеу мақсатын, осы таңбаны пайдалануға құқылы субъектiлер тiзбесiн,

ұжымдық тауар таңбасымен белгiленетiн тауарлар мен көрсетiлетiн қызметтердiң

тiзбесi мен бiрыңғай сапасын немесе өзге де сипаттамаларын, оны пайдалану

шарттарын, оны пайдалануды бақылау тәртiбiн, ұжымдық тауар таңбасы жарғысының

ережелерiн бұзғаны үшiн жауаптылықты қамтитын ұжымдық тауар таңбасы жарғысы

(ұжымдық тауар таңбасына өтiнiм берiлген жағдайда) қоса тiркелуге тиiс.

4. Өтiнiм және оған қоса тiркелетiн құжаттар мемлекеттiк тiлде немесе орыс

тiлiнде табыс етiледi. Егер құжаттар басқа тiлде табыс етiлген болса, өтiнiм берушi

екi ай мерзiмде олардың мемлекеттiк тiлдегi немесе орыс тiлiндегi аудармасын

тапсырады.

5. Өтiнiм берiлген күн осы баптың 2-тармағының талаптарына сай өтiнiмнің

сараптама жасау ұйымына түскен күнi бойынша, егер аталған құжаттар бiр мезгiлде

табыс етiлмеген жағдайда - табыс етiлген құжаттардың соңғысы келiп түскен күн

бойынша белгiленедi.

6. Тауар таңбасына өтiнiмдi жасау, ресiмдеу және қарау тәртiбiн уәкiлеттi

орган белгiлейдi.

Ескерту. 9-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-IV

(алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа

енгiзiледi) Заңдарымен.

10-бап. Тауар таңбасының басымдығы

1. Тауар таңбасының басымдығы сараптама жасау ұйымына өтiнiмнiң түскен күнi

бойынша белгіленедi.

2. Егер сараптама жасау ұйымына өтiнiм беру аталған күннен бастап алты ай

iшiнде жүзеге асырылса, тауар таңбасының басымдығы (конвенциялық басымдық)

Өнеркәсіптiк меншiктi қорғау жөнiндегi Париж конвенциясына қатысушы елде, сондай-ақ

онда көзделген халықаралық немесе аймақтық ұйымда тауар таңбасына бiрiншi өтiнiм

(өтiнiмдер) берiлген күн бойынша белгiленуi мүмкiн. Конвенциялық басымдыққа өтiнiш

жасалған кезде өтiнiм берушi алғашқы өтiнiм нөмiрiн, берiлген күнiн және ол

берiлген елдi көрсетіп, алғашқы өтiнiмнiң куәландырылған көшiрмесiн қоса тiркеуi

қажет.

3. Ресми танылған халықаралық көрмелердiң экспонаттарына орналастырылған

тауар таңбасының басымдығы (көрмелiк басымдық), егер сараптама жасау ұйымына тауар

таңбасына өтiнiм беру көрсетiлген уақыттан бастап алты ай iшiнде жүзеге асырылса,

көрмеде экспонатты ашық көрсете бастаған күн бойынша белгiленуi мүмкiн.

4. Конвенциялық немесе көрмелiк басымдық құқығын пайдаланғысы келетiн өтiнiм

берушi мұны тауар таңбасына өтiнiм берген кезде немесе өтiнiм сараптама жасау

ұйымына түскен күннен бастап екi ай iшiнде көрсетуге және осындай талаптың

заңдылығын растайтын тиiстi құжаттарды тапсыруға мiндеттi.

5. Өтiнiм бөлiнген жағдайда өтiнiмдердiң әрқайсысы бойынша басымдық алғашқы

өтiнiмнiң басымдық күнi бойынша белгiленедi.

Бөлiнген өтiнiмдер бойынша басымдық - сол өтiнiм берушiнiң алғашқы өтiнiмiнiң

басымдық күнi бойынша, ал алғашқы өтiнiм бойынша неғұрлым ертерек басымдық белгiлеу

құқығы бар болған кезде, егер бөлiнген өтiнiм берiлген күнге алғашқы өтiнiм

қайтарылып алынбаса және қайтарылып алынған болып саналмаса және бөлiнген өтiнiмдi

беру алғашқы өтiнiм бойынша шешiм шығарылғанға дейiн жүзеге асырылса осы басымдық

күнi бойынша айқындалады.

6. Тауар таңбасының түрлi тауарларға қатысты көптеген басымдығы өтiнiм

берушiнiң өтiнiшi бойынша әртүрлi тауарларға қатысты бiр белгiге берiлген оның

бiрнеше өтiнiмi болған кезде белгiленуi мүмкiн.

Ескерту. 10-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

3-тарау. Тауар таңбасының сараптамасы

11-бап. Сараптаманы жүргiзу тәртiбi

1. Сараптама жасау ұйымы өтiнiмдер сараптамасын кезең-кезеңмен жүргiзедi:

1) алдын-ала сараптама - өтiнiм келіп түскен күннен бастап бір ай iшiнде

жүргiзiледi, оның барысында өтiнiмнiң мазмұны, осы Заңның 5 және 9-баптарында

белгiленген талаптарға сәйкес қажеттi құжаттардың бар-жоғы тексерiледi;

2) толық сараптама - өтiнiм берiлген күннен бастап тоғыз ай iшiнде

жүргiзiледi, оның барысында мәлiмделген белгiнiң осы Заңның 6 және 7-баптарында

белгiленген талаптарға сәйкестiгi тексерiледi.

2. Сараптама жасау ұйымы сараптаманың кез келген кезеңiнде қосымша

материалдар сұратуға құқылы, олар өтiнiм иесiне сұрау салу жiберiлген күннен бастап

үш ай iшiнде табыс етiлуге тиiс.

Өтiнiм берушi қосымша материалдарды не көрсетiлген мерзiмдi ұзарту туралы

өтiніштi белгiленген мерзiмде табыс етпеген жағдайда iс жүргiзу тоқтатылып, өтiнiм

керi қайтарылып алынған болып есептеледi.

Ескерту. 11-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-

IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа

енгiзiледi) Заңдарымен.

12-бап. Сараптама нәтижелерi бойынша шешiмдер

1. Алдын ала жасалған сараптама нәтижелерi бойынша өтiнiш берушiге өтiнiмнiң

қарауға қабылданғаны, оған тиiстi нөмiр берiлгенi, берiлген күнi және басымдық күнi

белгiленгенi туралы не өтiнiмдi қарауға қабылдаудан бас тартылғаны туралы дәлелдi

қорытынды түрiнде хабарланады.

2. Өтiнiш берушi өзiне толық жасалған сараптаманың алдын ала қорытындысы

жiберiлген күннен бастап үш ай мерзiмде дәлелдi қарсылық беруге құқылы, оны қарау

нәтижелерi бойынша сараптама жасау ұйымы қарсылық келiп түскен күннен бастап үш ай

iшiнде түпкiлiктi қорытынды шығарады.

3. Толық жасалған сараптаманың нәтижелерi бойынша уәкiлеттi орган он бес

жұмыс күнi iшiнде тауар таңбасын тiркеу туралы немесе тiркеуден бас тарту туралы

шешiм қабылдайды. Тiркеу туралы шешiм тауарлар мен көрсетілетін қызметтердiң бүкiл

тiзбесiне не олардың бiр бөлiгiне қатысты болуы мүмкiн.

4. Тауар таңбасын тiркеу туралы шешiм оны тауар таңбаларының мемлекеттiк

тiзiлiмiне енгiзгенге дейiн неғұрлым ертерек басымдығы бар өтiнiмнiң анықталуына

байланысты қайта қаралуы мүмкiн.

5. Уәкiлеттi органның тауар таңбасын тiркеу туралы шешiмiнiң негiзiнде өтiнiш

берушi сараптама жасау ұйымының оң қорытындысы туралы хабарлама алған күннен бастап

үш ай iшiнде тауар таңбасына куәлiк бергенi үшiн мемлекеттiк баж төлеудi, сондай-ақ

тауар таңбасына куәлiк беруге құжаттарды дайындағаны үшiн сараптама ұйымының iс-

әрекеттерiне ақы төлеудi жүргiзедi.

Өтiнiш берушi белгiленген тәртiппен тауар таңбасына куәлiктi беруге

мемлекеттiк баж және тауар таңбасына куәлiктi беруге құжаттарды дайындағаны үшiн

сараптама ұйымының iс-әрекеттерiне ақы төлегенi туралы құжаттарды ұсынбаған

жағдайда, тауар таңбасын тiркеу жүргiзiлмейдi, ал тауар таңбасына тиiстi өтiнiм

қайтарып алынған болып саналады және ол бойынша iс жүргiзу тоқтатылады.

6. Осы баптың 2-тармағына сәйкес шығарылған сараптама қорытындысымен

келiспеген жағдайда өтiнiш берушi сараптаманың қорытындысы жiберiлген күннен бастап

үш ай iшiнде уәкiлеттi органға оған қарсылық бере алады. Апелляциялық кеңес

қарсылық келiп түскен күннен бастап төрт ай iшiнде оны қарауға тиiс.

Ескерту. 12-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

13-бап. Өтiнiм берушiнiң құқықтары

Өтiнiм берушiнiң:

1) өтiнiмдi сараптаманың кез келген кезеңiнде керi қайтарып алуға;

2) өтiнiмге сараптама жасау барысында туындайтын мәселелердi қарауға

қатысуға;

3) толық сараптама аяқталғанша өтiнiм материалдарын мәнi бойынша өзгертпей,

оларды толықтыруға, анықтауға немесе түзетуге;

3-1) алғашқы өтiнiмде көрсетiлген тауарлар мен көрсетiлетiн қызметтердi

бөлектелген өтiнiмдер арасында бөле отырып өтiнiмдi бөлектеу туралы оны қараудың

кез келген кезеңiнде сараптама аяқталғанға дейiн өтiнiш бiлдiруге;

4) сұрау салуға жауап беру немесе қарсылық бiлдiру үшiн белгiленген мерзiмдi

ұзарту, бiрақ алты айдан аспайтын мерзiмге ұзарту туралы өтiнiш беруге;

5) өткiзiп алынған мерзiмдi қалпына келтiру туралы, бiрақ өткiзiп алынған

мерзiм аяқталған күннен екi айдан кешiктiрмей қалпына келтiру туралы өтiнiш беруге;

6) қарсы қойылған материалдармен танысуға құқығы бар.

Ескерту. 13-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

4-тарау. Тауар таңбасын тіркеу

14-бап. Тауар таңбаларының мемлекеттiк тiзiлiмi

1. Алып тасталды - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

2. Tayap таңбасына куәлiк бере отырып сараптама жасау ұйымы тауар

таңбаларының мемлекеттік тізіліміне:

1) тауар таңбасының бейнесi;

2) оның иелерi туралы мәлiметтер;

3) тауар таңбасын тiркеудiң нөмiрi мен күнi;

4) тауар таңбасы тiркелген тауарлар мен қызметтердiң тiзбесi;

5) сараптама жасау ұйымына берiлген өтiнiмнiң нөмiрi мен күнi;

6) егер конвенциялық басымдық белгiленген болса, алғашқы

өтiнiм берiлген ел, оның нөмiрi және берiлген күнi;

7) қорғалатын тауар таңбасына құқық беру туралы мәлiметтердi қоса алғанда,

тауар таңбасын тiркеуге қатысты басқа да мәлiметтер енгiзiледi.

3. Тауар таңбаларының мемлекеттiк тiзiлімi жалпыға ортақ болып табылады.

Мүдделi тұлғалардың өтiніші бойынша сараптама жасау ұйымы Тауар таңбаларының

мемлекеттiк тiзiлiмiнен көшiрме бередi.

4. Тауар таңбасының иесi өзiнiң тегiнiң, атының және қалауы бойынша әкесiнiң

атының, сондай-ақ тұратын жерiнiң, не атауы мен орналасқан жерiнiң өзгерiстерi

туралы мәлiметтердi қоса алғанда, тiркеуге қатысты өзгерiстер туралы сараптама

жасау ұйымына хабардар етiп отыруға мiндеттi.

5. Осы баптың 4-тармағында көрсетiлген өзгерiстердi, сондай-ақ техникалық

сипаттағы қателердi түзету үшiн өзгерiстердi сараптама жасау ұйымы Мемлекеттiк

тiзiлiмге, ал уәкiлеттi орган тауар таңбасына берiлген куәлiкке енгiзедi.

Ескерту. 14-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

15-бап. Тiркеудiң қолданылу мерзiмi

1. Тауар таңбасының тiркелуi өтiнiм берiлген күннен бастап он жыл бойы

қолданылады.

2. Тауар таңбасын тiркеудiң қолданылу мерзiмi оның қолданылуының соңғы жылы

iшiнде берiлген иесiнiң өтiнiшi бойынша әр жолы он жылға ұзартылып отырылуы мүмкiн.

Тiркеудiң қолданылу мерзiмiнiң ұзартылуы туралы мәлiметтер Тауар таңбаларының

мемлекеттiк тiзiлiмiне және куәлiкке енгiзiледi.

3. Осы баптың 2-тармағында көрсетiлген өтiнiш беру мерзiмi тiркеудiң

қолданылу мерзiмi аяқталған соң алты ай iшiнде берiлген иесiнiң арызы бойынша

қалпына келтiрiлуi мүмкiн.

16-бап. Тiркеу туралы мәлiметтердi жариялау

Тауар таңбаларының мемлекеттiк тiзiлiмiне енгiзілген тауар таңбасын тiркеуге

қатысты мәлiметтердi, сондай-ақ тiркеуге қатысты бұдан былайғы өзгерiстердi Тауар

таңбаларының мемлекеттiк тiзiлiмiне тiкелей жазылған соң сараптама жасау ұйымы

бюллетеньде жариялайды.

Мемлекеттiк тiзiлiмге және ұжымдық тауар таңбасына берiлген куәлiкке ұжымдық

тауар таңбасының иелерi туралы мәлiметтер қосымша енгiзiледi.

Ескерту. 16-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

17-бап. Тауар таңбасын қайта тiркеу шарттары

Тiркелуінiң қолданылу мерзiмi өтiп кеткен тауар таңбасы тiркеудiң қолданылуы

тоқтатылған күннен бастап бір жыл бойы бұрынғы иесiнен басқа тұлғаның атына қайта

тiркелмейдi.

Осы шарт тауар таңбасының иесi тiркеудiң қолданылу мерзiмi аяқталғанға дейiн

бас тартқан жағдайда да қолданылады.

Ескерту. 17-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2007.03.02. N

237 Заңымен.

18-бап. Тауар таңбасына берiлетiн куәлiк

1. Алып тасталды - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

2. Тауар таңбасына берілген куәлік тауар таңбасының тіркелу фактiсiн, оның

басымдығын, куәлiкте көрсетiлген тауарлар мен қызметтерге қатысты тауар таңбасына

иесiнiң айырықша құқығын куәландырады.

3. Куәлiктiң нысанын уәкiлеттi орган белгiлейдi.

Ескерту. 18-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

18-1-бап. Тауар таңбасын жалпыға бірдей белгiлi деп тану

1. Қазақстан Республикасының аумағында тiркелген немесе халықаралық шарттарға

орай қорғалатын тауар таңбасы, сондай-ақ Қазақстан Республикасында құқықтық

қорғалмайтын тауар таңбасы ретінде пайдаланылатын, бірақ белсендi пайдалану

нәтижесiнде Қазақстан Республикасында кеңiнен мәлiм болған белгi Қазақстан

Республикасында жалпыға бiрдей белгiлi тауар таңбасы деп танылуы мүмкiн.

Тауар таңбасын Қазақстан Республикасында жалпыға бiрдей белгiлi деп тану

жөнiндегi жеке және заңды тұлғалардың өтiнiшiн уәкiлеттi органның тауар таңбасын

жалпыға бiрдей белгiлi деп тану жөнiндегi комиссиясы қарастырады.

Қазақстан Республикасында тауар таңбасын (қызмет көрсету таңбасын) жалпыға

бiрдей белгiлi деп тану жөнiндегi комиссия туралы ереженi уәкiлеттi орган бекiтедi.

Өтiнiштi қарау нәтижелерi бойынша уәкiлеттi органның комиссиясы тауар

таңбасын жалпыға бiрдей белгiлi деп тану туралы не ондай деп танудан бас тарту

туралы шешiм қабылдайды, мұндай шешiм ол қабылданған кезден бастап он жұмыс күнi

iшiнде тауар таңбасының иесiне жiберiледi.

Егер өтiнiш берушi ұсынған нақты мәлiметтерде таңбаның жалпыға бiрдей белгiлi

болуы өтiнiште көрсетiлгеннен өзге күн екендiгi расталса, тауар таңбасы нақты

күннен бастап жалпыға бірдей белгілі деп танылуы мүмкiн.

Егер:

өтiнiш берушi ұсынған мәлiметтерде тауар таңбасының жалпыға бiрдей белгiлi

екенi расталмаса немесе олар тауар таңбасының жалпыға бiрдей белгiлi екенiн тану

үшiн жеткiлiксiз болса;

өзiнiң тауар таңбасын жалпыға бiрдей белгiлi деп тануға өтiнiш берген күннен

неғұрлым ертерек басымдығы бар, қорғалатын немесе бiр тектес тауарларға қатысты

өзге тұлғаның атына мәлiмделген, өтiнiш берушiнiң тауар таңбаларымен араласып

кеткен дәрежеге дейiн бiрдей немесе ұқсас тауар таңбасы бар екенi анықталса, тауар

таңбасын жалпыға бiрдей белгiлi деп танудан бас тарту туралы шешiм шығарылады.

Уәкiлеттi орган комиссиясының осы тармақтың төртiншi бөлiгiнде көрсетiлген

шешiмiне сотқа шағым жасалуы мүмкiн.

2. Жалпыға бiрдей белгiлi тауар таңбасына осы Заңда тауар таңбасы үшiн

көзделген құқықтық қорғау берiледi.

3. Жалпыға бiрдей белгiлi тауар таңбаларын құқықтық қорғау:

1) тiркеудiң қолданылу мерзiмi аяқталуына байланысты;

2) уәкiлеттi орган комиссиясының тауар таңбасын жалпыға бiрдей белгiлi деп

тану туралы шешiмiнiң күшiн жою туралы сот шешiмiнiң күшiне енуiне байланысты

тоқтатылады

4. Осы баптың 1-тармағында көрсетiлген белгiнi немесе тауар таңбасын жалпыға

бiрдей белгiлi деп тану негiзiнде оның иесiне тауар таңбасы жалпыға бiрдей белгiлi

деп танылған күннен бастап он жыл бойы қолданылатын сертификат берiледi.

Сертификат иесiнiң өтініші бойынша және тауар таңбасының алпыға бiрдей

белгiлi екенiн растайтын мәлiметтер табыс етiлген жағдайда оның қолданылу мерзiмi

келесi он жыл мерзiмге ұзартылуы мүмкiн.

Жалпыға бiрдей белгiлi тауар таңбасын тiркеу, оның иесi туралы мәлiметтер

және осындай тiркеуге қатысты кейiнгi өзгерiстер жалпыға бiрдей белгiлi тауар

таңбаларының мемлекеттiк тiзiлiмiне енгiзiледi және бюллетеньде жарияланады.

Ескерту. 18-1-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

5-тарау. Тауар таңбасын пайдалану 19-бап. Тауар таңбасын пайдалану шарттары

1. Тауар таңбасының иесi тауар таңбасын пайдалануға мiндеттi.

2. Делдалдық қызметтi жүзеге асыратын кәсiпкерлер тауар жасаушы келiсiм

берген жағдайда өз таңбасын олар өткiзетiн тауарларда тауар жасаушының тауар

таңбасымен қатар пайдалануға, сондай-ақ оны жасаушының тауар таңбасының орнына

қоюға құқылы.

3. Ұжымдық тауар таңбасының иелерi ұжымдық тауар таңбасымен қатар өздерi

шығаратын тауарларда өз тауар таңбаларын пайдалана алады.

4. Кез келген мүдделi тұлға тiркелген күннен бастап үш жыл немесе қарсылық

бiлдiрудiң алдындағы үш жыл бойы мүлдем пайдаланылмауына байланысты тауар таңбасын

тiркеудiң қолданылуына қарсы уәкiлеттi органға қарсылық бiлдiре алады. Қарсылық

куәлiкте көрсетiлген барлық тауарларға немесе олардың бiр бөлiгiне қатысты болуы

мүмкiн және оны апелляциялық кеңес, түскен күннен бастап алты ай iшiнде қарауға

тиiс.

Тауар таңбасын пайдаланудың дәлелi болып оның тiркелуiне себеп болған

тауарларда және (немесе) олардың бумасында тауар таңбасы иесiнiң немесе осы Заңның

21-бабының 2-тармағына сәйкес тауар таңбасына құқық беру туралы шарттың негiзiнде

осындай құқық берiлген тұлғаның қолдануы есептеледi. Тауар таңбасымен белгiленген

тауарды жасау, әкелу, сақтау, сатуға ұсыну, сату, оны жарнамада, маңдайшажазуларда,

баспа басылымдарында, ресми бланкiлерде, өзге де iскерлiк құжаттамада қолдану,

тауар таңбасына құқықты беру немесе Қазақстан Республикасында өткiзiлетiн

көрмелерде тауарлардың көрсетiлуi кезiнде қолдану, сондай-ақ оларды азаматтық

айналымға өзгеше енгiзу тауар таңбасын пайдалану болып танылуы мүмкiн.

Тауар таңбасының иесi беретiн оны пайдалану дәлелдемесi қарсылықта

көрсетiлген уақыт кезеңiне қатысты болуға тиiс.

Тауар таңбасының пайдаланылмауына байланысты оның қолданылуын тоқтату туралы

мәселенi шешу кезiнде тауар таңбасы өзiне қатысты емес жағдайларға байланысты

пайдаланылмағаны жөнiнде иесi ұсынған дәлелдемелер назарға алынады.

5. Алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан

кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

6. Жалпы жұртқа белгiлi тауар таңбасынан аумайтындай дәрежеде онымен бiрдей

немесе ұқсас және тауар таңбасы жалпы жұртқа белгiлi деп танылғанға дейiн тiркелген

тауар таңбаларының иелерi уәкiлеттi орган белгiлеген, бiрақ жетi жылдан аспайтын

мерзiм iшiнде оларды әрi қарай пайдалану құқығын сақтайды.

7. Қазақстан Республикасының аумағына азаматтық айналымға тiкелей құқық иесi

енгiзген немесе оның келiсiмiмен енгiзiлген тауарларға қатысты тауар таңбасын басқа

тұлғалардың пайдалануы осы тауар таңбасына айрықша құқықты бұзу болып табылмайды.

Ескерту. 19-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586 , 2007.03.02. N

586, 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн

өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңдарымен.

20-бап. Ескертпе таңбалау

Тауар таңбасына куәлік иесі тауар таңбасына қатар тұстан пайдаланылып отырған

белгі Қазақстан Республикасында тіркелген тауар таңбасы екенiн көрсететiн латынның

(R) әрпi түрiндегi ескертпе таңбалауын не "тауар таңбасы", "товарный знак" немесе

"тiркелген тауар таңбасы" деген сөз белгiлерiн соға алады.

21-бап. Тауар таңбасына құқықты беру

1. Куәлiкте көрсетілген барлық тауарлар мен көрсетілетін қызметтерге не

олардың бiр бөлiгiне қатысты тауар таңбасына айрықша құқықты оның иесi басқа

тұлғаға шарт бойынша беруi мүмкiн.

Егер ол тауарға немесе оның дайындаушысына қатысты жаңылыстыруға себепшi

болатын болса, тауар таңбасына құқықты беруге жол берілмейдi.

Тауар таңбасына құқықтың ауысуы, оның iшiнде оны шарт бойынша немесе құқық

мирасқорлығы тәртiбiмен беру уәкiлеттi органда тiркелуге тиiс.

2. Тауар таңбасын пайдалану құқығын тауар таңбасының иесi (лицензиар) басқа

тұлғаға (лицензиатқа) куәлiкте көрсетiлген барлық тауарлар мен көрсетілетін

қызметтерге не олардың бiр бөлiгiне қатысты лицензиялық шарт бойынша беруі мүмкін.

Лицензиатқа тауар таңбасын пайдалануға рұқсат беретiн лицензиялық шарт

тауарлардың немесе көрсетілетін қызметтердiң сапасы лицензиар тауарлары мен

көрсетілетін қызметтерiнiң сапасынан төмен болмайтыны және лицензиардың осы

талаптың орындалуына бақылау жасауға құқығы бар екенi туралы талапты қамтуға тиiс.

Тауар таңбасына құқықтың күшi тоқтатылғанда, лицензиялық шарттың қолданылуы

тоқтатылады.

Тауар таңбасына құқықтың басқа тұлғаға ауысуы лицензиялық шартты тоқтатуға

әкеп соқпайды.

3. Тауар таңбасына құқықты беру туралы шарт немесе лицензиялық шарт жазбаша

нысанда жасалып, уәкiлеттi органда тiркелуге тиiс. Тiркеу туралы жазбаша нысан мен

талаптарды сақтамау шарттың жарамсыздығына әкеп соғады.

Тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты немесе лицензиялық шартты тіркеу

сараптама жасау ұйымы жүргiзетін материалдар сараптамасының нәтижелерi бойынша

жүзеге асырылады.

Егер Қазақстан Республикасының заңнамасында өзгеше көзделмесе, қосалқы

лицензиялық шарттарды тiркеудiң тәртiбiне лицензиялық шарттарды тiркеу туралы

ережелер қолданылады.

Тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты және лицензиялық шартты тіркеу

үшін сараптама жасау ұйымына белгіленген нысандағы өтініш ұсынылады.

Өтінішке:

1) титулдық парақпен жабдықталған шарттың төрт дана түпнұсқасы қоса беріледі.

Шарттың әрбір данасы тігіледі, тігілген және нөмірленген парақтардың саны туралы

жазба жасалған қағаз пломбамен бекітіледі, мөр бедерлемесі мен екі тараптың немесе

соған уәкілеттік берген екі тарап тұлғаларының қолдары қойылады.

Лицензиялық шарттар үшін материалдарды тіркеуге беру шартқа қол қойылған

күннен бастап алты ай мерзімнен кешіктірілмей жүзеге асырылады.

Шарт түпнұсқаларының орнына шарттың нотариат куәландырған көшірмелері

ұсынылуы мүмкін;

2) өтініш патенттік сенім білдірілген тұлға немесе өзге де өкіл арқылы

берілген жағдайда, сенімхат;

3) мемлекеттік бажды төлегенін растайтын құжат қоса беріледі.

Лицензиялық шарттар бойынша ұлттық өтініш берушілер жоғарыда көрсетілген

құжаттардан басқа, лицензиардың (қосалқы лицензиардың) басқару органдарының шарт

жасасу және заңды тұлғаның атынан өтініш берген жағдайда шартқа кәсіпорын

басшысының қол қою өкілеттігін беру мәселесі жөніндегі шешімін ұсынады.

Өзгеге беру шарттары бойынша ұлттық өтініш берушілер жоғарыда көрсетілген

құжаттардан басқа, қорғау құжаты немесе айрықша құқық иесінің басқару органдарының,

құрылтайшылардың немесе акционерлердің жалпы жиналысының шарт жасасу және шартқа

кәсіпорын басшысының қол қою өкілеттігін беру мәселесі жөніндегі шешімін ұсынады.

Өтiнiш пен басқа да қажетті құжаттар қазақ және орыс тiлдерiнде ұсынылады.

Шетелдiк есiмдер мен заңды тұлғалардың атаулары қазақ және орыс транслитерациясымен

көрсетiлуге тиiс. Егер құжаттар басқа тілде ұсынылса, өтінішке олардың нотариат

куәландырған қазақ және орыс тілдеріндегі аудармасы қоса беріледі.

Өтiнiш бiр тауар таңбасына құқықты беру туралы шартқа және лицензиялық шартқа

қатысты болуға тиiс.

Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде тұратын жеке тұлғалар немесе уәкілетті

органға шарт құжаттарын өз атынан беретін шетелдiк заңды тұлғалар шарттарды

тiркеуге байланысты құқықтарды Қазақстан Республикасының тiркелген патенттiк сенiм

бiлдiрілген өкілдері арқылы жүзеге асырады.

Уақытша Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде жүрген оның азаматтары

Қазақстан Республикасы аумағының шегiнде хат-хабар алмасуға арналған мекенжайларын

көрсеткен жағдайда, шарттарды тiркеуге байланысты құқықтарды патенттiк сенiм

бiлдiрілген өкілдерсіз жүзеге асырады.

4. Өтініш беруші құжаттар тізбесін тіркеу үшін ұсынғаннан кейін сараптама

жасау ұйымы өтініш келіп түскен күннен бастап он бес жұмыс күні ішінде келіп түскен

құжаттарға алдын ала сараптама жүргізеді, оның барысында қажетті құжаттардың болуы

және оларға қойылған талаптардың сақталуы тексеріледі, өтінішке қоса берілетін шарт

материалдарында сараптама жүргізуге ақы төленгенін растайтын құжат болмаған

жағдайда, өтініш берушіге төлем шоты беріледі. Бұл жағдайда көрсетілген мерзімдер

сараптама жасау ұйымына төлемнің түскен күнінен бастап есептеледі.

Тауар таңбасына құқықты беру туралы шарттың және лицензиялық шарттың қарауға

қабылданған материалдары бойынша жиырма күн мерзімде мәні бойынша сараптама

жүргізіледі, оның барысында Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасына

сәйкес тауар таңбасына құқықты беру туралы шарттың және лицензиялық шарттың

материалдарына зерделеу жүргізіледі.

5. Жоюға болатын, тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты және лицензиялық

шартты тіркеуге кедергі жасайтын негіздер:

1) соған қатысты шарт жасалатын, бірақ қалпына келтіру мүмкіндігі бар куәлік

қолданысының тоқтатылуы;

2) өнеркәсіптік меншік объектісін пайдалануға лицензия беруге кедергi

келтiретiн, бұрын жасалған шарттар бойынша қабылданған мiндеттемелердiң болуы;

3) шартта Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына және

ратификацияланған халықаралық шарттарға қайшы келетiн ережелердiң болуы;

4) құжаттардың толық топтамасының ұсынылмауы, не ұсынылған құжаттардың

Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасының талаптарына сай келмеуі.

6. Құжаттарды ресімдеуге қойылатын талаптар бұзылған немесе осы баптың 5-

тармағында көрсетілген, шартты тіркеуге кедергі жасайтын, бірақ жоюға болатын

негіздер болған жағдайда, сараптама жасау ұйымы өтініш берушіге ол жіберілген

күннен бастап үш ай мерзімде жетіспейтін немесе түзетілген құжаттарды ұсыну немесе

қажетті өзгерістер мен толықтыруларды енгізу туралы ұсынысы бар сауалды жібереді.

Бұл жағдайда осы баптың 4-тармағында көрсетілген мәні бойынша сараптама жүргізу

мерзімдері жетіспейтін немесе түзетілген құжаттарды өткізген күннен бастап

есептеледі.

7. Мынадай негіздер болған:

1) соған қатысты шарт жасалатын қорғау құжаттарының қолданылуы тоқтатылған

және оларды қалпына келтіру мүмкіндігі болмаған;

2) осы баптың 6-тармағында көзделген барлық қажетті материалдар мен

мәліметтер үш ай мерзімде ұсынылмаған;

3) тараптарда шарт жасасуға қажетті құқықтар болмаған;

4) лицензиялық шартта лицензиаттың қосалқы лицензиялық шартты тіркеу туралы

өкілеттігі болмаған және уәкілетті органда тіркелген лицензиялық шарт болмаған

жағдайда, сараптама жасау ұйымы тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты немесе

лицензиялық шартты тіркеуден бас тарту туралы қорытынды шығарады.

Сараптама жасау ұйымы қорытынды шығарғаннан кейін екі жұмыс күні ішінде бас

тарту себептерін көрсете отырып, осы қорытындыны уәкілетті органға жібереді.

8. Сараптама нәтижесi оң болған жағдайда сараптама жасау ұйымы бес жұмыс күні

ішінде уәкілетті органға тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты немесе

лицензиялық шартты тiркеуге кедергi келтiретiн негiздердiң жоқтығы туралы

қорытындыны жiбередi.

Тауар таңбасына құқықты беру туралы шартты немесе лицензиялық шартты тiркеу

туралы немесе тiркеуден бас тарту туралы шешiмдi уәкілетті орган сараптама жасау

ұйымының қорытындысы келіп түскен кезден бастап бес жұмыс күні ішінде қабылдайды.

9. Шартты тіркеу туралы шешім шығарылғаннан кейін уәкілетті орган:

1) соған қатысты шарт жасалатын өнеркәсiптiк меншiк объектiсiнiң қорғау

құжатына қосымшаны ресiмдейдi;

2) шарттың титулдық парағына тiркеу күнiн, тiркеу нөмiрiн көрсете отырып,

оның тiркелгенi туралы мөртабан соғады;

3) тiркелген шарттардың тiзiлiмiне шарт туралы мәлiметтердi енгізедi;

4) өтiнiште хат-хабар алмасу үшiн көрсетiлген мекенжай бойынша шарттың

тiркелген екi данасын және қорғау құжатына қосымшаны жiбередi;

5) шартты тіркеу туралы мәліметтерді жариялау үшін шарттың бақылау данасын

қорытындымен бірге сараптама жасау ұйымына жібереді.

Шарттың үшiншi және төртiншi даналары тиісті уәкілетті орган мен сараптама

жасау ұйымында сақталады және бақылау даналары болып табылады.

Тіркелген шарттар бойынша сараптама жасау ұйымы тіркелген шарттар туралы

мәліметтерді, атап айтқанда, шарттың тіркелген нөмірі мен күнін, шарт тараптарының

атауын немесе толық мәліметтерін, шарттың мәнін, шарттың қолданылу мерзімін,

шарттың қолданылу аумағын бюллетеньде жариялайды.

Кез келген тұлға тiркелген шарттар тiзiлiмiнен тiркелген шарттар туралы

мәлiметке қатысты үзінді көшiрменi ашық жариялау үшін алуы мүмкін.

Үшiншi тұлғаны шарт мәтiнiмен таныстыруға, сондай-ақ одан үзінді көшiрме

алуға шарт тараптарының жазбаша келiсiмiмен ғана жол берiледi.

Уәкілетті орган сараптама жасау ұйымының қорытындысы негізінде тауар

таңбасына құқықты беру туралы шартты және лицензиялық шартты тiркеуден бас тарту

туралы шешiм шығарған жағдайда, қаралып отырған шарт бойынша құжаттар тiркеуден бас

тарту туралы шешiммен бiрге өтiнiште көрсетiлген мекенжай бойынша қайтарылады.

10. Тауар таңбасына құқықты беру туралы шарт және лицензиялық шарт уәкілетті

органда тiркелген күнінен бастап күшiне енедi.

Ескерту. 21-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

22-бап. Заңды тұлғаны бөлу түрiнде қайта ұйымдастыру

кезiнде тауар таңбасына құқықты беру

Заңды тұлға бөлiнген кезде тауар таңбасына құқық тауарлар өндiру немесе

қызметтер көрсету қолына көшкен жаңадан пайда болған заңды тұлғаға ауысады.

Тауар таңбасының тiркелуiне себеп болған тауарлар өндiрудiң немесе қызметтер

көрсетудiң бiр бөлiгi жаңадан пайда болған заңды тұлғалардың әрқайсысында сақталып

қалған жағдайда, жаңа заңды тұлғалар, олардың келiсiмi болған жағдайда, тауар

таңбасының тең иеленушісi болып табылады.

Ескерту. 22-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

6-тарау. Тауар таңбасын тіркеудің қолданылуын тоқтату

23-бап. Тауар таңбасын тiркеуге дау айту

1. Тауар таңбасын тiркеуге, егер ол осы Заңның 7-бабының 1-тармағының 1)-3)

тармақшаларын қоспағанда, 6 және 7-баптарда белгiленген талаптарды бұза отырып

жүзеге асырылса, бүкiл қолданылу мерзiмi бойы немесе егер ол осы Заңның 7-бабының

1-тармағының 1)-3) тармақшаларында белгiленген талаптарды бұза отырып жүзеге

асырылса, тауар таңбасы тiркелген күннен бастап бес жыл iшiнде дау айтылып, ол

толық немесе iшiнара жарамсыз деп танылуы мүмкiн.

2. Кез келген мүдделi тұлға осы баптың 1-тармағында көрсетiлген негiздер

бойынша тауар таңбасының тiркелуiне қарсы уәкiлеттi органға қарсылық бере алады.

Тауар таңбасының тiркелуiне қарсы қарсылықты ол түскен күннен бастап алты ай

iшiнде апелляциялық кеңес қарауға тиiс. Қарсылық берушi тұлғаның, сондай-ақ тауар

таңбасы иесiнiң даудың қаралуына қатысуға құқығы бар.

Ескерту. 23-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

24-бап. Тауар таңбасының тiркелуiн қолдануды тоқтату

және оны жарамсыз деп тану

1. Тауар таңбасының тiркелуiн қолдану:

1) осы Заңның 15-бабында көзделген оның қолданылу мерзiмiнiң аяқталуына

байланысты;

2) заңды тұлғаның таратылуына немесе жеке тұлғаның - тауар таңбасы иесiнiң

кәсiпкерлiк қызметiнiң тоқтатылуына байланысты;

3) тауар таңбасы иесiнiң одан бас тартуы туралы берген жазбаша арызы

негiзiнде;

4) осы Заңның 19-бабының 4-тармағына сәйкес тауар таңбасы пайдаланылмаған

жағдайда;

5) алып тасталды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан

кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

2. Осы Заңның 23-бабының 1-тармағында көрсетiлген негiздер бойынша

апелляциялық кеңестiң немесе соттың шешiмiмен, тауар таңбасының тiркелуi толық

немесе iшiнара жарамсыз деп танылады.

3. Сараптама жасау ұйымы Тауар таңбаларының мемлекеттiк тiзiлiмiне тауар

таңбасын тiркеудiң қолданылуы тоқтатылуына немесе оның, жарамсыз деп танылуына

байланысты оның күшiн жою туралы жазба енгiзедi.

Ескерту. 24-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2012.01.12 № 537-

IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа

енгiзiледi) Заңдарымен.

7-тарау. Тауарлар шығарылған жер атауларын құқықтық

қорғау және оларды тіркеу шарттары

25-бап. Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларын

құқықтық қорғау

1. Қазақстан Республикасында тауар шығарылған жерлердiң атауларын құқықтық

қорғау осы Заңда көзделген тәртiппен, сондай-ақ Қазақстан Республикасының

халықаралық шарттарына орай оларды тiркеу негiзiнде берiледi.

2. Тауар шығарылған жер атауын пайдаланудың ерекше құқығы айрықша қасиеттерi

тек қана немесе негiзiнен табиғи жағдайларды және (немесе) адам факторларын қоса

алғанда, географиялық ортаға байланысты осы географиялық объектiде кәсiпкерлiк

қызметпен айналысатын, тауарлар өндiретiн бiр немесе бiрнеше заңды немесе жеке

тұлғаларға берiлуi мүмкiн.

3. Шет мемлекеттегi географиялық объектiнiң атауын, егер осы объектiнiң атауы

осындай атау ретiнде тауар шығарылған елде қорғалса, тауар шығарылған жердiң атауы

ретiнде мемлекеттiк тiркеуге жол беріледі. Көрсетiлген тауар шығарылған жердiң

атауын пайдаланудың айрықша құқығының иесi тауар шығарылған елде осындай атауды

пайдалану құқығы қорғалатын тұлға ғана болуы мүмкiн.

Ескерту. 25-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

26-бап. Тауарлар шығарылған жердiң атауы ретiнде

тiркелетiн белгiлер

1. Тауар шығарылған жердiң атауы ретiнде елдiң, өңiрдiң, елдi мекеннiң,

жердiң немесе басқа да географиялық объектiнiң қазiргi немесе тарихи, ресми немесе

бейресми, толық немесе қысқартылған атауы, сондай-ақ осындай атаудан шыққан белгi

және олардың тауардың көрiнiстік атауымен тiркесi тiркелуi мүмкiн.

2. Географиялық объектiнiң атауын бiлдiргенiмен немесе қамтығанымен, бiрақ

Қазақстан Республикасында тауардың өндiрiлген жерiмен байланысты емес оның белгiлi

бiр түрiнiң белгiлерi ретiнде жалпы қолданысқа енгiзiлген белгiлер тауар шығарылған

жердiң атауы болып танылмайды.

Ескерту. 26-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

27-бап. Тауарлар шығарылған жерлердiң атаулары ретiнде

тiркелмейтiн белгiлер

Тауарлар шығарылған жерлердiң атаулары ретiнде:

1) тауар шығарылған жерге қатысты жаңылысуға әкеп

соқтыратындай географиялық объектiлердiң атаулары болып табылатын;

2) тауар өндiрiлген нақты жердi үстiрт түрде көрсететiн, бiрақ тауардың басқа

аумақтан шығарылғаны жөнiнде қате түсiнiк беретiн белгiлер;

3) тауарлардың шығарылған жерiмен байланысты емес, географиялық объектiлердiң

атауын қамтитын белгiлер тiркелмейдi.

Ескерту. 27-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

28-бап. Тауар шығарылған жердiң атауына және тауар

шығарылған жердiң атауын пайдалану құқығын

беруге өтiнiм жасау

Тауар шығарылған жердiң атауына және тауар шығарылған жердiң атауын пайдалану

құқығын беруге өтiнiм (бұдан әрi - өтiнiм) сараптама жасау ұйымына берiледi.

Ескерту. 28-бап жаңа редакцияда - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586

Заңымен.

29-бап. Өтiнімге қойылатын талаптар

1. Өтiнiм тауар шығарылған жердiң бiр атауына қатысты болуға тиіс.

2. Өтiнiм бiр үлгi бланкiде берiлуге және:

1) өтiнiм берушiнi (өтiнiм берушiлердi), сондай-ақ оның (олардың) орналасқан

жерiн немесе тұрғылықты жерiн көрсете отырып, атауға сараптама жүргiзу және

(немесе) атауға құқық беру туралы өтiнiштi;

2) мәлiмделген белгiнi;

3) тауардың түрiн;

4) тауардың айрықша қасиеттерінің сипаттамасын;

5) тауар өндiрiлген жердің нұсқамасын (географиялық объектiнiң шекарасы)

қамтуға тиiс.

3. Егер атауы тауар шығарылған жердің атауы ретінде мәлімделетін географиялық

объект Қазақстан Республикасының аумағында орналасса, аталған географиялық

объектінің шекарасында өтінім беруші ерекше қасиеттері, сапасы, репутациясы және

басқа да сипаттамалары негізінен осы географиялық объектіге тән табиғи жағдайлармен

және (немесе) адам факторларымен айқындалатын тауар өндіретіні туралы жергілікті

атқарушы органның қорытындысы өтінімге қоса беріледі.

Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан бұрын тiркелген тауар

шығарылған жердiң атауына айрықша құқық беруге арналған өтiнiмге уәкiлеттi органның

осы географиялық объектiнiң шекарасында өтiнiм берушi Қазақстан Республикасының

тауар шығарылған жерлер атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiнде көрсетiлген ерекше

қасиеттерге ие тауарды өндiретiнi туралы қорытындысы қоса берiледi.

Егер атауы тауар шығарылған жердiң атауы ретiнде мәлiмделетiн географиялық

объект Қазақстан Республикасынан тыс жерде орналасса, өтiнiм берушiнiң мәлiмделген

тауар шығарылған жердiң атауына құқығын растайтын құжат өтiнiмге қоса берiледi.

Өтiнiмге сараптама жасау ұйымының сараптама жүргiзу бойынша көрсететін

қызметтерiне ақы төленгенiн растайтын құжат та қоса берiледi. Төлем мөлшерi

Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес белгiленедi.

Iс жүргiзу өкiл арқылы жүргiзiлген жағдайда, өтiнiмге сенiмхат қоса берiледi.

4. Өтiнiм мен оған қоса тiркелетiн құжаттар мемлекеттік тiлде немесе орыс

тiлінде тапсырылады. Етер құжаттар басқа тiлде тапсырылса, онда өтiнiм берушi екi

ай iшiнде олардың мемлекеттік тiлдегi немесе орыс тiлiндегi аудармасын тапсыруға

тиiс.

5. Өтiнiмдердi жасауға, ресiмдеуге және қарауға қойылатын талаптарды

уәкiлеттi орган белгiлейдi.

Ескерту. 29-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2004.07.09 N 586, 2007.03.02 N 586,

2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен

соң қолданысқа енгiзiледi) Заңдарымен.

8-тарау. Тауар шығарылған жер атауына сараптама

30-бап. Сараптама жүргiзу тәртiбi

1. Өтiнiм берiлген күннен бастап алты ай iшiнде сараптама жасау ұйымы

сараптама жүргiзедi, оның барысында оның осы Заңның 26, 27 және 29-баптарында

белгiленген талаптарға сәйкестiгi тексерiледi.

2. Сараптама барысында сараптама жасау ұйымы қосымша материалда сұратуға

құқылы, олар өтiніш берушiге сұрау жiберiлген күннен бастап үш ай iшiнде

тапсырылуға тиiс.

Қосымша материалдарды не осы мерзiмдi ұзарту туралы өтiнiштi өтiнiм берушi

белгiленген мерзiмде тапсырмаған жағдайда іс жүргiзу тоқтатылып, өтiнiм керi

қайтарып алынған болып есептеледi.

Ескерту. 30-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

31-бап. Сараптама нәтижелерi бойынша шешiмдер

1. Сараптама нәтижелерi бойынша уәкiлеттi орган:

1) Алып тасталды - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

2) тауар шығарылған жер атауын тiркеу және (немесе) тауар шығарылған жер

атауын пайдалану құқығын беру туралы;

3) тауар шығарылған жер атауын тiркеуден және (немесе) тауар шығарылған жер

атауын пайдалану құқығын беруден бас тарту туралы тиістi шешiм қабылдайды.

2. Өтiнiм берушi өзiне тiркеуден бас тарту туралы шешiм жiберілген күннен

бастап үш ай мерзiмде сараптама шешiмiн қайта қарау туралы өтiнiш бiлдiрiп, дәлелдi

қарсылық тапсыруға құқылы.

Қайта шығарылған сараптама шешiмiмен келiспеген жағдайда өтiнiм берушi осы

Заңның 12-бабының 5-тармағында көзделген тәртiппен қарсылық бере алады.

Ескерту. 31-бапқа өзгеріс енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

32-бап. Өтiнiм берушiнiң құқықтары

Тауар шығарылған жер атауына сараптама жүргiзiлген кезде өтiнiм берушiге осы

Заңның 13-бабында көрсетiлген құқықтар берiледi.

9-тарау. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын тіркеу

және беру 33-бап. Тауарлар шығарылған жер атауларының

мемлекеттiк тiзiлiмiн жүргiзу тәртiбi

1. Сараптама жасау ұйымы тауар шығарылған жердiң атауын пайдалану

құқығына куәлiк берумен бiрге Тауарлар шығарылған жер атауларының мемлекеттiк

тiзiлiмiне тауар шығарылған жердiң атауын, тiркелу нөмiрi мен күнiн, тауардың

айрықша қасиеттерiнiң сипаттамасын, тұрғылықты жерлерiн (орналасқан жерлерiн),

өтiнiмнiң нөмiрi мен берiлген күнiн көрсете отырып тауар шығарылған жер атауын

пайдалану құқығының барлық иелерi туралы мәлiметтердi және көрсетiлген

мәлiметтердегi одан кейiнгi барлық өзгерiстердi, сондай-ақ тiркеуге қатысты басқа

да мәлiметтердi енгiзедi.

2. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының иесi тiркеу туралы

мәлiметтерге қатысты өзгерiстер жайында сараптама жасау ұйымына хабарлап отыруға

мiндеттi. Өзгерiстер туралы жазбаны сараптама жасау ұйымы Тауарлар шығарылған жер

атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiне және куәлiкке түсiредi.

3. Тауарлар шығарылған жер атауларының мемлекеттiк тiзiлiмi жалпыға бiрдей

қолжетiмдi болып табылады. Мүдделi тұлғалардың өтiнiшi бойынша сараптама жасау

ұйымы Тауарлар шығарылған жер атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiнен көшiрме бередi.

Ескерту. 33-бап жаңа редакцияда - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586

Заңымен.

34-бап. Тауар шығарылған жер атауын тiркеудiң және

тауар шығарылған жер атауын пайдалану

құқығының қолданылу мерзімдері

1. Аталған географиялық объект аумағында өндiрiлетiн тауардың ерекше

қасиеттерi сақталған жағдайда тауар шығарылған жер атауларын тiркеу мерзiмсiз

қолданылады.

2. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы сараптама жасау ұйымына

өтінім берiлген күннен бастап он жыл бойы қолданылады.

3. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының қолданылу мерзiмi тауар

шығарылған жер атауының тiркелуiне қатысты тауардың ерекше қасиеттерi сақталған

жағдайда оның қолданылуының соңғы жылында берiлген иесiнiң өтiнiшi бойынша әр жолы

он жыл ұзартылып отырады.

4. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының қолданылу мерзiмiн ұзарту

туралы өтiнiш осы Заңның 29-бабына сәйкес құзыреттi органның қорытындысымен бiр

мезгiлде тапсырылады. Тiркеудiң қолданылу мерзiмiн ұзарту туралы мәлiметтер

Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiне және куәлiкке

енгiзiледi.

5. Осы баптың 3-тармағында белгiленген өтiнiм беру мерзiмi тiркеудiң

қолданылу мерзiмi аяқталған соң алты айдың iшiнде берiлген иесiнiң арызы бойынша

қалпына келтiрiледi.

Ескерту. 34-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

35-бап. Тiркеу туралы мәлiметтердi жариялау

Тауар шығарылған жер атауын тiркеуге және тауар шығарылған жер атауын

пайдалану құқығын беруге қатысты мәлiметтердi, сондай-ақ бұдан былайғы өзгерiстердi

Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларының мемлекеттiк тiзiлiміне тiкелей жазылған

соң сараптама жасау ұйымы бюллетеньде жариялайды.

Ескерту. 35-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

36-бап. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығына

берiлетiн куәлiк

1. Алып тасталды - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N 586 Заңымен.

2. Куәлiк тауар шығарылған жер атауының тiркелу фактiсiн және куәлiкте

көрсетiлген тауар иесiнiң осы тауарды пайдалану жөнiндегi айрықша

құқығын куәландырады.

3. Куәлiктiң нысанын уәкiлеттi орган белгiлейдi.

Ескерту. 36-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

10-тарау. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану

37-бап. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану шарттары

1. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының иесiне оны пайдаланудың

айрықша құқығы берiледi.

2. Тiркелген тауар шығарылған жер атауымен бiрдей немесе араласып кету

дәрежесiне дейiн ұқсас географиялық объектiнiң атауын тiркемей, оны бiртектес

тауарларға қатысты пайдалануға жол берiлмейдi.

3. Минералды суларды, шараптарды немесе күштi спирт ішімдiктерiн

бiрыңғайландыратын географиялық объектiлердiң атаулары болып табылатын немесе

соларды қамтитын тауарлар шығарылған жерлердiң атауларын, егер бұл орайда тауар

шығарылған нақты жер көрсетiлсе не аударма пайдаланылса немесе белгiде "түрiнде",

"үлгiсiнде", "стилiнде" деген немесе басқа да осындай сөздер қоса жазылса, осы

жерден шығарылмаған осындай тауарларды белгiлеу үшін пайдалануға жол берiлмейдi.

4. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығын иелiктен айыру, оны бiреуге

беру туралы өзге де мәмiлелер және лицензиялық шарт негiзiнде тауар шығарылған жер

атауын пайдалану құқығын беруге жол берiлмейдi.

Ескерту. 37-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

38-бап. Ескертпе таңбалау

Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының иесi тауар шығарылған жер

атауымен қатар тұстан латынның (R) әрпi түрiндегi ескертпе таңбалауды, "тiркелген

тауар шығарылған жердiң атауы", "зарегистрированное наименование места

происхождения товара" немесе "ТШЖА тiрк." деген сөз белгiлерiн соға алады.

11-тарау. Тауар шығарылған жер атауын құқықтық қорғаудың

қолданылуын тоқтату 39-бап. Тауар шығарылған жер атауының тiркелуiне және

(немесе) тауар шығарылған жердің атауын пайдалану

құқығының берiлуiне дау айту

1. Егер тауар шығарылған жердің атауын тiркеу және (немесе) тауар шығарылған

жердің атауын пайдалану құқығын беру осы Заңның 26, 27 және 29-баптарында

белгiленген талаптарды бұза отырып жүзеге асырылған болса, оған дау айтылып, ол

жарамсыз деп танылуы мүмкiн.

2. Егер тауар шығарылған жердiң атауын пайдалану неғұрлым ертерек басымдыққа

ие, сондай-ақ Қазақстан Республикасында белсендi пайдалану нәтижесiнде кеңiнен

танымал болған тауар таңбасының болуына байланысты тауарға немесе оны шығарушыға

қатысты тұтынушыны жаңылыстыруы мүмкiн болса, тауар шығарылған жердiң атауын

тiркеуге және (немесе) тауар шығарылған жердiң атауын пайдалану құқығын беруге,

тауар шығарылған жердiң атауын мемлекеттiк тiркеу туралы мәлiметтер ресми

бюллетеньде жарияланған күнiнен бастап бес жылдың iшiнде дау айтылып, ол жарамсыз

деп танылуы мүмкiн.

3. Кез келген мүдделi тұлға уәкiлеттi органға осы баптың 1 және 2-

тармақтарында көрсетiлген негiз бойынша тауар шығарылған жер атауының тiркелуiне

және (немесе) тауар шығарылған жердің атауын пайдалану құқығының берiлуiне қарсылық

бере алады.

Қарсылық осы Заңның 23-бабының 2-тармағында белгiленген тәртiппен және

мерзiмдерде қаралуға тиiс.

Ескерту. 39-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

40-бап. Тауар шығарылған жер атауының тiркелуiн

және тауар шығарылған жер атауын пайдалану

құқығының қолданылуын тоқтату және оларды

жарамсыз деп тану

1. Тауар шығарылған жер атауын тiркеу:

1) осы географиялық объектiге тән жағдайлардың жойылуына және Тауарлар

шығарылған жерлердiң атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiнде осы тауар шығарылған жер

атауы жөнiнде көрсетiлген қасиеттерi бар тауар өндiрудiң мүмкiн болмауына

байланысты;

2) тауар шығарылған жер атауын құқықтық қорғаудың шығарылатын елде

тоқтатылуына байланысты доғарылады.

2. Тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығының қолданылуы:

1) осы Заңның 34-бабында белгiленген оның қолданылу мерзімінің аяқталуына

байланысты;

2) осы тауар шығарылған жер атауына қатысты Тауарлар шығарылған жерлердiң

атауларының мемлекеттiк тiзiлiмiнде көрсетiлген айырықша қасиеттердi тауардың

жоғалтуына байланысты;

3) тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы иесiнің уәкiлеттi органға

берген өтiнiшi негізiнде;

4) заңды тұлға таратылған немесе жеке тұлға - тауар шығарылған жер атауын

пайдалану құқығы иесiнiң кәсіпкерлiк қызметi тоқтатылған кезде доғарылады.

3. Тауар шығарылған жер атауын тiркеу және (немесе) тауар шығарылған жер

атауын пайдалану құқығын беру осы Заңның 39-бабының 1-тармағында көрсетiлген

негiздер бойынша апелляциялық кеңестiң немесе соттың шешiмi бойынша жарамсыз деп

танылады.

4. Тауар шығарылған жер атауын тiркеу және (немесе) тауар шығарылған жер

атауын пайдалану құқығы қолданылуын тоқтатқан немесе олар жарамсыз деп танылған

кезде сараптама жасау ұйымы Тауарлар шығарылған жерлердiң атауларының мемлекеттiк

тiзiлiмiне оларды жою туралы жазба енгiзедi.

Ескерту. 40-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

12-тарау. Тауар таңбаларын иелерінің құқықтарын және

тауарлар шығарылатын жерлердің атауларын пайдалану

құқықтарын қорғау

41-бап. Апелляциялық кеңес

1. Апелляциялық кеңес осы Заңның 12-бабының 5-тармағына, 19-бабының 4-

тармағына, 23-бабының 2-тармағына, 39-бабының 2-тармағына сәйкес берiлетiн

қарсылықтар бойынша дауларды сотқа дейiн қарау жөнiндегi уәкiлеттi органның

бөлiмшесi болып табылады. Апелляциялық кеңес туралы ереженi уәкiлеттi орган

бекітеді.

2. Апелляциялық кеңеске мынадай:

1) уәкілетті органның тауар таңбасын тіркеуден бас тарту туралы шешімдеріне

(сараптама жасау ұйымының қорытындысына), оның ішінде Мадрид келісімінің 5-бабының

1 және 2-тармақтарына сәйкес мәлімделген белгілерге сараптама жасау нәтижелері

бойынша қабылданған тауар таңбасын тіркеуден бас тартуларға;

2) уәкілетті органның тауар шығарылған жердің атауын тіркеуден және (немесе)

оған пайдалану құқығын беруден бас тарту туралы шешімдеріне;

3) Мадрид келісімінің 5-бабының 6-тармағын қоса алғандағы тауар таңбасының

тіркелуіне қарсы;

4) тауар шығарылған жердің атауын тіркеуге және (немесе) оған пайдалану

құқығын беруге қарсы;

5) пайдаланбауына байланысты тауар таңбасының тіркелуіне қарсы қарсылықтар

берілуі мүмкін.

Осы тармақтың 1) және 2) тармақшаларында көзделген қарсылықтарды өтiнiш

берушi немесе оның құқықтық мұрагерi тiкелей өзі не өкiл арқылы береді.

Осы тармақтың 3) - 5) тармақшаларында көзделген қарсылықтарды кез келген

мүдделi тұлға тiкелей өзі не өкiл арқылы береді.

Қарсылық қазақ және орыс тілдерінде уәкілетті органға тiкелей берiледi немесе

пошта арқылы жiберiледi. Қарсылыққа қоса берілетін материалдар қазақ және орыс

тілдерінде ұсынылады. Егер қоса берілетін материалдар басқа тілде берілсе, онда

қарсылыққа олардың қазақ және орыс тілдеріндегі нотариат куәландырған аудармасы

қоса беріледі.

Егер қарсылық факсимильдiк байланыс немесе электрондық пошта арқылы берiлсе,

ол осындай қарсылықты алған күннен бастап бiр айдан кешiктiрiлмей қағаз

жеткізгіштегі түпнұсқасымен расталуға тиiс.

Қарсылық осы Заңда көрсетілген мерзiмдер iшiнде берiледi.

Осы тармақтың 1) және 2) тармақшаларында көрсетiлген қарсылықтарды берудiң

өтiнiш берушi өткiзiп алған мерзiмi, дәлелдi себептер болған жағдайда және өтіп

кеткен мерзімді қалпына келтіру төлемі туралы құжаты болған жағдайда қалпына

келтiрiлуi мүмкiн. Өтiнiш берушi өткізіп алған мерзiмдi қалпына келтiру туралы

өтінішті осы Заңда белгіленген мерзімдер ішінде бере алады. Мұндай өтiнiш

апелляциялық кеңеске қарсылықпен бiр мезгілде ұсынылады.

3. Қарсылықты патенттiк сенiм бiлдiрілген өкіл немесе өзге де өкiл арқылы

берген жағдайда, сенімхат қазақ және орыс тілдерінде беріледі, егер сенімхат басқа

тілде (шетел тілінде) берілсе, онда ол қазақ және орыс тілдеріне аударылуға тиіс,

сенімхаттың аудармасын нотариат куәландырады. Қарсылықтың материалдарына нотариат

куәландырған сенімхаттың түпнұсқасы қоса беріледі немесе ол нотариат куәландырғанын

растау үшін апелляциялық кеңестің хатшысына көшірмесімен бірге ұсынылады.

4. Берілген қарсылық апелляциялық кеңес алқасының отырысында осы Заңда

белгіленген мерзім ішінде қаралуға тиіс. Қарсылықты қарау мерзiмi қарсылықты берген

тұлғаның, сондай-ақ қорғау құжаты иесiнiң өтiнiшi бойынша, бiрақ қарсылықты қарау

үшiн белгiленген мерзiм аяқталатын күннен бастап алты айдан асырмай ұзартылуы

мүмкін.

5. Қарсылық берген тұлға, тауар таңбасының немесе тауар шығарылатын жердің

атауын пайдалану құқығының иесi апелляциялық кеңеске оның шешімін алған күннен

бастап алты ай ішінде сотқа шағым жасауы мүмкін.

Ескерту. 41-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

41-1-бап. Қарсылықты апелляциялық кеңесте қараудан бас

тарту негіздері

1. Егер:

1) қарсылық апелляциялық кеңесте қаралуға жатпаса;

2) қарсылыққа қол қойылмаса не оған қол қоюға өкiлеттiгi жоқ тұлға қол қойса;

3) қарсылық белгiленген мерзiмдi бұза отырып берiлсе және көрсетілген

мерзiмдi ұзарту мен қалпына келтiру мүмкiндiгi жоқ болса;

4) өтiнiш берушi қарсылық берудi ресiмдеуге, мазмұндауға және рәсiмдеуге

қойылатын талаптарға қатысты кемшiлiктердi белгiленген мерзiмде жоймаса, қарсылықты

қарауға қабылдаудан бас тартылады.

Көрсетілген мән-жайлар болған жағдайда, қарсылық берген тұлғаға алынған

қарсылықты қарауға қабылдауға болмайтыны және ол берiлген жоқ деп есептелетiнi

туралы хабарлама жiберiледi.

Қарсылық берген тұлға немесе оның өкiлi берiлген қарсылықты апелляциялық

кеңес алқасының шешiмі жария етілгенге дейiн қайтарып алуы мүмкін.

Ескерту. Заң 41-1-баппен толықтырылды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

41-2-бап. Қарсылықты апелляциялық кеңес алқасының

отырысында қарау

1. Қарсылықты қарау құрамында кемінде бес мүшесi бар апелляциялық кеңес

алқасында жүзеге асырылады. Дауды қарау басталғанға дейiн апелляциялық кеңес

алқасының дербес құрамының құпиялылығы қамтамасыз етiлуге тиiс.

Апелляциялық кеңес алқасының отырысына қорытынды ұсыну үшін ғылыми ұйымдардың

өкілдері мен тиісті бейіндегі мамандар шақырылуы мүмкін.

2. Апелляциялық кеңес алқасы отырысты өткізу мерзімдерін мынадай жағдайларда:

1) қарсылықты қарауға қатысу құқығы бар тұлғалардың біреуі келмегендіктен,

қарсылықты бұл отырыста қарау мүмкін болмаса;

2) мәні бойынша шешім қабылдау үшін жетіспейтін қосымша құжаттарды

(дәлелдемелерді) тараптардың ұсынуы қажет болғанда;

3) тараптардың өтініші бойынша кейінге қалдыруға құқылы.

3. Қарсылықты қарауға қатысушы тұлғалардың:

1) iс материалдарымен танысуға, олардан үзінді көшiрме жасауға, олардың

көшiрмесiне тапсырыс беруге және оны алуға;

2) дәлелдемелер ұсынуға;

3) дәлелдемелердi зерттеуге қатысуға;

4) апелляциялық процеске қатысушыларға сұрақтар қоюға;

5) өтiнiштер мәлімдеуге;

6) апелляциялық кеңес алқасының мүшелеріне ауызша және жазбаша түсiнiктер

беруге;

7) қарсылықты қарау барысында туындайтын барлық мәселелер бойынша өзiнiң

дәлелдерi мен пайымдауларын ұсынуға;

8) iске қатысушы басқа тұлғалардың өтiнiштерiне, дәлелдерi мен пайымдауларына

қарсылық бiлдiруге құқығы бар.

4. Дау мәнi бойынша шешiлген жағдайда апелляциялық кеңес алқасы шешiм

шығарады.

Шешiм апелляциялық кеңес алқасы мүшелерiнiң жай көпшiлiк даусымен

қабылданады. Дауыстар тең болған жағдайда апелляциялық кеңес алқасының отырысында

төрағалық етушiнiң дауысы шешушi болып табылады.

Қарсылықты қарау нәтижелерi бойынша мынадай:

1) қарсылықты қанағаттандыру туралы;

2) қарсылықты iшiнара қанағаттандыру туралы;

3) қарсылықты қарау мерзімін кейінге қалдыру туралы;

4) қарсылықты қанағаттандырудан бас тарту туралы шешiм шығарылады.

5. Апелляциялық кеңес алқасы шешiм шығарылған күннен бастап он жұмыс күні

iшiнде апелляциялық кеңестiң шешiмiн әзiрлейдi және тараптарға жiбередi.

Апелляциялық кеңестiң шешiмi жазбаша нысанда баяндалады және ол кiрiспелiк,

сипаттамалық, дәлелдемелiк және қарарлық бөлiктерден тұруға тиiс.

Апелляциялық кеңестiң шешiмiне апелляциялық кеңес алқасының барлық мүшелерi

қол қояды.

Ескерту. Заң 41-2-баппен толықтырылды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

42-бап. Дауларды қарау

1. Сот тәртiбiмен қарауға:

1) куәлiк берудiң заңдылығы туралы;

2) тауар таңбасы немесе тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы иесiнiң

айрықша құқығын бұзу туралы;

3) тауар таңбасын пайдалануға лицензиялық шарттар жасасу және оларды орындау

туралы;

3-1) тауар таңбасын жалпы жұртқа белгiлi деп танудың заңдылығы туралы;

4) куәлiктен туындайтын құқықтарды қорғауға байланысты басқа да даулар

жатады.

2. Сараптама жасау ұйымы сот шешiмi негiзiнде тiркеуге қатысты өзгерiстер

туралы мәлiметтердi жариялайды.

Ескерту. 42-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

43-бап. Заңды және жеке тұлғалардың тауар таңбалары және

тауарлар шығарылған жерлердiң атаулары туралы

заңдарды бұзғаны үшiн жауапкершiлiгi

1. Тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жер атауын немесе араласып кеткен

дәрежеге дейiн олармен ұқсас белгiлердi бiртектес тауарлар мен қызметтерге қатысты,

ал жалпы жұртқа белгiлi тауар таңбасы болғанда - кез келген тауарлар мен

қызметтерге қатысты азаматтық айналымға рұқсатсыз енгiзу тауар таңбасының немесе

тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы иесiнiң айрықша құқығын бұзу болып

танылады.

Тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жер атауын жалпыға бiрдей қолжетiмдi

телекоммуникациялық желiлерде (Интернетте және басқаларда) рұқсатсыз пайдалану да

тауар таңбасы иесiнiң айрықша құқығын немесе тауар шығарылған жер атауын пайдалану

құқығын бұзу болып табылады.

2. Қорғалатын тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жер атауын, сондай-ақ

араласып кеткен дәрежеге дейiн олармен ұқсас белгiлердi осы Заңның талаптарын бұза

отырып бiртектес тауарларға пайдаланғаны үшiн кiнәлi

тұлғалар Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жауапты болады.

Ескерту. 43-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

44-бап. Тауар таңбасы иелерiнiң құқығын немесе тауар

шығарылған жер атауын пайдалану құқығын бұзған

тұлғалардың мiндеттерi

Тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жер атауын не араласып кеткен дәрежеге

дейiн онымен ұқсас белгiнi заңсыз пайдаланған тұлға:

1) жолсыздықты тоқтатуға және тауар таңбасының немесе тауар шығарылған жер

атауын пайдалану құқығы иесiне ол шеккен залалдың орнын толтыруға;

2) дайындалған тауар таңбасының немесе тауар шығарылған жер атауының

кескiнiн жоюға, тауардан, оның бумасынан, бланкілерден немесе басқа құжаттамадан

заңсыз пайдаланылатын тауар таңбасын немесе тауар шығарылған жер атауын, сондай-ақ

араласып кеткен дәрежеге дейiн олармен ұқсас белгiнi алып тастауға мiндеттi. Осы

талапты орындау мүмкiн болмаған кезде тиiстi тауар Қазақстан

13-тарау. Қорытынды ережелер

45-бап. Мемлекеттiк баж

Уәкiлеттi органның куәлiктердi, сертификаттарды беру, шарттарды тiркеу,

патенттiк сенiм бiлдiрiлген өкiлдердi aттecтaттay және патенттiк сенiм бiлдiрiлген

өкiлдi тiркеу туралы куәлiк беру жөнiнде iс-қимылдар жасағаны үшiн Қазақстан

Республикасының салық заңнамасына сәйкес мемлекеттiк баж алынады.

Ескерту. 45-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.07.10 N 34-V (алғашқы ресми

жарияланған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі) Заңымен.

46-бап. Патенттiк сенiм бiлдiрiлген өкiлдер

1. Қазақстан Республикасының аумағында тұрақты тұратын, жоғары бiлiмi және

зияткерлiк меншiк саласында кемінде төрт жыл жұмыс өтілі бар, аттестаттаудан өткен

және зияткерлік меншік саласындағы уәкілетті органда тiркелген Қазақстан

Республикасының әрекетке қабiлеттi азаматы патенттiк сенiм білдірілген өкiл болуға

құқылы.

Уәкілетті орган патенттік сенім білдірілген өкілдерге кандидаттарды

аттестаттаудан өткізу үшін уәкілетті орган мен сараптама жасау ұйымының

қызметкерлері арасынан аттестаттау комиссиясын құрады. Бұл ретте, аттестаттау

комиссиясы мүшелерінің ең аз саны кемінде бес қызметкерден тұрады.

Уәкілетті орган патенттік сенім білдірілген өкілдерге

кандидаттарды аттестаттауды сенім білдірілген өкілдерге кандидаттардан өтініштердің

келіп түсуіне қарай жылына кемінде бір рет өткізеді.

Аттестаттау комиссиясы аттестаттау нәтижелері бойынша кандидатты аттестаттау

не аттестаттаудан бас тарту туралы шешім шығарады. Аттестаттау комиссиясы

шешімінің нысанын уәкілетті орган бекітеді.

Аттестаттау комиссиясы шешім шығарған кезден бастап үш ай ішінде мұндай

шешімге сот тәртібімен шағым жасалуы мүмкін.

Патенттік сенім білдірілген өкілге аттестаттау емтиханын ойдағыдай тапсырған

кандидатқа патенттік сенім білдірілген өкіл куәлігі беріледі, оның нысанын

уәкілетті орган белгілейді.

Патенттiк сенiм білдірілген өкiлдерге кандидаттарды аттестаттаудан өткізу

және оларға куәлік беру үшін Қазақстан Республикасының салық заңнамасында

белгіленетін мемлекеттік баж алынады.

2. Патенттік сенiм білдірілген өкiлдерге кандидаттар аттестаттауына:

1) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес кәсiпкерлiк қызметпен

айналысуға тыйым салынған адамдар;

2) уәкілетті органның және оның ведомстволық бағыныстағы ұйымдарының

қызметкерлерi, сондай-ақ олардың жақын туыстары, жұбайы (зайыбы) болып табылатын

адамдар;

3) қылмыс жасағаны үшін заң тәртібінде белгіленген өтелмеген немесе алынбаған

соттылығы бар адамдар;

4) осы Заңға сәйкес патенттiк сенiм білдірілген өкiлдердің тiзiлiмінен

шығарылған адамдар жiберiлмейдi.

3. Патенттік сенiм білдірілген өкілдің қызметі аттестаттау комиссиясының

хаттамалық шешімімен:

1) патенттік сенім білдірілген өкілдің аттестаттау комиссиясына берген

өтініші негізінде;

2) Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес кәсіпкерлік қызметпен

айналысуға тыйым салынатын адамдарға, оның ішінде уәкілетті органның және оның

ведомстволық бағыныстағы ұйымдарының қызметкерлеріне жатқызу кезеңіне;

3) осы Заңның 46-2-бабы 1-тармағының 2) және 6) тармақшаларында және 5-

тармағында көзделген мән-жайларды анықтау мақсатында тоқтатыла тұрады.

Осы тармақтың 3) тармақшасында көрсетілген жағдайда патенттік сенiм

білдірілген өкілдің қызметі аттестаттау комиссиясы үш ай ішінде тиісті шешім

қабылдағанға дейін тоқтатыла тұрады.

Патенттік сенiм білдірілген өкілдің қызметін тоқтата тұруға негіз болған

себептер жойылған жағдайда, оның қызметі аттестаттау комиссиясының хаттамалық

шешімімен қайта жалғастырылады.

4. Патенттік сенiм білдірілген өкіл өтiнiш берушiнің өкілі ретінде зияткерлік

меншік объектілерін құқықтық қорғау мәселелері бойынша уәкiлеттi органмен және

сараптама жасау ұйымымен iс жүргiзуге байланысты қызметті жүзеге асырады. Уәкiлеттi

органмен және сараптама жасау ұйымымен iс жүргiзудi сондай-ақ өтініш беруші және

(немесе) тауар таңбасының иесі дербес жүзеге асыра алады.

Қазақстан Республикасынан тыс жерлерде тұратын жеке тұлғалар немесе шетелдiк

заңды тұлғалар уәкiлеттi органда және оның ұйымдарында патенттiк сенiм білдірілген

өкiлдер арқылы өздерінің өтiнiш берушi, тауар таңбасының, қызмет көрсету таңбасының

және тауар шығарылатын жер атауының иесі ретіндегі құқықтарын, сондай-ақ мүдделі

тұлға ретіндегі құқықтарын жүзеге асырады.

Қазақстан Республикасында тұрақты тұратын, бiрақ уақытша одан тыс жерде

жүрген жеке тұлғалар Қазақстан Республикасының шегiнде хат-хабар алмасу үшiн

мекенжайларын көрсеткен кезде патенттiк сенiм білдірілген өкiлсiз-ақ өздерінің

өтiнiш берушi, тауар таңбасының, қызмет көрсету таңбасының және тауар шығарылатын

жер атауының иесі ретіндегі құқықтарын, сондай-ақ мүдделі тұлға ретіндегі

құқықтарын жүзеге асыра алады.

5. Патенттiк сенiм білдірілген өкiл сенiм бiлдiрушiден оның тапсырмасын

орындауға байланысты алатын ақпарат Қазақстан

Республикасының заңнамалық актiлерiнде құпиялы ақпаратқа немесе өзге де заңмен

қорғалатын құпияға қойылатын талаптарды сақтаған кезде құпиялы болып танылады.

Ескерту. 46-бап жаңа редакцияда - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

46-1-бап. Патенттік сенiм білдірілген өкілдің құқықтары

мен міндеттері

1. Патенттік сенiм білдірілген өкіл өтініш берушінің (жеке немесе заңды

тұлғаның), өзімен еңбек шартын жасасқан жұмыс берушінің немесе өзімен немесе өзінің

жұмыс берушісімен азаматтық-құқықтық шарт жасасқан тұлғаның мүддесінде мынадай

қызмет түрлерін:

1) зияткерлік меншік құқықтарын қорғау, зияткерлік меншік құқықтарын иелену

немесе беру мәселелері бойынша консультация беру;

2) тапсырыс берушінің, сенім білдірушінің, жұмыс берушінің атынан және

тапсырмасы бойынша тауар таңбаларын, қызмет көрсету таңбаларын және тауар

шығарылатын жердің атауларын тіркеуге өтінімдерді ресімдеу және жасау жөніндегі

жұмыстарды жүзеге асыру;

3) тауар таңбаларына, қызмет көрсету таңбаларына және тауарлар шығарылатын

жердің атауларына құқықтарды қорғау мәселелері бойынша уәкілетті органмен және

(немесе) сараптама жасау ұйымымен өзара іс-қимыл жасау, оның ішінде хат-хабар

алмасуды жүргізу, сараптама шешімдеріне қарсылықтарды дайындау және жолдау,

сараптама жасау ұйымы жанындағы сараптама кеңесінің отырыстарына қатысу;

4) лицензиялық (қосалқы лицензиялық) шарттарды және (немесе) өзгеге беру

шарттарын жасауға, қарауға және кейіннен оларды сараптамаға жіберуге жәрдемдесу

қызметін жүзеге асыруға құқылы.

2. Патенттiк сенiм білдірілген өкiлдiң өкiлеттiгi сенiмхатпен куәландырылады.

3. Патенттік сенiм білдірілген өкіл тауар таңбаларына (қызмет көрсету

таңбаларына) және тауар шығарылған жерлердің атауларына өтінімдер беруге және

(немесе) қорғау құжаттарын алуға, сондай-ақ апелляциялық кеңеске қарсылықтарды

беруге байланысты істерді жүргізуге арналған сенімхаттың көшірмесін ұсынған

жағдайда, көрсетілген өтінім немесе қарсылық берілген кезден бастап үш ай ішінде

патенттік сенім білдірілген өкіл тиісінше сараптама жасау ұйымына және уәкілетті

органға сенімхаттың түпнұсқасын ұсынуға міндетті. Түпнұсқалылығы расталғаннан кейін

сенімхаттың түпнұсқасы қайтарылуға жатады.

Егер сенімхат шет ел тілінде жасалса, онда міндетті түрде оның нотариус

растаған қазақ және орыс тілдеріндегі аудармасы ұсынылуға тиіс.

4. Егер патенттiк сенiм білдірілген өкiл осы iс бойынша мүдделерi іс жүргізу

туралы өтiнiш жасаған тұлғаның мүдделерiне қайшы келетiн тұлғалардың атынан өкiлдiк

етсе немесе оларға консультация берсе немесе оны қарауға өзгеше қатысса, сондай-ақ,

егер iстi қарауға патенттiк сенiм білдірілген өкiлдің жақын туысы, жұбайы (зайыбы)

және оның жақын туысы болып табылатын лауазымды адам қатысса, ол тапсырманы

қабылдамауға міндетті.

Ескерту. Заң 46-1-баппен толықтырылды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

46-2-бап. Патенттік сенiм білдірілген өкіл куәлігін

қайтарып алу және оның күшін жою

1. Патенттік сенiм білдірілген өкіл аттестаттау комиссиясының шешімімен:

1) өзінің аттестаттау комиссиясына берген өтініші негізінде;

2) Қазақстан Республикасының азаматтығы тоқтатылған кезде немесе Қазақстан

Республикасының аумағынан тыс тұрақты тұрғылықты жерге кеткен кезде;

3) патенттік сенiм білдірілген өкілдің кәсіптік қызметінде бес жылдан астам

үзіліс болған жағдайда;

4) патенттік сенiм білдірілген өкіл қылмыс жасағаны үшін сотталып, соттың

айыптау үкімі күшіне енген кезде;

5) патенттік сенiм білдірілген өкіл қайтыс болған немесе хабар-ошарсыз кеткен

деп танылған не ол қайтыс болды деп жарияланған жағдайда;

6) патенттік сенiм білдірілген өкіл әрекетке қабілетсіз немесе оның әрекетке

қабілеті шектеулі деп танылған жағдайда патенттік сенім білдірілген өкілдердің

тізілімінен шығарылады.

2. Патенттік сенiм білдірілген өкіл осы баптың 4), 5), және 6)

тармақшаларында көрсетілген негіздер бойынша тізілімнен шығарылған жағдайда,

аттестаттау комиссиясының шешімімен куәліктің күші жойылады. Куәліктің күшін жою

туралы мәліметтер патенттік сенiм білдірілген өкілдердің тізіліміне енгізіледі.

3. Осы баптың 1-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген

жағдайларда, патенттік сенiм білдірілген өкілдің куәлігі патенттік сенiм

білдірілген өкілдің өзінің немесе соған негізі бар үшінші тұлғалардың өтініші

негізінде аттестаттау комиссиясының шешімімен қайтарып алынады.

Осы баптың 1-тармағының 1) және 2) тармақшаларындағы негіздер бойынша

тізілімнен шығарылған патенттік сенiм білдірілген өкіл өзін тізілімнен шығаруға

себеп болған негіздер тоқтатылып, тізілімнен шығару туралы шешім жарияланған күннен

бастап үш жыл ішінде аттестаттау комиссиясына өтініш берген жағдайда, біліктілік

емтиханын қайта тапсырмай-ақ, патенттік сенім білдірілген өкіл ретінде қайта

тіркелуі мүмкін. Аттестаттау комиссиясы ұсынылған құжаттар бойынша осы баптың 1-

тармағының 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген негіздердің жойылу фактісін

анықтайды.

4. Патенттік сенiм білдірілген өкілдердің тізілімінен шығарылған патенттік

сенім білдірілген өкіл бұл туралы мәліметтер енгізілген күннен бастап патенттік

сенiм білдірілген өкілдің қызметін жүзеге асыру құқығынан айырылады, ал оны

патенттік сенім білдірілген өкіл ретінде тіркеу туралы куәлік қайтарып алынады не

оның күші жойылады.

5. Патенттік сенiм білдірілген өкіл осы Заңда белгіленген өз міндеттерін адал

орындамаған жағдайда, уәкілетті орган құрамы уәкілетті орган қызметкерлерінің тақ

санынан тұратын апелляциялық комиссия құрады.

Апелляциялық комиссия алқалы орган болып табылады және жеке және (немесе)

заңды тұлғалардың пікірінше, олардың құқықтары мен заңды мүдделерін білдіретін

патенттік сенім білдірілген өкілдердің қолданыстағы заңнаманы бұза отырып жасаған

іс-әрекеттеріне олардың шағымдарын қарайды.

Патенттік сенiм білдірілген өкілдің іс-әрекеттеріне шағым берген тұлғалар

және өздеріне қатысты осындай шағымдар берілген патенттік сенім білдірілген өкілдер

апелляциялық комиссияның отырысына қатысуға құқылы.

Шағымды қарау нәтижелері бойынша апелляциялық комиссия уәкілетті органға

патенттік сенім білдірілген өкілдің куәлігінің күшін жою туралы сотқа талап арыз

жолдауға ұсыным жасайды не мынадай:

1) дәлелдемелердің жеткіліксіздігіне байланысты немесе объективті шешім

қабылдауға ықпал ететін мән-жайлар анықталғанға дейін шағымның қаралуын кейінге

қалдыру туралы;

2) шағымды қанағаттандырудан бас тарту туралы шешімдердің бірін қабылдайды.

Апелляциялық комиссияның шешімі жай көпшілік дауыспен қабылданады және

хаттамамен ресімделеді. Апелляциялық комиссияның шешіміне сотқа шағым жасалуы

мүмкін.

Апелляциялық комиссия туралы ережені уәкілетті орган белгілейді.

Ескерту. Заң 46-2-баппен толықтырылды - ҚР 2012.01.12 № 537-IV (алғашқы ресми

жарияланғанынан кейiн күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi) Заңымен.

47-бап. Шет елдерде тіркеу

1. Қазақстан Республикасының заңды және жеке тұлғалары тауар таңбасын шет

елдерде тіркеуге немесе оны халықаралық тіркеуден өткізуге құқылы.

Тауар таңбасын халықаралық тіркеуден өткізуге өтінім сараптама жасау ұйымы

арқылы беріледі.

2. Тауар шығарылған жер атауын шет елдерде тіркеу ол Қазақстан

Республикасында тіркеліп, осы тауар шығарылған жер атауын пайдалану құқығы

алынғаннан кейін жүргізіледі.

Ескерту. 47-бапқа өзгерту енгізілді - Қазақстан Республикасының 2004.07.09. N

586 Заңымен.

48-бап. Шетелдіктердің, шетелдік заңды тұлғалардың және

азаматтығы жоқ адамдардың құқықтары

Егер Қазақстан Республикасының заң актілерінде өзгеше көзделмесе,

шетелдіктер, шетелдік заңды тұлғалар, азаматтығы жоқ адамдар осы Заңда көзделген

құқықтар мен міндеттерді Қазақстан Республикасының заңды және жеке тұлғаларымен

бірдей пайдаланады және атқарады.

Қазақстан Республикасының

Президенті

© 2012. Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінің "Республикалық құқықтық ақпарат

орталығы" ШЖҚ РМК

 
Ouvrir PDF open_in_new
 Закон Республики Казахстан № 456 от 26.07.1999 г. «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (с изменениями, внесенными Законом Республики Казахстан № 34-IV от 10.07.2012 г.)

О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения

товаров

Архивная версия Закон Республики Казахстан от 26 июля 1999 года N 456

ОГЛАВЛЕНИЕ

Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие в связи с регистрацией,

правовой охраной и использованием товарных знаков, знаков обслуживания и

наименований мест происхождения товаров в Республике Казахстан.

Глава 1. Общие положения

Статья 1. Основные понятия, используемые в

настоящем Законе

В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

1) исключительное право – имущественное право владельца на использование

товарного знака или наименования места происхождения товара любым способом по

своему усмотрению;

2) бюллетень – официальное периодическое издание по вопросам охраны товарных

знаков и наименований мест происхождения товаров;

3) наименование географического объекта – это указание, идентифицирующее

товар, происходящий с определенной территории, региона или местности;

4) общеизвестный товарный знак – обозначение, используемое в качестве

товарного знака, или товарный знак, признанные общеизвестными в силу международных

соглашений, участником которых является Республика Казахстан, решением

компетентного органа или суда, основанном на доказательствах заинтересованных лиц;

4-1) Мадридское соглашение – Мадридское соглашение о международной

регистрации знаков от 14 апреля 1891 года;

5) заявитель – юридическое или физическое лицо, подавшее заявку на

регистрацию товарного знака или регистрацию и предоставление права пользования

наименованием места происхождения товара;

6) патентные поверенные – граждане Республики Казахстан, которым в

соответствии с законодательством Республики Казахстан предоставлено право на

представительство физических и юридических лиц перед уполномоченным органом и

экспертной организацией;

7) Международная классификация товаров и услуг – классификация,

принятая Ниццким соглашением от 15 июня 1957 года с последующими изменениями и

дополнениями;

8) товарный знак, знак обслуживания (далее – товарный знак) – обозначение,

зарегистрированное в соответствии с настоящим Законом или охраняемое без

регистрации в силу международных договоров, в которых участвует Республика

Казахстан, служащее для отличия товаров (услуг) одних юридических или физических

лиц от однородных товаров (услуг) других юридических или физических лиц;

9) использование товарного знака или наименования места происхождения товара

– применение товарного знака или наименования места происхождения товара на товарах

и при оказании услуг, в отношении которых они охраняются, и (или) их упаковке,

изготовление, применение, ввоз, хранение, предложение к продаже, продажа товара с

обозначением товарного знака или наименования места происхождения товара,

применение в вывесках, рекламе, печатной продукции или иной деловой документации,

передача права на товарный знак, а также иное введение их в гражданский оборот;

10) владелец товарного знака или права пользования наименованием места

происхождения товара – юридическое лицо или физическое лицо, осуществляющее

предпринимательскую деятельность, обладающее исключительным правом на товарный знак

или исключительным правом пользования наименованием места происхождения товара в

соответствии с настоящим Законом;

11) наименование места происхождения товара – обозначение, представляющее

собой либо содержащее наименование страны, региона, населенного пункта, местности

либо другого географического объекта, а также указание, производное от такого

наименования и ставшее известным в результате его использования в отношении товара,

особые свойства, качество, репутация или другие характеристики которого главным

образом связаны с его географическим происхождением, в том числе характерными

природными условиями и (или) людскими факторами;

12) коллективный товарный знак – это товарный знак ассоциации (союза) или

иного объединения юридических лиц и (или) индивидуальных предпринимателей (далее –

объединение), служащий для обозначения выпускаемых или реализуемых ими товаров

(услуг), обладающих едиными качественными или иными характеристиками.

Сноска. Статья 1 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в

действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования); с изменениями, внесенными Законом РК от 10.07.2012 № 34-V (вводится

в действие со дня его первого официального опубликования).

Статья 2. Законодательство Республики Казахстан о

товарных знаках, знаках обслуживания и

наименованиях мест происхождения товаров

1. Законодательство Республики Казахстан о товарных знаках, знаках

обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров состоит из настоящего

Закона и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан.

2. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан,

установлены иные правила, чем те, которые содержатся в настоящем Законе, то

применяются правила международного договора.

Статья 3. Уполномоченный государственный

орган в сфере охраны товарных

знаков, знаков обслуживания,

наименований мест происхождения

товаров

1. Уполномоченный государственный орган (далее - уполномоченный орган) -

государственный орган, определяемый Правительством Республики Казахстан и

осуществляющий государственное регулирование в области охраны товарных знаков,

знаков обслуживания, наименований мест происхождения товаров.

2. К компетенции уполномоченного органа относятся:

1) участие в реализации государственной политики в области правовой охраны

товарных знаков, знаков обслуживания, наименований мест происхождения товаров;

2) выдача охранных документов на товарные знаки, знаки обслуживания,

наименования мест происхождения товаров;

2-1) определение порядка признания товарного знака общеизвестным;

2-2) определение порядка регистрации наименования места происхождения товара

и (или) предоставления права пользования наименованием места происхождения товара;

2-3) утверждение формы заявления о регистрации договора о передаче права на

товарный знак;

2-4) утверждение формы заявления о регистрации лицензионного договора или

сублицензионного договора на использование товарного знака;

3) контроль за деятельностью физических и юридических лиц, использующих

товарные знаки, наименование мест происхождения товара, знаки обслуживания;

4) составление протоколов и рассмотрение дел об административных

правонарушениях, наложение административных взысканий;

5) осуществление иных полномочий, предусмотренных настоящим Законом, иными

законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и

Правительства Республики Казахстан.

Сноска. Статья 3 в редакции Закона РК от 09.07.2004 N 586; с изменениями,

внесенными законами РК от 02.03.2007 N 237 (вводится в действие со дня его

официального опубликования); от 05.07.2011 № 452-IV (вводится в действие с

13.10.2011); от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти

календарных дней после его первого официального опубликования).

Статья 3-1. Государственная монополия в области охраны

товарных знаков, знаков обслуживания,

наименований мест происхождения товаров

1. Деятельность по приему и экспертизе заявок на регистрацию товарных знаков,

знаков обслуживания и наименований мест происхождения товаров, проведению

экспертизы договоров о передаче прав на товарные знаки, знаки обслуживания,

лицензионных (сублицензионных) договоров, ведению государственных реестров

охраняемых товарных знаков, знаков обслуживания и наименований мест происхождения

товаров, подготовке к выдаче свидетельств, включая прием заявки на регистрацию

коллективного товарного знака; проведение формальной экспертизы; внесение изменений

и исправлений в материалы заявки; выделение заявки на товарный знак по классам по

инициативе заявителя; преобразование заявки на товарный знак в коллективный

товарный знак и наоборот; прием международной заявки в соответствии с Мадридским

соглашением; подготовку перечня товаров и услуг в соответствии с международной

классификацией товаров и услуг; пересылку, оформление заявления о внесении

изменений в международную заявку; проведение экспертизы заявки дополнительно за

каждый класс свыше трех; срочное и ускоренное проведение полной экспертизы не ранее

шести месяцев со дня начала проведения полной экспертизы; рассмотрение возражений

на решение о предварительном отказе в регистрации; продление срока подачи

возражения на решение экспертизы за каждый месяц; продление срока ответа на запрос

за каждый месяц; восстановление пропущенного срока ответа на запрос, оплаты, подачи

возражения заявителем; выдачу дубликата свидетельства, приложения и публикацию

сведений о выдаче; внесение изменений в государственные реестры охраняемых товарных

знаков, знаков обслуживания и наименований мест происхождения товаров, в

свидетельства на товарный знак и на право пользования наименованием места

происхождения товара; продление срока действия свидетельства на право пользования

наименованием места происхождения товара, свидетельства на товарный знак и

дополнительно за каждый класс свыше трех; публикацию сведений о продлении;

проведение экспертизы договора залога, договора о предоставлении комплексной

предпринимательской лицензии, договора об уступке права на получение свидетельства

на товарный знак в отношении одного или группы объектов промышленной собственности;

экспертизу дополнительных соглашений и публикацию сведений о регистрации договоров;

выдачу выписок из государственного реестра, справок; проведение предварительного

поиска обозначения в базе данных товарных знаков и заявленных на регистрацию

обозначений в отношении указанных классов товаров и услуг с представлением отчета о

поиске; реализацию и публикацию печатных и электронных изданий, относится к

государственной монополии и осуществляется экспертной организацией, созданной по

решению Правительства Республики Казахстан в организационно-правовой форме

республиканского государственного предприятия на праве хозяйственного ведения.

2. К деятельности, технологически связанной с деятельностью экспертной

организации, относятся:

1) заверение копии заявки (приоритетного документа);

2) перезачет и подтверждение платежей.

3. Цены на товары (работы, услуги), производимые и (или) реализуемые

субъектом государственной монополии, устанавливаются Правительством Республики

Казахстан.

Сноска. Глава 1 дополнена статьей 3-1 в соответствии с Законом РК от

09.07.2004 N 586; в редакции Закона РК от 10.07.2012 № 34-V (вводится в действие со

дня его первого официального опубликования).

Глава 2. Правовая охрана и условия регистрации

товарного знака Статья 4. Правовая охрана товарных знаков

1. Правовая охрана товарных знаков в Республике Казахстан предоставляется на

основании их регистрации в порядке, установленном настоящим Законом, а также без

регистрации в силу международных договоров Республики Казахстан.

2. Правовая охрана товарных знаков может быть предоставлена любым

юридическим лицам или физическим лицам, осуществляющим предпринимательскую

деятельность.

3. Право на товарный знак удостоверяется свидетельством.

4. Владелец товарного знака имеет исключительное право пользования и

распоряжения принадлежащим ему товарным знаком в отношении указанных в

свидетельстве товаров и услуг. Никто не может использовать охраняемый в Республике

Казахстан товарный знак без согласия владельца.

Статья 5. Обозначения, регистрируемые в качестве

товарного знака

1. В качестве товарного знака могут быть зарегистрированы изобразительные,

словесные, буквенные, цифровые, объемные и иные обозначения или их комбинации,

позволяющие различать товары и услуги одних лиц от однородных товаров или услуг

других лиц.

2. Товарный знак может быть зарегистрирован в любом цвете или цветовом

сочетании.

Статья 6. Абсолютные основания, исключающие регистрацию

товарного знака

1. Не допускается регистрация товарных знаков, состоящих исключительно из

обозначений, не обладающих различительной способностью:

1) вошедших во всеобщее употребление для обозначения товаров определенного

вида;

2) являющихся общепринятыми символами и терминами;

3) указывающих на вид, качество, количество, свойство, назначение, ценность

товаров, а также на место и время их производства или сбыта;

4) исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

5) исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

6) имеющих прямую описательную и (или) ассоциативную связь с товарами или

услугами, для обозначения которых они используются;

7)-13) исключены Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

Указанные обозначения могут быть использованы как неохраняемые элементы

товарного знака, если они не занимают в нем доминирующего положения.

2. Не регистрируются в качестве товарных знаков обозначения,

воспроизводящие государственные гербы, флаги и эмблемы, сокращенные или полные

наименования международных организаций и их гербы, флаги и эмблемы, официальные

контрольные, гарантийные и пробирные клейма, печати, олимпийскую символику, награды

и другие знаки отличия, а также обозначения, сходные с ними до степени смешения.

Такие обозначения могут быть использованы как неохраняемые элементы, если

обозначение не состоит исключительно из них и если имеется согласие на их

использование соответствующего компетентного органа или их владельца.

3. Не допускается регистрация в качестве товарных знаков или их элементов

обозначений:

1) являющихся ложными или способными ввести в заблуждение относительно

товара или его изготовителя, в том числе наименований географических объектов,

способных ввести в заблуждение относительно места производства товара;

2) формально указывающих на истинное место производства товара, но дающих

ошибочное представление о том, что товар происходит с другой территории;

3) представляющих собой или содержащих наименования географических объектов,

идентифицирующие минеральные воды, вина или крепкие спиртные напитки, для

обозначения таких товаров, не происходящих из данного места, а также, если

используется перевод или обозначение сопровождается такими выражениями как "вида",

"типа", "в стиле" или другими подобными;

4) противоречащих по своему содержанию общественным интересам, принципам

гуманности и морали.

Сноска. Статья 6 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586;

от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней

после его первого официального опубликования).

Статья 7. Иные основания для отказа в регистрации

товарного знака

1. Не подлежат регистрации в качестве товарных знаков обозначения,

тождественные или сходные до степени их смешения:

1) с товарными знаками, зарегистрированными в Республике Казахстан с более

ранним приоритетом на имя другого лица в отношении однородных товаров и услуг;

2) с признанными в установленном порядке общеизвестными в Республике

Казахстан товарными знаками в отношении любых видов товаров и услуг;

3) с обозначениями, заявленными на регистрацию с более ранним приоритетом на

имя другого лица в отношении однородных товаров и услуг (кроме отозванных);

4) исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

5) с наименованиями мест происхождения товаров, охраняемыми в Республике

Казахстан в отношении любых товаров, кроме случаев, когда они могут быть включены в

качестве неохраняемого элемента товарного знака, регистрируемого на имя владельца

права пользования данным наименованием места происхождения товара, если регистрация

товарного знака осуществляется в отношении тех же товаров, для индивидуализации

которых зарегистрировано наименование места происхождения товара.

2. Не регистрируются в качестве товарных знаков обозначения,

воспроизводящие:

1) промышленные образцы, охраняемые в Республике Казахстан, на имя других

лиц при условии их более раннего приоритета;

2) (исключен)

3) названия известных в Республике Казахстан на дату подачи заявки

произведений литературы, науки и искусства, известные произведения искусства и их

фрагменты в нарушение авторских прав;

4) фамилии, имена, псевдонимы и производные от них, портреты и факсимиле в

нарушение личных неимущественных прав этих лиц, их наследников или правопреемников,

а также, если эти обозначения являются достоянием истории и культуры Республики

Казахстан - без разрешения соответствующего компетентного органа.

Сноска. Статья 7 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586;

от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней

после его первого официального опубликования).

Статья 8. Подача заявки

1. Заявка на товарный знак подается одним или несколькими заявителями в

экспертную организацию.

2. Заявка на коллективный товарный знак подается от имени объединения в

соответствии с соглашением его участников об использовании коллективного товарного

знака.

3. Заявка может быть подана в виде электронного документа, удостоверенного

электронной цифровой подписью.

Сноска. Статья 8 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586;

от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней

после его первого официального опубликования).

Статья 9. Требования к заявке на товарный знак

1. Заявка должна относиться к одному товарному знаку.

2. Заявка должна быть представлена на типовом бланке и содержать:

1) просьбу о проведении экспертизы обозначения с указанием заявителя

(заявителей), а также его (их) местонахождения или местожительства;

2) заявляемое обозначение;

3) перечень товаров и (или) услуг в соответствии с Международной

классификацией товаров и услуг.

3. К заявке должны быть приложены:

1) документ, подтверждающий оплату услуг экспертной организации по проведению

экспертизы. Размер оплаты устанавливается в соответствии

с законодательством Республики Казахстан;

2) доверенность, в случае ведения делопроизводства через представителя;

3) устав коллективного товарного знака (в случае подачи заявки на

коллективный товарный знак), включающий наименование организации, уполномоченной

зарегистрировать коллективный товарный знак на свое имя, цель регистрации этого

знака, перечень субъектов, имеющих право на пользование этим знаком, перечень и

единые качества или иные характеристики товаров и услуг, которые будут обозначаться

коллективным товарным знаком, условия его использования, порядок контроля за его

использованием, ответственность за нарушение положений устава коллективного

товарного знака.

4. Заявка и прилагаемые к ней документы представляются на государственном

или русском языке. Если документы представлены на другом языке, то заявитель

представляет в двухмесячный срок их перевод на государственный или русский язык.

5. Дата подачи заявки устанавливается по дате поступления в экспертную

организацию заявки, отвечающей требованиям пункта 2 настоящей статьи, в случае,

если указанные документы представлены неодновременно, - по дате поступления

последнего из представленных документов.

6. Порядок составления, оформления и рассмотрения заявки на товарный

знак устанавливается уполномоченным органом.

Сноска. Статья 9 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586;

от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней

после его первого официального опубликования).

Статья 10. Приоритет товарного знака

1. Приоритет товарного знака устанавливается по дате подачи заявки

в экспертную организацию.

2. Приоритет товарного знака может устанавливаться по дате подачи первой

(первых) заявки (заявок) на товарный знак в стране-участнице Парижской конвенции по

охране промышленной собственности, а также в предусмотренной ею международной или

региональной организации (конвенционный приоритет), если подача заявки в экспертную

организацию осуществлена в течение шести месяцев с указанной даты. При испрашивании

конвенционного приоритета заявителю необходимо указать номер первой заявки, дату и

страну ее подачи и приложить заверенную копию первой заявки.

3. Приоритет товарного знака, помещенного на экспонатах официально

признанных международных выставок, может устанавливаться по дате начала открытого

показа экспоната на выставке (выставочный приоритет), если подача заявки на

товарный знак в экспертную организацию осуществлена в течение шести месяцев с

указанной даты.

4. Заявитель, желающий воспользоваться правом конвенционного или

выставочного приоритета, обязан указать это и представить соответствующие

документы, подтверждающие правомерность такого требования, при подаче заявки на

товарный знак или в течение двух месяцев с даты поступления заявки в экспертную

организацию.

5. В случае разделения заявки приоритет по каждой из заявок устанавливается

по дате приоритета первой заявки.

Приоритет по разделенным заявкам определяется по дате приоритета

первоначальной заявки того же заявителя, а при наличии права на установление более

раннего приоритета по первоначальной заявке - по дате этого приоритета, если на

дату подачи разделенной заявки первоначальная заявка не отозвана и не считается

отозванной и подача разделенной заявки осуществлена до вынесения решения по

первоначальной заявке.

6. Множественный приоритет товарного знака относительно разных товаров

может быть установлен по ходатайству заявителя при наличии нескольких его заявок на

одно обозначение в отношении различных товаров.

Сноска. В статью 10 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Глава 3. Экспертиза товарного знака

Статья 11. Порядок проведения экспертизы

1. Экспертиза заявки проводится экспертной организацией поэтапно:

1) предварительная экспертиза – в течение одного месяца с даты поступления

заявки, в ходе которой проверяются содержание заявки, наличие необходимых

документов в соответствии с требованиями, установленными статьями 5 и 9 настоящего

Закона;

2) полная экспертиза – в течение девяти месяцев с даты подачи заявки, в ходе

которой проверяется соответствие заявляемого обозначения требованиям,

установленным статьями 6 и 7 настоящего Закона.

2. На любом этапе экспертизы экспертная организация вправе запросить

дополнительные материалы, которые должны быть представлены в течение трех месяцев с

даты направления запроса заявителю.

В случае непредставления заявителем в установленный срок дополнительных

материалов либо ходатайства о продлении указанного срока делопроизводство

прекращается и заявка считается отозванной.

Сноска. Статья 11 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586;

от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней

после его первого официального опубликования).

Статья 12. Решения по результатам экспертизы

1. По результатам предварительной экспертизы заявителю сообщается о принятии

заявки к рассмотрению, присвоении ей соответствующего номера, установлении даты

подачи и даты приоритета либо об отказе в принятии заявки к рассмотрению в виде

мотивированного заключения.

2. Заявитель вправе в трехмесячный срок со дня направления ему

предварительного заключения полной экспертизы представить мотивированное

возражение, по результатам рассмотрения которого экспертная организация в течение

трех месяцев со дня поступления возражения выносит окончательное заключение.

3. По результатам полной экспертизы уполномоченный орган в течение пятнадцати

рабочих дней принимает решение о регистрации товарного знака или об отказе в

регистрации. Решение о регистрации может относиться ко всему перечню товаров и

услуг либо к их части.

4. Решение о регистрации товарного знака до его внесения в государственный

реестр товарных знаков может быть пересмотрено в связи с выявлением заявки с более

ранним приоритетом.

5. На основании решения уполномоченного органа о регистрации товарного знака

заявитель в течение трех месяцев со дня получения уведомления о положительном

заключении экспертной организации производит оплату государственной пошлины за

выдачу свидетельства на товарный знак, а также оплату действий экспертной

организации за подготовку документов к выдаче свидетельства на товарный знак.

При непредставлении заявителем в установленном порядке документов об оплате

государственной пошлины за выдачу свидетельства на товарный знак и оплате действий

экспертной организации за подготовку документов к выдаче свидетельства на товарный

знак регистрация товарного знака не осуществляется, а соответствующая заявка на

товарный знак признается отозванной и делопроизводство по ней прекращается.

6. При несогласии с заключением экспертизы, вынесенным в соответствии с

пунктом 2 настоящей статьи, заявитель может подать в уполномоченный орган

возражение на заключение экспертизы в трехмесячный срок с даты его направления.

Возражение должно быть рассмотрено апелляционным советом в четырехмесячный срок с

даты его поступления.

Сноска. Статья 12 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в

действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования).

Статья 13. Права заявителя

Заявитель имеет право:

1) отозвать заявку на любом этапе экспертизы;

2) принимать участие в рассмотрении вопросов, возникающих в ходе экспертизы

заявки;

3) дополнять, уточнять или исправлять материалы заявки, не изменяя их по

существу, до завершения полной экспертизы;

3-1) ходатайствовать о разделении заявки на любой стадии ее рассмотрения до

окончания экспертизы с распределением товаров и услуг, перечисленных в

первоначальной заявке, между разделенными заявками;

4) ходатайствовать о продлении установленных сроков для предоставления

ответа на запрос или подачи возражения, но не более чем на шесть месяцев;

5) ходатайствовать о восстановлении пропущенных сроков, но не позднее двух

месяцев со дня истечения пропущенного срока;

6) знакомиться с противопоставленными материалами.

Сноска. В статью 13 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Глава 4. Регистрация товарного знака Статья 14. Государственный реестр товарных знаков

1. (исключен)

2. С выдачей свидетельства на товарный знак экспертной организацией в

Государственный реестр товарных знаков вносятся:

1) изображение товарного знака;

2) сведения о его владельцах;

3) номер и дата регистрации товарного знака;

4) перечень товаров и услуг, в отношении которых зарегистрирован товарный

знак;

5) номер и дата подачи заявки в экспертную организацию;

6) страна, номер и дата подачи первой заявки, если установлен конвенционный

приоритет;

7) другие сведения, относящиеся к регистрации товарного знака, включая

сведения о передаче права на охраняемый товарный знак.

3. Государственный реестр товарных знаков является общедоступным. По

ходатайству заинтересованных лиц экспертная организация предоставляет выписку из

Государственного реестра товарных знаков.

4. Владелец товарного знака обязан уведомлять экспертную организацию об

изменениях, касающихся регистрации, включая сведения об изменении его фамилии,

имени и по желанию отчества, а также местожительства либо наименования и

местонахождения.

5. Экспертная организация вносит в Государственный реестр, а уполномоченный

орган в свидетельство на товарный знак изменения, указанные в пункте 4 настоящей

статьи, а также изменения для исправления ошибок технического характера.

Сноска. В статью 14 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 15. Срок действия регистрации

1. Регистрация товарного знака действует в течение десяти лет с даты подачи

заявки.

2. Срок действия регистрации товарного знака может быть продлен каждый раз на

десять лет по ходатайству владельца, поданному в течение последнего года ее

действия. Сведения о продлении срока действия регистрации вносятся в

Государственный реестр товарных знаков и в свидетельство.

3. Срок подачи ходатайства, указанный в пункте 2 настоящей статьи, может

быть восстановлен по заявлению владельца, поданному в течение шести месяцев после

истечения срока действия регистрации.

Статья 16. Публикация сведений о регистрации

Сведения, относящиеся к регистрации товарного знака, внесенные в

Государственный реестр товарных знаков, а также последующие изменения, касающиеся

регистрации, публикуются экспертной организацией в бюллетене непосредственно после

их записи в Государственном реестре товарных знаков.

В Государственный реестр и свидетельство на коллективный товарный знак

дополнительно вносятся сведения о владельцах коллективного товарного знака.

Сноска. В статью 16 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 17. Условия повторной регистрации товарного знака

Товарный знак, срок действия регистрации которого истек, не может быть вновь

зарегистрирован на имя лица иного, чем прежний владелец, в течение одного года с

даты прекращения действия регистрации.

Указанное условие применяется и в том случае, когда владелец товарного знака

отказался от него до истечения срока действия регистрации.

Сноска. Статья 17 с изменениями, внесенными Законом РК от 2 марта 2007 года N

237 (вводится в действие со дня его официального опубликования).

Статья 18. Свидетельство на товарный знак

1. (исключен)

2. Свидетельство на товарный знак удостоверяет факт регистрации товарного

знака, его приоритет, исключительное право владельца на товарный знак в отношении

указанных в свидетельстве товаров и услуг.

3. Форму свидетельства устанавливает уполномоченный орган.

Сноска. В статью 18 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N

586.

Статья 18-1. Признание товарного знака общеизвестным

1. Общеизвестным в Республике Казахстан товарным знаком может быть признан

товарный знак, зарегистрированный на территории Республики Казахстан или охраняемый

в силу международных договоров, а также обозначение, используемое как товарный знак

без его правовой охраны в Республике Казахстан, но приобретшее в результате

активного использования широкую известность в Республике Казахстан.

Заявление физических или юридических лиц по признанию товарного знака

общеизвестным в Республике Казахстан рассматривается комиссией уполномоченного

органа по признанию товарного знака общеизвестным.

Положение о комиссии по признанию товарного знака (знака обслуживания)

общеизвестным в Республике Казахстан утверждается уполномоченным органом.

По результатам рассмотрения заявления комиссией уполномоченного органа

принимается решение о признании товарного знака общеизвестным либо решение об

отказе в таком признании, которое направляется владельцу товарного знака в течение

десяти рабочих дней с момента принятия такого решения.

Если представленные заявителем фактические сведения подтверждают дату, когда

знак стал общеизвестным, иную, чем указана в заявлении, товарный знак может быть

признан общеизвестным с фактической даты.

Решение об отказе в признании товарного знака общеизвестным выносится, если

установлено, что:

сведения, представленные заявителем, не подтверждают общеизвестность или

недостаточны для признания общеизвестности товарного знака;

имеется товарный знак, тождественный или сходный до степени смешения с

товарным знаком заявителя, охраняемый или заявленный на имя иного лица в отношении

однородных товаров, с приоритетом более ранним, чем дата, с которой заявитель

ходатайствует признать свой товарный знак общеизвестным.

Решение комиссии уполномоченного органа, указанное в части четвертой

настоящего пункта, может быть обжаловано в суд.

2. Общеизвестному товарному знаку предоставляется правовая охрана,

предусмотренная настоящим Законом для товарного знака.

3. Правовая охрана общеизвестных товарных знаков прекращается:

1) в связи с истечением срока действия регистрации;

2) в связи со вступлением в силу решения суда об отмене решения комиссии

уполномоченного органа о признании товарного знака общеизвестным.

4. На основании признания, указанного в пункте 1 настоящей статьи,

обозначения или товарного знака общеизвестным его владельцу выдается сертификат,

действующий в течение десяти лет с даты признания общеизвестности товарного знака.

Срок действия сертификата по ходатайству его владельца и при представлении

сведений, подтверждающих общеизвестность товарного знака, может быть продлен на

последующий десятилетний срок.

Сведения о регистрации общеизвестного товарного знака, его владельце и

последующие изменения, касающиеся такой регистрации, вносятся в государственный

реестр общеизвестных товарных знаков и публикуются в бюллетене.

Сноска. Глава 4 дополнена статьей 18-1 в соответствии с Законом РК от

09.07.2004 N 586; в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие

по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

Глава 5. Использование товарного знака

Статья 19. Условия использования товарного знака

1. Владелец товарного знака обязан использовать товарный знак.

2. Предприниматели, осуществляющие посредническую деятельность, вправе при

условии согласия изготовителя использовать свой знак на реализуемых ими товарах

наряду с товарным знаком изготовителя товаров, а также помещать его вместо

товарного знака изготовителя.

3. Владельцы коллективного товарного знака могут наряду с коллективным

товарным знаком использовать свои товарные знаки на выпускаемых ими товарах.

4. Любое заинтересованное лицо может подать в уполномоченный орган

возражение против действия регистрации товарного знака в связи с его

неиспользованием непрерывно в течение трех лет с даты регистрации или трех лет,

предшествующих подаче возражения. Возражение может касаться всех или части товаров,

указанных в свидетельстве, и должно быть рассмотрено апелляционным советом в

шестимесячный срок с даты его поступления.

Доказательством использования товарного знака считается его применение на

товарах, для которых он зарегистрирован, и (или) их упаковке владельцем товарного

знака или лицом, которому такое право предоставлено на основании договора о

передаче права на товарный знак в соответствии с пунктом 2 статьи 21 настоящего

Закона. Может признаваться использованием товарного знака изготовление, ввоз,

хранение, предложение к продаже, продажа товара с обозначением товарного знака,

применение его в рекламе, вывесках, печатных изданиях, на официальных бланках, иной

деловой документации, передача права на товарный знак или при демонстрации товаров

на выставках, проводимых в Республике Казахстан, а также иное введение их в

гражданский оборот.

Доказательства использования товарного знака, предоставляемые его

владельцем, должны относиться к периоду времени, указанному в возражении.

При решении вопроса о прекращении действия регистрации товарного знака в

связи с его неиспользованием принимаются во внимание представленные владельцем

доказательства того, что товарный знак не использовался по не зависящим от него

обстоятельствам.

5. Исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

6. Владельцы товарных знаков, тождественных или сходных до степени смешения с

общеизвестным товарным знаком и зарегистрированных до признания товарного знака

общеизвестным, сохраняют право на последующее их использование в течение срока,

устанавливаемого уполномоченным органом, но не более семи лет.

7. Не является нарушением исключительного права на товарный знак

использование этого товарного знака другими лицами в отношении товаров, которые

были введены в гражданский оборот на территории Республики Казахстан

непосредственно правообладателем или с его согласия.

Сноска. Статья 19 с изменениями, внесенными законами РК от 9 июля 2004 г. N

586; от 2 марта 2007 года N 237 (вводится в действие со дня его официального

опубликования); от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти

календарных дней после его первого официального опубликования).

Статья 20. Предупредительная маркировка

Владелец свидетельства на товарный знак может производить рядом с товарным

знаком предупредительную маркировку в виде латинской буквы R, либо словесных

обозначений "тауар танбасы", "товарный знак" или "зарегистрированный товарный

знак", указывающую на то, что используемое обозначение является зарегистрированным

в Республике Казахстан товарным знаком.

Статья 21. Передача права на товарный знак

1. Исключительное право на товарный знак в отношении всех указанных в

свидетельстве товаров и услуг либо их части может быть передано владельцем другому

лицу по договору.

Передача права на товарный знак не допускается, если она может явиться

причиной введения в заблуждение относительно товара или его изготовителя.

Переход права на товарный знак, в том числе его передача по договору или в

порядке правопреемства, должен быть зарегистрирован в уполномоченном органе.

2. Право на использование товарного знака может быть предоставлено владельцем

товарного знака (лицензиаром) другому лицу (лицензиату) в отношении всех указанных

в свидетельстве товаров и услуг либо их части по лицензионному договору.

Лицензионный договор, разрешающий лицензиату использование товарного знака,

должен содержать условие о том, что качество товаров или услуг будет не ниже

качества товаров и услуг лицензиара и что лицензиар имеет право осуществлять

контроль за выполнением этого условия.

При прекращении действия права на товарный знак действие лицензионного

договора прекращается.

Переход права на товарный знак к другому лицу не влечет за собой прекращения

лицензионного договора.

3. Договор о передаче права на товарный знак или лицензионный договор должен

быть заключен в письменной форме и зарегистрирован в уполномоченном органе.

Несоблюдение письменной формы и требования о регистрации влечет за собой

недействительность договора.

Регистрация договора о передаче права на товарный знак или лицензионного

договора осуществляется по результатам экспертизы материалов, проводимой экспертной

организацией.

К порядку регистрации сублицензионных договоров применяются положения о

регистрации лицензионных договоров, если иное не предусмотрено законодательством

Республики Казахстан.

Для регистрации договора о передаче права на товарный знак и лицензионного

договора в экспертную организацию представляется заявление установленной формы.

К заявлению прилагаются:

1) подлинники договора в четырех экземплярах, снабженные титульным листом.

Каждый экземпляр договора прошивается, скрепляется бумажной пломбой, на которой

делается запись о количестве прошнурованных и пронумерованных листов, проставляется

оттиск печати и подписи обеих сторон либо уполномоченных на то лиц обеих сторон.

Для лицензионных договоров подача материалов на регистрацию должна

осуществляться не позднее шестимесячного срока с даты подписания договора.

Вместо подлинников договора могут быть представлены нотариально

засвидетельствованные копии договора;

2) доверенность в случае подачи заявления через патентного поверенного или

иного представителя;

3) документ, подтверждающий оплату государственной пошлины.

По лицензионным договорам национальные заявители, кроме вышеуказанных

документов, представляют решение органов управления лицензиара (сублицензиара) по

вопросу заключения договора и предоставления полномочий по подписанию договора

руководителем предприятия в случае подачи заявления от имени юридического лица.

По договорам уступки национальные заявители, кроме вышеуказанных документов,

представляют решение органов управления владельца охранного документа или

исключительных прав, общего собрания учредителей или акционеров по вопросу

заключения договора и представления полномочий по подписанию договора руководителем

предприятия.

Заявление и другие необходимые документы представляются на казахском и

русском языках. Иностранные имена и наименования юридических лиц должны быть

указаны в казахской и русской транслитерации. Если документы представлены на другом

языке, к заявлению прилагается их нотариально засвидетельствованный перевод на

казахский и русский языки.

Заявление должно относиться к одному договору о передаче права на товарный

знак и лицензионному договору.

Физические лица, проживающие за пределами Республики Казахстан, или

иностранные юридические лица, подающие материалы договора в уполномоченный орган от

своего имени, осуществляют права, связанные с регистрацией договоров, через

зарегистрированных патентных поверенных Республики Казахстан.

Граждане Республики Казахстан, временно находящиеся за ее пределами,

осуществляют права, связанные с регистрацией договоров, без патентного поверенного

при указании адреса для переписки в пределах территории Республики Казахстан.

4. Экспертная организация после представления заявителем перечня документов

для регистрации в течение пятнадцати рабочих дней с даты поступления заявления

проводит предварительную экспертизу поступивших документов, в ходе которой

проверяется наличие необходимых документов и соблюдение установленных к ним

требований, в случае отсутствия в прилагаемых к заявлению материалах договора

документа, подтверждающего оплату проведения экспертизы, заявителю выставляется

счет на оплату. В этом случае указанные сроки исчисляются со дня поступления оплаты

в экспертную организацию.

По принятым к рассмотрению материалам договора о передаче права на товарный

знак или лицензионного договора в двадцатидневный срок проводится экспертиза по

существу, в ходе которой проводится изучение материалов договора о передаче права

на товарный знак и лицензионного договора в соответствии с

действующим законодательством Республики Казахстан.

5. Основания, препятствующие регистрации договора о передаче права на

товарный знак и лицензионного договора, которые могут быть устранены:

1) прекращение действия свидетельства, в отношении которого заключается

договор, но имеется возможность его восстановления;

2) наличие принятых по ранее заключенным договорам обязательств,

препятствующих представлению лицензий на использование объекта промышленной

собственности;

3) наличие в договоре положений, противоречащих гражданскому законодательству

Республики Казахстан и ратифицированным международным договорам;

4) представлен неполный пакет документов либо представленные документы не

отвечают требованиям действующего законодательства Республики Казахстан.

6. В случае нарушения требований к оформлению документов или наличия

оснований, указанных в пункте 5 настоящей статьи, препятствующих регистрации

договора, но которые могут быть устранены, экспертной организацией направляется

запрос заявителю с предложением в трехмесячный срок с даты его отправки представить

отсутствующие или исправленные документы или внести необходимые изменения и

дополнения. В этом случае указанные в пункте 4 настоящей статьи сроки проведения

экспертизы по существу исчисляются с даты представления отсутствующих или

исправленных документов.

7. При наличии следующих оснований экспертная организация выносит заключение

об отказе в регистрации договора о передаче права на товарный знак или

лицензионного договора:

1) прекращение действия охранных документов, в отношении которых заключается

договор и отсутствует возможность их восстановления;

2) непредставление в трехмесячный срок всех необходимых материалов и

сведений, предусмотренных пунктом 6 настоящей статьи;

3) отсутствие у сторон необходимых прав на заключение договора;

4) отсутствие в лицензионном договоре полномочий лицензиата на регистрацию

сублицензионного договора и отсутствие лицензионного договора, зарегистрированного

в уполномоченном органе.

В течение двух рабочих дней после вынесения заключения экспертная организация

направляет данное заключение в уполномоченный орган с указанием причин отказа.

8. При положительном результате экспертизы экспертная организация в течение

пяти рабочих дней направляет в уполномоченный орган заключение об отсутствии

оснований, препятствующих регистрации договора о передаче права на товарный знак

или лицензионного договора.

Решение о регистрации или об отказе в регистрации договора о передаче права

на товарный знак или лицензионного договора принимается уполномоченным органом в

течение пяти рабочих дней с момента поступления заключения экспертной организации.

9. После вынесения решения о регистрации договора уполномоченный орган:

1) оформляет приложение к охранному документу на объект промышленной

собственности, в отношении которого заключается договор;

2) проставляет на титульном листе договора штамп о его регистрации с

указанием даты регистрации и его регистрационного номера;

3) вносит сведения о договоре в реестр зарегистрированных договоров;

4) направляет два экземпляра зарегистрированного договора и приложение к

охранному документу по адресу для переписки, указанному в заявлении;

5) направляет контрольный экземпляр договора с заключением в экспертную

организацию для публикации сведений о регистрации договора.

Третий и четвертый экземпляры договора хранятся в уполномоченном органе и

экспертной организации соответственно и являются контрольными экземплярами.

Экспертная организация по зарегистрированным договорам публикует в бюллетене

сведения о зарегистрированных договорах, в частности, номер и дату регистрации

договора, наименование или полные данные сторон договора, предмет договора, срок

действия договора, территорию действия договора.

Любое лицо может получить выписку из реестра зарегистрированных договоров,

открытых для публикации.

Ознакомление третьих лиц с текстом договора, а также получение выписки из

него допускаются только с письменного согласия сторон договора.

В случае вынесения уполномоченным органом решения об отказе в регистрации

договора о передаче права на товарный знак и лицензионного договора на основании

заключения экспертной организации документы по рассматриваемому договору вместе с

решением об отказе в регистрации возвращаются по адресу, указанному в заявлении.

10. Договор о передаче права на товарный знак и лицензионный договор вступают

в силу с даты их регистрации в уполномоченном органе.

Сноска. Статья 21 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в

действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования).

Статья 22. Передача права на товарный знак при

реорганизации юридического лица в форме

разделения

При разделении юридического лица право на товарный знак переходит к вновь

возникшему юридическому лицу, к которому переходит производство товаров или услуг.

В случае сохранения у каждого из вновь возникших юридических лиц части

производства товаров или услуг, для которых зарегистрирован товарный знак, новые

юридические лица признаются совладельцами товарного знака при их согласии.

Сноска. В статью 22 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Глава 6. Прекращение действия регистрации

товарного знака

Статья 23. Оспаривание регистрации товарного знака

1. Регистрация товарного знака может быть оспорена и признана

недействительной полностью или частично в течение всего срока действия, если она

была осуществлена в нарушение требований, установленных статьями 6 и 7, за

исключением подпунктов 1) - 3) пункта 1 статьи 7 настоящего Закона или в течение

пяти лет с даты регистрации товарного знака, если она была осуществлена в нарушение

требований, установленных подпунктами 1) - 3) пункта 1 статьи 7 настоящего Закона.

2. Любое заинтересованное лицо может по основаниям, указанным в пункте 1

настоящей статьи, подать в уполномоченный орган возражение против регистрации

товарного знака.

Возражение против регистрации товарного знака должно быть рассмотрено

апелляционным советом в течение шести месяцев с даты его поступления. Лицо,

подавшее возражение, а также владелец товарного знака имеют право участвовать в

рассмотрении спора.

Сноска. В статью 23 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 24. Прекращение действия регистрации товарного

знака и признание ее недействительной

1. Действие регистрации товарного знака прекращается:

1) в связи с истечением срока ее действия, предусмотренного статьей 15

настоящего Закона;

2) в связи с ликвидацией юридического лица или прекращением

предпринимательской деятельности физического лица - владельца товарного знака;

3) на основании письменного заявления об отказе от нее владельца товарного

знака;

4) в случае неиспользования товарного знака в соответствии с пунктом 4 статьи

19 настоящего Закона;

5) исключен Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по

истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

2. Регистрация товарного знака признается недействительной полностью или

частично по решению апелляционного совета или суда по основаниям, указанным

в пункте 1 статьи 23 настоящего Закона.

3. Экспертная организация вносит в Государственный реестр товарных знаков

запись об аннулировании регистрации товарного знака в связи с прекращением ее

действия или признанием ее недействительной.

Сноска. Статья 24 с изменениями, внесенными законами РК от 09.07.2004 N 586;

от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней

после его первого официального опубликования).

Глава 7. Правовая охрана и условия регистрации

наименования места происхождения товара Статья 25. Правовая охрана наименований мест

происхождения товаров

1. Правовая охрана наименований мест происхождения товаров в Республике

Казахстан предоставляется на основании их регистрации в порядке, установленном

настоящим Законом, а также в силу международных договоров Республики Казахстан.

2. Исключительное право пользования наименованием места происхождения товара

может быть предоставлено одному или нескольким юридическим или физическим лицам,

осуществляющим предпринимательскую деятельность, производящим в данном

географическом объекте товары, особые свойства которых исключительно или главным

образом связаны с географической средой, включая природные условия и (или)

человеческие факторы.

3. Государственная регистрация наименования географического объекта в

качестве наименования места происхождения товара, который находится в иностранном

государстве, допускается, если наименование этого объекта охраняется в качестве

такого наименования в стране происхождения товара. Обладателем исключительного

права использования наименования указанного места происхождения товара может быть

только лицо, право которого на использование такого наименования охраняется в

стране происхождения товара.

Сноска. Статья 25 с изменением, внесенным Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого

официального опубликования).

Статья 26. Обозначения, регистрируемые в качестве

наименований мест происхождения товаров

1. В качестве наименования места происхождения товара могут быть

зарегистрированы современное или историческое, официальное или неофициальное,

полное или сокращенное наименование страны, региона, населенного пункта, местности

или другого географического объекта, а также обозначение, производное от такого

наименования, и их сочетания с видовым наименованием товара.

2. Не признаются наименованием места происхождения товара обозначения, хотя и

представляющие собой или содержащие наименование географического объекта, но

вошедшие в Республике Казахстан во всеобщее употребление как обозначения товара

определенного вида, не связанные с местом его производства.

Сноска. Статья 26 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в

действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования).

Статья 27. Обозначения, не регистрируемые в качестве

наименований места происхождения товара

Не регистрируются в качестве наименований мест происхождения товаров

обозначения:

1) представляющие собой наименования географических объектов, способные

ввести в заблуждение относительно места производства товара;

2) формально указывающие на истинное место производства товара, но дающие

ошибочное представление о том, что товар происходит с другой территории;

3) содержащие наименования географических объектов, не связанные с местом

производства товаров.

Сноска. Статья 27 с изменениями, внесенными Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого

официального опубликования).

Статья 28. Подача заявки на наименование

места происхождения товара и

предоставление права пользования

наименованием места происхождения

товара

Заявка на наименование места происхождения товара и предоставление права

пользования наименованием места происхождения товара (далее - заявка) подается в

экспертную организацию.

Сноска. Статья 28 - в редакции Закона РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 29. Требования к заявке

1. Заявка должна относиться к одному наименованию места происхождения

товара.

2. Заявка должна быть представлена на типовом бланке и содержать:

1) просьбу о проведении экспертизы наименования и (или) предоставлении права

на наименование с указанием заявителя (заявителей), а также его (их)

местонахождения или местожительства;

2) заявляемое обозначение;

3) вид товара;

4) описание особых свойств товара;

5) указание места производства товара (границы географического объекта).

3. Если географический объект, наименование которого заявляется в качестве

наименования места происхождения товара, находится на территории Республики

Казахстан, к заявке прилагается заключение местного исполнительного органа о том,

что в границах данного географического объекта заявитель производит товар, особые

свойства, качество, репутация или другие характеристики которого главным образом

определяются характерными для данного географического объекта природными условиями

и (или) людскими факторами.

К заявке на представление исключительного права на ранее зарегистрированное

наименование места происхождения товара, находящегося на территории Республики

Казахстан, прилагается заключение уполномоченного органа о том, что в границах

данного географического объекта заявитель производит товар, обладающий особыми

свойствами, указанными в государственном реестре наименований мест происхождений

товаров Республики Казахстан.

Если географический объект, наименование которого заявляется в качестве

наименования места происхождения товара, находится за пределами Республики

Казахстан, к заявке прилагается документ, подтверждающий право заявителя на

заявленное наименование места происхождения товара.

К заявке также прилагается документ, подтверждающий оплату услуг экспертной

организации по проведению экспертизы. Размер оплаты устанавливается в соответствии

с законодательством Республики Казахстан.

В случае ведения делопроизводства через представителя к заявке прилагается

доверенность.

4. Заявка и прилагаемые к ней документы представляются на государственном

или русском языке. Если документы представлены на другом языке, то заявитель в

двухмесячный срок с даты подачи заявки должен представить их перевод на

государственный или русский язык.

5. Требования к составлению, оформлению и рассмотрению

заявок устанавливаются уполномоченным органом.

Сноска. Статья 29 с изменениями, внесенными законами РК от 9 июля 2004 г. N

586; от 2 марта 2007 года N 237 (вводится в действие со дня его официального

опубликования); от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в действие по истечении десяти

календарных дней после его первого официального опубликования).

Глава 8. Экспертиза наименования места

происхождения товара Статья 30. Порядок проведения экспертизы

1. Экспертной организацией в течение шести месяцев с даты подачи заявки

проводится экспертиза, в ходе которой проверяется ее соответствие требованиям,

установленным статьями 26, 27 и 29 настоящего Закона.

2. В ходе экспертизы экспертная организация вправе запросить дополнительные

материалы, которые должны быть представлены в течение трех месяцев с даты

направления запроса заявителю.

В случае непредставления заявителем в установленный срок дополнительных

материалов либо ходатайства о продлении указанного срока, делопроизводство

прекращается и заявка считается отозванной.

Сноска. В статью 30 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 31. Решения по результатам экспертизы

1. По результатам экспертизы уполномоченный орган принимает соответствующее

решение:

1) (исключен)

2) о регистрации наименования места происхождения товара и (или)

предоставлении права пользования наименованием места происхождения товара;

3) об отказе в регистрации наименования места происхождения товара и (или)

предоставлении права пользования наименованием места происхождения товара.

2. Заявитель вправе в трехмесячный срок со дня направления ему решения об

отказе в регистрации представить мотивированное возражение с просьбой о пересмотре

решения экспертизы.

При несогласии с повторно вынесенным решением экспертизы заявитель может

подать возражение в порядке, предусмотренном пунктом 5 статьи 12 настоящего Закона.

Сноска. В статью 31 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 32. Права заявителя

При проведении экспертизы наименования места происхождения товара заявителю

предоставляются права, указанные в статье 13 настоящего Закона.

Глава 9. Регистрация и предоставление права

пользования наименованием места

происхождения товара Статья 33. Порядок ведения Государственного

реестра наименований мест

происхождения товаров

1. С выдачей свидетельства на право пользования наименованием места

происхождения товара экспертной организацией в Государственный реестр наименований

мест происхождения товаров вносятся наименование места происхождения товара, номер

и дата регистрации, описание особых свойств товара, сведения о всех владельцах

права пользования наименованием места происхождения товара с указанием их

местожительства (местонахождения), номера и даты подачи заявок и все последующие

изменения указанных сведений, а также другие сведения, относящиеся к регистрации.

2. Владелец права пользования наименованием места происхождения товара

обязан уведомлять экспертную организацию об изменениях, касающихся сведений о

регистрации. Запись об изменениях вносится экспертной организацией в

Государственный реестр наименований мест происхождения товаров и в свидетельство.

3. Государственный реестр наименований мест происхождения товаров является

общедоступным. По ходатайству заинтересованных лиц экспертная организация

предоставляет выписку из Государственного реестра наименований мест происхождения

товаров.

Сноска. Статья 33 - в редакции Закона РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 34. Сроки действия регистрации наименования места

происхождения товара и права пользования

наименованием места происхождения товара

1. Регистрация наименования места происхождения товара

действует бессрочно при условии сохранения особых свойств товара, производимого на

территории указанного географического объекта.

2. Право пользования наименованием места происхождения товара действует в

течение десяти лет с даты подачи заявки в экспертную организацию.

3. Срок действия права пользования наименованием места происхождения товара

продлевается каждый раз на десять лет по ходатайству владельца, поданному в течение

последнего года его действия, при условии сохранения особых свойств товара, в

отношении которого зарегистрировано наименование места происхождения товара.

4. Ходатайство о продлении срока действия права пользования наименованием

места происхождения товара представляется одновременно с заключением компетентного

органа в соответствии со статьей 29 настоящего Закона. Сведения о продлении срока

действия регистрации вносятся в Государственный реестр наименований мест

происхождения товаров и в свидетельство.

5. Срок подачи ходатайства, установленный в пункте 3 настоящей статьи,

восстанавливается по заявлению владельца, поданному в течение шести месяцев после

истечения срока действия регистрации.

Сноска. В статью 34 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 35. Публикация сведений о регистрации

Сведения, относящиеся к регистрации наименования места происхождения товара и

предоставлению права пользования наименованием места происхождения товара, а также

последующие изменения публикуются экспертной организацией в бюллетене

непосредственно после их записи в Государственном реестре наименований мест

происхождения товаров.

Сноска. В статью 35 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 36. Свидетельство на право пользования

наименованием места происхождения товара

1. (исключен)

2. Свидетельство удостоверяет факт регистрации наименования места

происхождения товара и исключительное право владельца на его использование в

отношении товара, указанного в свидетельстве.

3. Форму свидетельства устанавливает уполномоченный орган.

Сноска. В статью 36 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Глава 10. Использование наименования места

происхождения товара

Статья 37. Условия использования наименования места

происхождения товара

1. Владельцу права пользования наименованием места происхождения товара

принадлежит исключительное право его использования.

2. Не допускается использование без регистрации наименования

географического объекта, тождественного или сходного до степени смешения с

зарегистрированным наименованием места происхождения товара, в отношении однородных

товаров.

3. Не допускается использование наименований мест происхождения товаров,

представляющих собой или содержащих наименования географических объектов,

идентифицирующие минеральные воды, вина или крепкие спиртные напитки, для

обозначения таких товаров, не происходящих из данного места, даже если при этом

указывается истинное место происхождения товара либо используется перевод или

обозначение сопровождается выражениями "вида", "типа", "в стиле" или другими

подобными.

4. Отчуждение, иные сделки об уступке права пользования наименованием места

происхождения товара и предоставление права пользования наименованием места

происхождения товара на основании лицензионного договора не допускаются.

Сноска. Статья 37 с изменениями, внесенными Законом РК от 12.01.2012 № 537-IV

(вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого

официального опубликования).

Статья 38. Предупредительная маркировка

Владелец права пользования наименованием места происхождения товара может

производить рядом с наименованием места происхождения товара предупредительную

маркировку в виде латинской буквы R, словесных обозначений "тауар шыгарылган жердын

тiркелген атауы", "зарегистрированное наименование места происхождения товара" или

"рег. НМПТ".

Глава 11. Прекращение действия правовой охраны

наименования места происхождения товара

Статья 39. Оспаривание регистрации наименования места

происхождения товара и (или) предоставления

права пользования наименованием мест

происхождения товара

1. Регистрация наименования места происхождения товара и (или) предоставления

права пользования наименованием места происхождения товара может быть оспорена и

признана недействительной, если она была осуществлена в нарушение требований,

установленных статьями 26, 27 и 29 настоящего Закона.

2. Регистрация наименования места происхождения товара и (или) предоставления

права пользованием места происхождения товара может быть оспорена и признана

недействительной в течение пяти лет с даты публикации сведений о государственной

регистрации наименования места происхождения товара в официальном бюллетене, если

использование наименования места происхождения товара способно ввести потребителя в

заблуждение относительно товара или его изготовителя в связи с наличием товарного

знака, имеющего более ранний приоритет, а также широкую известность в Республике

Казахстан, приобретенную в результате активного использования.

3. Любое заинтересованное лицо может по основанию, указанному в пунктах 1 и 2

настоящей статьи, подать в уполномоченный орган возражение против регистрации

наименования места происхождения товара и (или) предоставления права пользования

наименованием места происхождения товара.

Возражение должно быть рассмотрено в порядке и сроки, установленные пунктом 2

статьи 23 настоящего Закона.

Сноска. Статья 39 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в

действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования).

Статья 40. Прекращение действия регистрации наименования

места происхождения товара и права

пользования наименованием места происхождения

товара и признание их недействительными

1. Регистрация наименования места происхождения товара прекращается:

1) в связи с исчезновением характерных для данного географического объекта

условий и невозможностью производства товара со свойствами, указанными в

Государственном реестре наименований мест происхождения товаров в отношении данного

наименования места происхождения товара;

2) в связи с прекращением действия правовой охраны наименования места

происхождения товара в стране происхождения.

2. Действие права пользования наименованием места происхождения товара

прекращается:

1) в связи с истечением срока его действия, установленного статьей 34

настоящего Закона;

2) в связи с утратой товаром особых свойств, указанных в Государственном

реестре наименований мест происхождения товаров в отношении данного наименования

места происхождения товара;

3) на основании заявления владельца права пользования наименованием места

происхождения товара, поданного в уполномоченный орган;

4) при ликвидации юридического лица или прекращении предпринимательской

деятельности физического лица - владельца права пользования наименованием места

происхождения товара.

3. Регистрация наименования места происхождения товара и (или) предоставления

права пользования наименованием места происхождения товара признается

недействительной по решению апелляционного совета или суда по основаниям, указанным

в пункте 1 статьи 39 настоящего Закона.

4. Экспертная организация вносит в Государственный реестр наименований мест

происхождения товаров запись об аннулировании регистрации наименования места

происхождения товара и (или) права пользования наименованием места происхождения

товара при прекращении их действия или признания их недействительными.

Сноска. В статью 40 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Глава 12. Защита прав владельцев товарных знаков

и прав пользования наименованиями мест

происхождения товаров Статья 41. Апелляционный совет

1. Апелляционный совет является подразделением уполномоченного органа по

досудебному рассмотрению споров по возражениям, подаваемым в соответствии с пунктом

5 статьи 12, пунктом 4 статьи 19, пунктом 2 статьи 23, пунктом 2 статьи 39

настоящего Закона. Положение об апелляционном совете утверждается уполномоченным

органом.

2. В апелляционный совет могут быть поданы следующие возражения:

1) на решения уполномоченного органа (заключения экспертной организации) об

отказе в регистрации товарного знака, в том числе отказы в регистрации товарного

знака, принятые по результатам экспертизы заявленного обозначения в соответствии

с пунктами 1, 2 статьи 5 Мадридского соглашения;

2) на решения уполномоченного органа об отказе в регистрации и (или)

предоставлении права пользования наименованием места происхождения товара;

3) против регистрации товарного знака, в том числе в соответствии с пунктом 6

статьи 5 Мадридского соглашения;

4) против регистрации и (или) предоставления права пользования наименованием

места происхождения товара;

5) против действия регистрации товарного знака в связи с его

неиспользованием.

Возражения, предусмотренные в подпунктах 1) и 2) настоящего пункта, подаются

заявителем или его правопреемником непосредственно либо через представителя.

Возражения, предусмотренные в подпунктах 3)-5) настоящего пункта, подаются

любым заинтересованным лицом непосредственно либо через представителя.

Возражение подается в уполномоченный орган на казахском и русском языках

непосредственно или направляется по почте. Прилагаемые к возражению материалы

представляются на казахском и русском языках. Если прилагаемые материалы

представлены на другом языке, к возражению прилагается их нотариально

засвидетельствованный перевод на казахский и русский языки.

Если возражение подано по факсимильной связи или электронной почте, оно

должно быть подтверждено оригиналом на бумажном носителе не позднее одного месяца

со дня получения такого возражения.

Возражение подается в течение сроков, установленных настоящим Законом.

Пропущенный заявителем срок подачи возражений, указанных в подпунктах 1) и 2)

настоящего пункта, может быть восстановлен при наличии уважительных причин и

представлении документа об оплате восстановления пропущенного срока. Ходатайство о

восстановлении пропущенного срока может быть подано заявителем в течение сроков,

установленных настоящим Законом. Такое ходатайство представляется одновременно с

возражением в апелляционный совет.

3. В случае подачи возражения через патентного поверенного или иного

представителя доверенность подается на казахском и русском языках, если

доверенность подается на другом (иностранном) языке, то доверенность должна быть

переведена на казахский и русский языки, перевод доверенности заверяется

нотариально. К материалам возражения прилагается оригинал нотариально заверенной

доверенности или он представляется вместе с копией секретарю апелляционного совета

для подтверждения нотариального заверения.

4. Поданное возражение должно быть рассмотрено на заседании коллегии

апелляционного совета в течение срока, установленного настоящим Законом. Срок

рассмотрения возражения может быть продлен по заявлению лица, подавшего возражение,

а также владельца охранного документа, но не более чем на шесть месяцев с даты

истечения установленного срока для рассмотрения возражения.

5. Лицо, подавшее возражение, владелец товарного знака или права пользования

наименованием места происхождения товара вправе обжаловать в суд решение

апелляционного совета в течение шести месяцев с даты вынесения решения.

Сноска. Статья 41 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в

действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования).

Статья 41-1. Основания отказа в рассмотрении возражения в

апелляционном совете

В принятии возражения к рассмотрению отказывается, если:

1) возражение не подлежит рассмотрению в апелляционном совете;

2) возражение не подписано либо подписано лицом, не имеющим полномочия на его

подписание;

3) возражение подано с нарушением установленного срока и возможность

продления и восстановления указанного срока утрачена;

4) заявителем в установленный срок не устранены недостатки, касающиеся

требований к оформлению, содержанию и процедуре подачи возражения.

При наличии указанных обстоятельств лицу, подавшему возражение, направляется

уведомление о том, что полученное возражение не может быть принято к рассмотрению и

считается неподанным.

Лицо, подавшее возражение, или его представитель может отозвать поданное

возражение до оглашения решения коллегии апелляционного совета.

Сноска. Закон дополнен статьей 41-1 в соответствии с Законом РК от 12.01.2012

№ 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования).

Статья 41-2. Рассмотрение возражения на заседании коллегии

апелляционного совета

1. Рассмотрение возражения осуществляется на заседании коллегии

апелляционного совета в составе не менее пяти ее членов. До момента начала

рассмотрения спора должна быть обеспечена конфиденциальность персонального состава

коллегии апелляционного совета.

Для представления заключения на заседания коллегии апелляционного совета

могут быть приглашены представители научных организаций и специалисты

соответствующего профиля.

2. Коллегия апелляционного совета вправе перенести сроки проведения заседания

в случаях:

1) невозможности рассмотрения возражения на данном заседании вследствие

неявки кого-либо из лиц, имеющих право участвовать в рассмотрении возражения;

2) необходимости представления сторонами недостающих, дополнительных

документов (доказательств) для принятия решения по существу;

3) по ходатайству сторон.

3. Лица, участвующие в рассмотрении возражения, имеют право:

1) знакомиться с материалами дела, делать выписки из них, заказывать и

получать их копии;

2) представлять доказательства;

3) участвовать в исследовании доказательств;

4) задавать вопросы участникам апелляционного процесса;

5) заявлять ходатайства;

6) давать устные и письменные объяснения членам коллегии апелляционного

совета;

7) представлять свои доводы и соображения по всем возникающим в ходе

рассмотрения возражения вопросам;

8) возражать против ходатайств, доводов и соображений других лиц, участвующих

в деле.

4. При разрешении спора по существу коллегия апелляционного совета выносит

решение.

Решение принимается простым большинством голосов членов коллегии

апелляционного совета. При равенстве голосов голос председательствующего на

заседании коллегии апелляционного совета является решающим.

По результатам рассмотрения возражений выносятся следующие решения:

1) об удовлетворении возражения;

2) о частичном удовлетворении возражения;

3) о переносе срока рассмотрения возражения;

4) об отказе в удовлетворении возражения.

5. В течение десяти рабочих дней с даты вынесения решения коллегия

апелляционного совета подготавливает и направляет сторонам решение апелляционного

совета. Решение апелляционного совета излагается в письменной форме и должно

состоять из вводной, описательной, мотивировочной и резолютивной частей.

Решение апелляционного совета подписывается всеми членами коллегии

апелляционного совета.

Сноска. Закон дополнен статьей 41-2 в соответствии с Законом РК от 12.01.2012

№ 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования).

Статья 42. Рассмотрение споров

1. Подлежат рассмотрению в судебном порядке следующие споры:

1) о правомерности выдачи свидетельства;

2) о нарушении исключительного права владельца товарного знака или права

пользования наименованием места происхождения товара;

3) о заключении и исполнении лицензионных договоров на использование

товарного знака;

3-1) о правомерности признания товарного знака общеизвестным;

4) другие споры, связанные с охраной прав, вытекающих из свидетельства.

2. Экспертная организация на основании судебного решения производит

публикацию сведений об изменениях, касающихся регистрации.

Сноска. В статью 42 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 43. Ответственность юридических и физических лиц

за нарушение законодательства о товарных

знаках и наименованиях мест происхождения

товаров

1. Нарушением исключительного права владельца товарного знака или права

пользования наименованием места происхождения товара признается несанкционированное

введение товарного знака или наименования места происхождения товара или

обозначений, сходных с ними до степени смешения, в гражданский оборот в отношении

однородных товаров и услуг, а в случае общеизвестного товарного знака - в отношении

любых товаров и услуг.

Нарушением исключительного права владельца товарного знака или права

пользования наименованием места происхождения товара также признается

несанкционированное использование товарного знака или наименования места

происхождения товара в общедоступных телекоммуникационных сетях (Интернете и

других).

2. 3а использование охраняемого товарного знака или наименования места

происхождения товара, а также обозначения, сходного с ним до степени смешения, для

однородных товаров, с нарушением требований настоящего Закона, виновные лица несут

ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан.

Сноска. В статью 43 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 44. Обязанности лица, нарушившего права

владельца товарного знака или права

пользования наименованием места

происхождения товара

Лицо, неправомерно использующее товарный знак или наименование места

происхождения товара либо обозначение, сходное с ними до степени смешения, обязано:

1) прекратить нарушение и возместить владельцу товарного знака или права

пользования наименованием места происхождения товара понесенные им убытки;

2) уничтожить изготовленные изображения товарного знака или наименования

места происхождения товара, удалить с товара, его упаковки, бланков или другой

документации незаконно используемый товарный знак или наименование места

происхождения товара, а также обозначение, сходное с ними до степени смешения. При

невозможности выполнить это требование соответствующий товар подлежит уничтожению в

порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

Глава 13. Заключительные положения

Статья 45. Государственная пошлина

За совершение уполномоченным органом действий по выдаче свидетельств,

сертификатов, регистрации договоров, аттестации патентных поверенных и выдаче

свидетельства о регистрации патентного поверенного взимается государственная

пошлина в соответствии с налоговым законодательством Республики Казахстан.

Сноска. Статья 45 в редакции Закона РК от 10.07.2012 № 34-V (вводится в

действие со дня его первого официального опубликования).

Статья 46. Патентные поверенные

1. Патентным поверенным вправе быть дееспособный гражданин Республики

Казахстан, постоянно проживающий на ее территории, имеющий высшее образование и

стаж работы в области интеллектуальной собственности не менее четырех лет,

прошедший аттестацию и зарегистрированный в уполномоченном органе в области

интеллектуальной собственности.

Для проведения аттестации кандидатов в патентные поверенные уполномоченным

органом образуется аттестационная комиссия из числа сотрудников уполномоченного

органа и экспертной организации. При этом минимальное количество членов

аттестационной комиссии составляет не менее пяти сотрудников.

Аттестация кандидатов в патентные поверенные проводится уполномоченным

органом не менее одного раза в год по мере поступления заявлений от кандидатов в

патентные поверенные.

По результатам аттестации аттестационная комиссия выносит решение об

аттестации либо об отказе в аттестации кандидата. Форма решения аттестационной

комиссии утверждается уполномоченным органом.

Решение аттестационной комиссии может быть обжаловано в судебном порядке в

течение трех месяцев с момента вынесения такого решения.

Кандидату, успешно сдавшему аттестационный экзамен на патентного поверенного,

выдается свидетельство патентного поверенного, форму которого устанавливает

уполномоченный орган.

За проведение аттестации кандидатов в патентные поверенные и выдачу

свидетельства взимается государственная пошлина, устанавливаемая

налоговым законодательством Республики Казахстан.

2. Не допускаются к аттестации кандидатов в патентные поверенные лица:

1) которым в соответствии с законами Республики Казахстан запрещается

заниматься предпринимательской деятельностью;

2) являющиеся сотрудниками уполномоченного органа и его подведомственных

организаций, а также их близкими родственниками, супругом (супругой);

3) имеющие непогашенную или неснятую в установленном законом порядке

судимость за совершение преступления;

4) исключенные из реестра патентных поверенных в соответствии с настоящим

Законом.

3. Деятельность патентного поверенного приостанавливается протокольным

решением аттестационной комиссии:

1) на основании заявления патентного поверенного, поданного в аттестационную

комиссию;

2) на период отнесения к лицам, которым в соответствии с законами Республики

Казахстан запрещается заниматься предпринимательской деятельностью, в том числе к

сотрудникам уполномоченного органа и его подведомственных организаций;

3) в целях выяснения обстоятельств, предусмотренных в подпунктах 2) и

6) пункта 1 и в пункте 5 статьи 46-2 настоящего Закона.

В случае, указанном в подпункте 3) настоящего пункта, деятельность патентного

поверенного приостанавливается до принятия соответствующего решения аттестационной

комиссией в течение трех месяцев.

Деятельность патентного поверенного/возобновляется протокольным решением

аттестационной комиссии в случае устранения оснований, послуживших приостановлению

его деятельности.

4. Патентный поверенный в качестве представителя заявителя осуществляет

деятельность, связанную с ведением дел с уполномоченным органом и экспертной

организацией, по вопросам правовой охраны объектов интеллектуальной собственности.

Ведение дел с уполномоченным органом и экспертной организацией может также

осуществляться заявителем и (или) владельцем товарного знака самостоятельно.

Физические лица, проживающие за пределами Республики Казахстан, или

иностранные юридические лица осуществляют свои права заявителя, владельца товарного

знака, знака обслуживания и наименования места происхождения товара, а также права

заинтересованного лица в уполномоченном органе и его организациях через патентных

поверенных.

Физические лица, постоянно проживающие в Республике Казахстан, но временно

находящиеся за ее пределами, могут осуществлять свои права заявителя, владельца

товарного знака, знака обслуживания и наименования места происхождения товара, а

также права заинтересованного лица без патентного поверенного при указании адреса

для переписки в пределах Республики Казахстан.

5. Информация, которую патентный поверенный получает от доверителя в связи с

выполнением его поручения, признается конфиденциальной при соблюдении требований,

предъявляемых законодательными актами Республики Казахстан к охране служебной и

коммерческой тайны.

Сноска. Статья 46 в редакции Закона РК от 12.01.2012 № 537-IV (вводится в

действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального

опубликования).

Статья 46-1. Права и обязанности патентного поверенного

1. Патентный поверенный вправе осуществлять в интересах заявителя

(физического или юридического лица), работодателя, заключившего с ним трудовой

договор, или лица, заключившего с ним или с его работодателем гражданско-правовой

договор, следующие виды деятельности:

1) консультирование по вопросам охраны прав интеллектуальной собственности,

приобретения или передачи прав интеллектуальной собственности;

2) осуществление работ по оформлению и составлению заявок на

регистрацию товарных знаков, знаков обслуживания и наименований мест происхождения

товаров от имени и по поручению заказчика, доверителя, работодателя;

3) взаимодействие с уполномоченным органом и (или) экспертной организацией по

вопросам охраны прав на товарные знаки, знаки обслуживания и наименования мест

происхождения товаров, в том числе ведение переписки, подготовка и направление

возражений на решения экспертизы, принятие участия в заседаниях экспертного совета

при экспертной организации;

4) содействие в составлении, рассмотрении и последующей отправке на

экспертизу лицензионных (сублицензионных) договоров и (или) договоров уступки.

2. Полномочия патентного поверенного удостоверяются доверенностью.

3. В случае представления патентным поверенным копии доверенности на ведение

дел, связанных с подачей заявок на товарные знаки (знаки обслуживания) и

наименования мест происхождения товаров и (или) получением охранных документов, а

также подачей возражения в апелляционный совет, в течение трех месяцев с момента

подачи указанной заявки или возражения патентный поверенный обязан представить

оригинал доверенности соответственно в экспертную организацию и уполномоченный

орган. После подтверждения подлинности оригинал доверенности подлежит возврату.

Если доверенность составлена на иностранном языке, то в обязательном порядке

должен быть представлен ее перевод на казахском и русском языках, заверенный

нотариусом.

4. Патентный поверенный обязан не принимать поручение в случаях, если по

данному делу представлял или консультировал лиц, интересы которых противоречат

интересам лица, обратившегося с просьбой о ведении дела, или принимал иное участие

в его рассмотрении, а также если в рассмотрении дела участвует должностное лицо,

являющееся близким родственником патентного поверенного, супругом (супругой) и его

(ее) близким родственником.

Сноска. Закон дополнен статьей 46-1 в соответствии с Законом РК от 12.01.2012

№ 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования).

Статья 46-2. Отзыв и аннулирование свидетельства

патентного поверенного

1. Патентный поверенный исключается из реестра патентных поверенных решением

аттестационной комиссии:

1) на основании личного заявления, поданного в аттестационную комиссию;

2) при прекращении гражданства Республики Казахстан или при выезде на

постоянное место жительства за пределы Республики Казахстан;

3) в случае перерыва в профессиональной деятельности патентного поверенного

сроком более пяти лет;

4) при вступлении в силу обвинительного приговора суда, которым патентный

поверенный осужден за совершение преступления;

5) в случае смерти патентного поверенного или признания его безвестно

отсутствующим либо объявления умершим;

6) в случае признания патентного поверенного недееспособным или ограниченно

дееспособным.

2. В случае исключения патентного поверенного из реестра по основаниям,

указанным в подпунктах 4), 5) и 6), свидетельство аннулируется решением

аттестационной комиссии. Сведения об аннулировании свидетельства вносятся в реестр

патентных поверенных.

3. В случаях, указанных в подпунктах 1), 2) и 3) пункта 1 настоящей статьи,

свидетельство патентного поверенного отзывается решением аттестационной комиссии на

основании заявления самого патентного поверенного или третьих лиц, имеющих на это

основания.

Патентный поверенный, исключенный из реестра по основаниям подпунктов 1) и 2)

пункта 1 настоящей статьи, может быть вновь зарегистрирован в качестве патентного

поверенного без повторной сдачи квалификационного экзамена при условии прекращения

оснований, послуживших исключению его из реестра, и подачи заявления в

аттестационную комиссию в течение трех лет с даты опубликования решения об

исключении из реестра. Аттестационная комиссия по представленным документам

устанавливает факт прекращения оснований, указанных в подпунктах 1) и 2) пункта 1

настоящей статьи.

4. Патентный поверенный, исключенный из реестра патентных поверенных, теряет

право на осуществление деятельности патентного поверенного с даты внесения сведений

об этом, а свидетельство о его регистрации в качестве патентного поверенного

отзывается либо аннулируется.

5. В случае недобросовестного выполнения патентным поверенным своих

обязанностей, установленных настоящим Законом, уполномоченным органом образуется

апелляционная комиссия, состав которой состоит из нечетного числа сотрудников

уполномоченного органа.

Апелляционная комиссия является коллегиальным органом и рассматривает жалобы

физических и (или) юридических лиц на действия представляющих их права и законные

интересы патентных поверенных, совершенные, по их мнению, с нарушением действующего

законодательства.

Лица, подавшие жалобы на действия патентного поверенного, и патентные

поверенные, в отношении которых поданы такие жалобы, вправе участвовать на

заседании апелляционной комиссии.

По результатам рассмотрения жалобы апелляционная комиссия рекомендует

уполномоченному органу направить в суд исковое заявление об аннулировании

свидетельства патентного поверенного либо принимает одно из следующих решений:

1) о переносе рассмотрения жалобы в связи с недостаточностью доказательств

или до выяснения обстоятельств, способствующих принятию объективного решения;

2) об отказе в удовлетворении жалобы.

Решение апелляционной комиссии принимается простым большинством голосов и

оформляется протоколом. Решение апелляционной комиссии может быть обжаловано в суд.

Положение об апелляционной комиссии устанавливается уполномоченным органом.

Сноска. Закон дополнен статьей 46-2 в соответствии с Законом РК от 12.01.2012

№ 537-IV (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его

первого официального опубликования).

Статья 47. Регистрация в зарубежных странах

1. Юридические и физические лица Республики Казахстан вправе

зарегистрировать товарный знак в зарубежных странах или произвести его

международную регистрацию.

Заявка на международную регистрацию товарного знака подается через экспертную

организацию.

2. Регистрация наименования места происхождения товара в зарубежных странах

производится после его регистрации и получения права пользования этим наименованием

места происхождения товара в Республике Казахстан.

Сноска. В статью 47 внесены изменения - Законом РК от 9 июля 2004 г. N 586.

Статья 48. Права иностранцев, иностранных юридических

лиц и лиц без гражданства

Иностранцы, иностранные юридические лица, лица без гражданства пользуются

правами и несут обязанности, предусмотренные настоящим Законом, наравне с

юридическими и физическими лицами Республики Казахстан, если иное не предусмотрено

законодательными актами Республики Казахстан.

Президент

Республики Казахстан

© 2012. РГП на ПХВ Республиканский центр правовой информации Министерства юстиции Республики

Казахстан


Législation Remplace (3 texte(s)) Remplace (3 texte(s)) Est remplacé(e) par (4 texte(s)) Est remplacé(e) par (4 texte(s))
Traités Se rapporte à (3 documents) Se rapporte à (3 documents)
Aucune donnée disponible

N° WIPO Lex KZ043