关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转移其所有权的方法的公约

丹麦
批准时作出的声明:
“…根据本《公约》第1条,在考古、史前史、历史、文化、艺术或科学等方面具有重要性的指定财产,系丹麦有关文化资产保护的立法和丹麦博物馆法所涵盖的财产。
《丹麦文化资产保护法》:《丹麦文化资产保护法》于1987年1月1日生效。根据《丹麦文化资产保护法》第2条第1款,该法适用于以下非公有的文化资产:
• 1660年之前的文物;
• 年份超过100年且价值等于或超过10万丹麦克朗的文物;
• 价值等于或超过3万丹麦克朗的照片。
在例外情况下,文化部长可以决定该法是否也适用于文化利益的其他对象。
钱币和纪念章是该法的规定中唯一明确排除的文物。
上述的资产不得在未经文化资产出口委员会允许的情况下从丹麦出口。
《博物馆法》:根据《博物馆法》第28条规定,任何人发现古代遗迹或纪念碑,包括沉船、此类沉船的货物或零件,这些物品任何时候都须被假定为已遗失在水道、湖泊、领海或大陆架上但不超过从外领海宽度测量的基线起24海里超过100年的,其均应立即通知文化部长。这类物品应属于国家,除非任何人能够证明他或她是其合法所有者。任何人若收集属于国家的物品或获得了此类物品,其应立即交给文化部长。
根据《博物馆法》第30条,历史文物,包括在丹麦发现但无法证明其合法所有者的钱币,若其由贵重材料制成或具有特殊的文化遗产价值,其应是宝藏(danefæ)。宝藏应属国家所有。任何人若发现了宝藏或拥有了宝藏,均应立即交给丹麦国家博物馆。
根据《博物馆法》第31条,在丹麦境内发现的具有化石或亚化石性质的地质物品或植物或动物物品或陨石,若其具有独特的科学或展出价值,则其为化石宝藏(danekræ)。化石宝藏应属国家所有。任何人若发现了化石宝藏或拥有了化石宝藏,应立即交给丹麦国家历史博物馆。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
Вышеуказанные ценности не должны вывозиться из Дании без разрешения Комиссии по вывозу культурных ценностей.
Закон о музеях: В соответствии со статьей 28 Закона о музеях любое лицо, которое находит древнюю реликвию или памятник, в том числе затонувшие суда, груз или обломки таких судов, которые, как надо полагать в любое время, затерялись более 100 лет назад в реках, озерах, территориальных водах или на континентальном шельфе, но не более чем в 24 морских милях от базисных линий, от которых измеряется ширина внешних территориальных вод, немедленно уведомляет министра культуры. Такие объекты принадлежат государству, если любое лицо не докажет, что он или она является законным владельцем. Любое лицо, которое забирает объект, принадлежащий государству, и любое лицо, которое завладевает таким объектом, незамедлительно доставляет его министру культуры.
В соответствии со статьей 30 Закона о музеях предметы прошлого, включая монеты, найденные в Дании, право на законное владение которых никто доказать не может, представляют собой клад (danefæ), если они изготовлены из ценного материала или имеют особое значение культурного наследия. Клад принадлежит государству. Любое лицо, которое находит клад, и любое лицо, которое завладевает кладом, незамедлительно доставляет его в Национальный музей Дании.
В соответствии со статьей 31 Закона о музеях геологический объект, либо ботанический или зоологический объект ископаемого или суб-ископаемого характера, либо метеорит, найденные в Дании, представляют собой ископаемую находку (danekræ), если объект имеет уникальное научное или выставочное значение. Ископаемые находки принадлежат государству. Любое лицо, которое находит ископаемую находку, и любое лицо, которое завладевает ископаемой находкой, незамедлительно доставляет ее в Датский музей естественной истории".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
乌克兰
接受时作出的声明:
“乌克兰苏维埃社会主义共和国声明,《禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》第12条、第22条和第23条的条款规定缔约方可能将其适用扩展到其负责的国际关系的领土,这些条款都已过期,并与联合国大会应允殖民地及民族独立宣言相悖。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
俄罗斯联邦
批准时作出的声明:
“苏维埃社会主义共和国联盟声明,《禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》第12条、第22条和第23条的条款规定缔约方可能将其适用扩展到其负责的国际关系的领土,这些条款都已过期,并与联合国大会应允殖民地及民族独立宣言相悖。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
匈牙利
批准时作出的声明:
“本《公约》第12条、第22条和第23条与1960年12月14日联合国大会第1514号决议(XV)相违背,该宣言宣布,有必要迅速且无条件地终结一切形式和表现的殖民行为。本《公约》第20条不符合国家主权平等原则,鉴于其所规定的事项,本《公约》应毫无限制地向所有国家开放。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
危地马拉
批准时作出的声明:
“在符合本国政府的基本规约的情况下,危地马拉共和国铭记,纪念碑和考古遗迹是国家财产,国家法律也禁止构成其文化财富的财产的未经授权的出口,危地马拉共和国就本《公约》第7条第(b)(ii)项作出明确保留,因其认为其没有责任向持有文化财产的任何人支付补偿金,所述文化财产系从危地马拉掠夺或盗取的或非法向另一缔约国出口的且应危地马拉政府要求已被该另一缔约国没收和/或归还的恰当步骤的对象。
在任何情况下,危地马拉共和国认为,不会仅仅通过法律的无知就认为构成其文化财富的财产的交易是善意的。
关于本《公约》第3条,危地马拉共和国也认为,违反与本《公约》规定不符的有效的国家规定的所涉文化财产的进口和所涉文化财产所有权的转让是非法的。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
古巴
批准时作出的声明:
“古巴共和国政府认为,本《公约》第22条和第23条所含条款的落实有悖于1960年12月14日联合国大会通过的应允殖民地及民族独立宣言(第1514号决议),该宣言宣布,有必要迅速且无条件地终结一切形式和表现的殖民行为。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
墨西哥
接受时作出的声明:
“墨西哥合众国政府研究了美利坚合众国于1983年6月20日就禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约提出的评论意见和保留。其结论是,这些评论意见和保留不符合本《公约》的目的和意图,其适用将会产生令人遗憾的结果,使得文化财产进口到美利坚合众国再重新出口到别国,从而可能会影响到墨西哥的文化遗产。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
捷克共和国
捷克斯洛伐克接受时作出的声明:
“捷克斯洛伐克社会主义共和国政府接受该《公约》,希望声明,第12条、第22条和第23条规定的保留某些国家的依存状态是与1960年12月14日联合国大会通过的关于应允殖民地及民族独立的第1514号决议的宣言之内容和目的相违背的。针对第20条,捷克斯洛伐克社会主义共和国政府还声明,根据其所规定的问题,本《公约》应向联合国教科文组织的非成员国开放,而无需得到联合国教科文组织执行理事会的邀请。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
摩尔多瓦共和国
批准时作出的声明:
“在摩尔多瓦共和国重获领土完整之后,《公约》规定应仅适用于摩尔多瓦共和国当局有效控制的领土。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
摩纳哥
The instrument of ratification contained the following reservation:
"Pour la Principauté de Monaco, ne saurait constituer une exportation illicite de biens culturels au sens de la Convention, les prêts consentis par les Etats, des collectivités publiques ou des institutions culturelles étrangères, destinés à être exposés au public à Monaco, conformément à la législation nationale relative aux expositions de biens culturels." [Original: French]
斯洛伐克
捷克斯洛伐克接受时作出的声明:
“捷克斯洛伐克社会主义共和国政府接受该《公约》,希望声明,第12条、第22条和第23条规定的保留某些国家的依存状态是与1960年12月14日联合国大会通过的关于应允殖民地及民族独立的第1514号决议的宣言之内容和目的相违背的。针对第20条,捷克斯洛伐克社会主义共和国政府还声明,根据其所规定的问题,本《公约》应向联合国教科文组织的非成员国开放,而无需得到联合国教科文组织执行理事会的邀请。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
智利
Declaration made upon ratification:
"La República de Chile entiende que las disposiciones de la Convención no tienen carácter retroactivo y, en relación a su Artículo 13 letra d), esta se aplicará a los bienes culturales extraídos del Estado de origen después de la entrada en vigor de la referida Convención para los Estados concernidos." [Original: Spanish]
比利时
批准时作出的声明:
“比利时认为“文化财产”这一术语限于1992年12月9日经修订的关于文化产品出口的理事会条例(EEC)第3911/92号的附件中所列对象和1993年3月15日经修订的关于归还从成员国领土非法取得的文化产品的理事会指令93/7/EEC的附件中所列的对象。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
法国
批准时作出的声明:
根据本《公约》第1条,“在考古、史前史、历史、文化、艺术或科学等方面具有重要性的指定财产”系以下价值超过最低值的财产:最低值(ECU)(ECU中所列金额兑换各国货币的兑换值系1993年1月1日生效的兑换值)
1、历史超过100年的考古文物,其来自:
- 陆地或海底的发掘和发现,
- 考古遗址、考古收藏0
2、历史超过100年的文物,其构成了一件已被解体的艺术、历史或宗教遗迹的不可或缺的部分0
3、以任何形式和任何材料完全手工创作的图片或绘画 150.000(历史超过50年且不属于其创作者)
4、马赛克,除了第1类或第2类中所含的种类,以及以任何形式和任何材料完全手工创作的绘画 150.000(历史超过50年且不属于其创作者)
5、原创雕刻、印刷、丝网版画和石版画及其各自矩阵组合,以及原创张贴画 15.000(历史超过50年且不属于其创作者)
6、雕塑艺术或雕塑作品的原创作品以及以与原创相同方法获得的复制品(历史超过50年且不属于其创作者),除了第1类中所含的项目 50.000
7、照片、影片和底片 15.000(历史超过50年且不属于其创作者)
8、古版书和手稿,包括地图和乐谱,单独或以收藏形式 0 (历史超过50年且不属于其创作者)
9、历史超过100年的书籍,单独或以收藏形式 50.000
10、历史超过200年的印刷地图 15.000
11、含有超过50年历史的要素的任何类别的档案,无论以何种介质 0
12、(a) 收藏(收藏的物品为具有加入收藏所必需的质量的物品,亦即相对罕见的、不常用于其原始目的的物品,与类似性只可用物品的常规贸易不同的特殊交易对象,并具有较高价值)和动物群、植物群、矿物和人体的收藏样本 50.000(b) 历史、古生物学、人种学或钱币利益的收藏 50.000
13、历史超过75年的交通工具 50.000
14、第1类至第13类中不包含的历史为50至100年的任何其他古代文物
(a) 玩具或游戏、玻璃器皿、贵金属制成的物品、家具和陈设品、光学、摄影或电影器具、乐器、钟表、木或陶瓷制品、挂毯、地毯、壁毯、武器 50.000
(b) 历史超过100年 50.000本清单符合法国生效的规定,可修正。
法兰西共和国政府将公布未来某日可能对其进行的任何修正。
8. Инкунабулы и манускрипты, в том числе географические карты и музыкальные партитуры, отдельно или в коллекциях - 0 (возраст которых свыше 50 лет и которые не принадлежат их создателям)
9. Книги, возраст которых свыше 100 лет, отдельно или в коллекциях - 50 000
10. Печатные географические карты, возраст которых свыше 200 лет - 15 000
11. Архивы любого вида, включающие предметы, возраст которых свыше 50 лет, независимо от их носителя - 0
12. (a) Коллекции (предметы для коллекций - это предметы, которые обладают необходимыми качествами для поступления в коллекцию, т.е. предметы, которые встречаются относительно редко, обычно не используются по их первоначальному назначению и являются объектом специальных сделок, отличных от обычной торговли годными к использованию предметами подобного рода, и имеют высокую цену) и образцы из коллекций флоры, фауны, минералов и анатомии - 50 000
(b) Колекции, представляющие исторический, палеонтологический, этнографический или нумизматический интерес - 50 000
13. Транспортные средства, возраст которых свыше 75 лет - 50 000
14. Любые другие древние предметы, не вошедшие в категории 1 - 13, и возраст которых от 50 до 100 лет
(a) игрушки или игры, посуда, предметы из драгоценных металлов, мебель и обстановка, оптические, фотографические или кинематографические приборы, музыкальные инструменты, часы, изделия из дерева, керамика, гобелены, ковры, обои, оружие - 50 000
(b) возраст которых свыше 100 лет - 50 000
Этот перечень составлен в соответствии с правилами, действующими во Франции, и подлежит внесению изменений. Правительство Французской Республики уведомит о любых изменениях, которые могут быть внесены в перечень в будущем".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
澳大利亚
接受时作出的声明:
“澳大利亚政府声明,澳大利亚目前无法迫使古董商受到刑事或行政制裁来保持一份登记簿,登记每项文化财产的来源、提供者的姓名和住址、所出售的每项财产的说明和价格,并通知文化财产购买方,此类财产可能禁止出口。因此,澳大利亚接受本《公约》,但同时就第10条作出保留,其无法遵照该条款规定的各项义务。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
瑞典
批准时作出的声明:
“根据本《公约》第1条,在考古、史前史、历史、文化、艺术或科学等方面具有重要性的指定财产,系以下财产:
1、考古物品 – 瑞典考古文物,无论其材料或价值如何,历史可溯至1650年或更早,且不属国有。
2、图片和绘画
(a) 瑞典绘画,历史超过100年,价值超过5万瑞典克朗,
(b) 瑞典人或在瑞典活跃的其他人的肖像画,历史超过100年,价值超过2万瑞典克朗,
(c) 价值超过5万瑞典克朗的外国绘画。
3、图画
(a) 瑞典素描、水彩画、水粉画和蜡笔画,历史超过100年,价值超过5万瑞典克朗,
(b) 瑞典人或在瑞典活跃的其他人的肖像画,历史超过100年,价值超过2万瑞典克朗,
(c) 价值超过5万瑞典克朗的外国素描、水彩画、水粉画和蜡笔画。
4、原创版画 – 瑞典木刻和铜版画,1650年之前绘制,无论其价值如何。
5、原创雕塑
(a) 瑞典原创的雕塑以及以与原创相同工艺获得的复制品,无论其材料如何,历史超过100年,价值超过5万瑞典克朗,
(b)外国原创雕塑以及以与原创相同工艺获得的复制品,无论其材料如何,价值超过5万瑞典克朗,
6、古版书和手稿
(a) 瑞典古版书,无论其价值如何,
(b) 1650年之前制作的羊皮纸或纸质瑞典手稿,无论其价值如何,
(c) 未经印刷的瑞典记录资料、信函、日记、手稿、乐谱、账簿、手绘地图以及图画,历史超过50年,价值超过2000瑞典克朗,
(d) 外国古版书或(b)和(c)项中所列的瑞典未经印刷资料的收藏,历史超过50年,价值超过5万瑞典克朗。”
7、书籍
(a) 1600年之前印刷的瑞典书籍,无论其价值如何,
(b) 其他瑞典书籍,其历史超过100年,价值超过1万瑞典克朗,
(c) 价值超过1万瑞典克朗的外国书籍。
8、印刷地图
(a) 瑞典印刷地图,历史超过100年,价值超过1万瑞典克朗,
(b) 外国印刷地图,价值超过1万瑞典克朗。
9、档案 –未经印刷的瑞典记录材料、信函、日记、手稿、乐谱、账簿、手绘地图和图画,历史超过50年,价值超过2000瑞典克朗。
10、交通工具
(a) 瑞典交通工具,历史超过100年,价值超过5万瑞典克朗,
(b) 价值超过5万瑞典克朗的外国交通工具。
11、未列入第1到第10项的其他任何古董:
(a) 1650年之前制造的瑞典木、骨、陶、金属制品或纺织品,无论其价值如何,
(b) 1860年之前制造的瑞典家具、镜子和盒子,无论其价值如何,
(c) 有绘画或雕刻装饰的瑞典木制印器、马具和纺织器具、民间服饰和绣花或图案编织的传统纺织品、织锦画、落地钟、挂钟和壁钟、有签名陶土制品、枪支、锋利的武器和防御性武器以及乐器,历史超过100年,无论其价值如何,
(d) 除了钱币和纪念章之外的瑞典陶瓷、玻璃、斑岩、金、银或铜制品、吊灯、编织挂毯和瓷砖灶,历史超过100年,价值超过5万瑞典克朗,
(e) 瑞典技术模型和原型以及科学仪器,历史超过50年,价值超过2000瑞典克朗,
(f) 外国家具、镜子、盒子、落地钟、挂钟和壁钟、乐器、枪支、锋利的武器和防御性武器、除了钱币和纪念章之外的陶瓷、玻璃、象牙、金、银或铜制品、吊灯、编织挂毯,价值超过5万瑞典克朗,
12、历史超过50年、价值超过2000瑞典克朗的拉普(萨米族)物品。具有历史价值的瑞典物品这一术语指的是实际上或可能由瑞典人在瑞典或其他国家制造的物品。具有历史价值的外国物品这一术语指的是由非瑞典人在另一个国家制造的物品。该清单符合瑞典现行的规定。
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
(d) Шведские изделия из керамики, стекла, порфита, золота, серебра или бронзы, за исключением монет и медалей, люстры, гобелены и изразцовые печи, возраст которых свыше 100 лет и стоимость свыше 50 000 шведских крон,
(e) Шведские технические модели и прототипы, а также научные приборы, возраст которых свыше 50 лет и стоимость свыше 2 000 шведских крон,
(f) иностранные мебель, зеркала, шкатулки, напольные часы, настенные часы и часы на специальных кронштейнах, музыкальные инструменты, огнестрельное оружие, холодное оружие и оборонительное вооружение, изделия из керамики, стекла, слоновой кости, золота, серебра или бронзы, за исключением монет и медалей, люстры и гобелены стоимостью свыше 50 000 шведских крон.
12. Изделия лопарей (саами), возраст которых свыше 50 лет и стоимость свыше 2 000 шведских крон. Термин "шведские предметы, представляющие исторический интерес" относится к изделиям, которые на самом деле или предположительно были изготовлены в Швеции или в другой стране шведами. Термин "иностранные предметы, представляющие исторический интерес" относится к изделиям, изготовленным в другой стране, но не шведами. Этот перечень составлен в соответствии с правилами, действующими в Швеции в настоящее время".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
白俄罗斯
批准时作出的声明:
“白俄罗斯苏维埃社会主义共和国声明,《禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》第12条、第22条和第23条的条款规定缔约方可能将其适用扩展到其负责的国际关系的领土,这些条款都已过期,并与联合国大会应允殖民地及民族独立宣言相悖。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
美利坚合众国
接受时作出的声明:
“美利坚合众国保留决定是否对文化财产施以出口管制的权利。
美利坚合众国认为,本《公约》的规定既非自我执行也非有追溯力。
美利坚合众国认为第3条并非是要改变文化财产中根据缔约国法律规定的财产利益。
美利坚合众国认为,第7条(a)项适用于收购政策根据现行国内立法受到国家管制的机构,且不需要颁布新立法来对其他机构设立国家管制。
美利坚合众国认为,第7条(b)项不会影响到缔约国法律规定的在不支付赔偿金的情况下向合法所有者归还盗取的文化财产方面的其他民事或刑事补救。
美利坚合众国还准备在《美利坚合众国宪法》规定范围内,针对赞同对对美利坚合众国的机构做相同处理的缔约国,采取第7条(b)(ii)项规定的在不支付赔偿金的情况下归还被盗取的文化财产方面的附加措施。
美利坚合众国认为,第10条(a)项中“各国酌情”这一表述意指允许各缔约国来确定对古董商加以管理的范围,并声明在美利坚合众国,这项内容是由适当的州和市政府机构来确定的。
美利坚合众国认为,在本《公约》在相关国生效后,第13条(d)项适用于从来源国取得的物品,正如编写案文的政府专家特别委员会主席所指出以及该委员会报告第28段中所报告的,(d)项所规定的文化财产的归还方式为第13条(c)项中所指的司法行动,此类行动受到要求国的法律限制,而提出要求国则必须提交必要的证据。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
Соединенные Штаты понимают формулировку “в зависимости от условий каждой страны” в статье 10 (a) как разрешающую каждому государству-участнику определять степень регулирования, если таковое имеется, деятельности антикваров, и заявляют, что в Соединенных Штатах это определение выносилось бы соответствующими органами государственной и муниципальной власти.
В понимании Соединенных Штатов, статья 13(d) применяется к ценностям, вывезенным из страны происхождения после вступления в силу настоящей Конвенции в заинтересованные государства и, как заявил председатель Специального комитета правительственных экспертов, подготовивших текст, и изложено в пункте 28 отчета Комитета, средства возвращения культурных ценностей в соответствии с подпунктом (d) представляют собой акты судебной власти, упомянутые в подпункте (c) статьи 13, и такие акты регулируются законодательством запрашиваемого государства, при этом запрашивающее государство должно представить необходимые доказательства".
Перевод, который любезно предоставила ВОИС, © 2012
联合王国
接受时作出的声明:
“(a) 联合王国认为“文化财产”这一术语限于1992年12月9日经修订的关于文化产品出口的理事会条例(EEC)第3911/92号的附件中所列对象和1993年3月15日经修订的关于归还从成员国领土非法取得的文化产品的理事会指令1993/EEC的附件中所列的对象。
(b) 在欧盟成员国之间,联合王国应适用相关的EC法律,以便该法律能够涵盖本《公约》所适用的事项;以及
(c) 联合王国认为第7条(b)(ii)项是指,针对根据该条款提出的文物回收和交还要求的限制,其可继续适用其现行规定。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO
芬兰
批准时作出的声明:
“芬兰政府声明,其将根据1995年6月24日在罗马缔结的《国际统一私法协会关于被盗或者非法出口文物的公约》规定的义务,落实本《公约》第7条(b)(ii)项的规定。”
鸣谢:译文由WIPO提供。© 2012 WIPO