关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

教廷

VA004

返回

Loi fondamentale de l’État de la Cité du Vatican

 Loi fondamentale de l’État de la Cité du Vatican

État de la Cité du Vatican

Loi fondamentale de l’État de la Cité du Vatican

26 novembre 2000

Sa Sainteté Jean-Paul II

Ayant pris acte de la nécessité de donner une forme systématique et organique aux changements introduits successivement dans l’ordre juridique de l’État de la Cité du Vatican et voulant le faire toujours mieux correspondre à ses finalités institutionnelles, pour assurer la garantie d’une liberté convenable au Siège Apostolique, comme moyen pour assurer l’indépendance réelle et visible du Pontife Romain dans l’exercice de Sa mission dans le monde, de notre Motu Proprio et science certaine, avec la plénitude de Notre souveraine autorité, nous avons ordonné et ordonnons ce qui suit et qui sera observé comme Loi de l’État :

Art. 1

1. Le Souverain Pontife, Souverain de l’État de la Cité du Vatican, possède les pleins pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire. 2. Pendant la vacance du Siège, ces mêmes pouvoirs appartiennent au Collège des Cardinaux qui ne pourra cependant émettre des dispositions législatives qu’en cas d’urgence seulement et avec une efficacité restreinte à la durée de la vacance, sauf si elles sont confirmées par le Souverain Pontife successivement élu selon les normes de la loi canonique.

Art. 2

La représentation de l’État dans les rapports avec les États étrangers et avec les autres sujets du droit international, pour les relations diplomatiques et pour la conclusion des traités, est réservée au Souverain Pontife, qui l’exerce à travers la Secrétairie d’État.

Art. 3

1. Le pouvoir législatif, sauf dans les cas que le Souverain Pontife entend réserver à Lui-même ou à d’autres instances, est exercé par une Commission composée d’un Cardinal Président et d’autres Cardinaux, tous nommés par le Souverain Pontife pour cinq ans. 2. En cas d’absence ou d’empêchement du Président, la Commission est présidée par le premier des Cardinaux Membres. 3. Les réunions de la Commission sont convoquées et présidées par le Président et le Secrétaire Général et le Vice-Secrétaire Général y participent avec voix consultative.

Art. 4

1. La Commission exerce son pouvoir dans les limites de la Loi sur les Sources du Droit, selon les dispositions indiquées ci-dessous et son propre Règlement. 2. Pour l’élaboration des projets de loi, la Commission bénéficiera de la collaboration des Conseillers de l’État, des autres experts et des Organismes du Saint Siège et de l’État qui pourraient y être intéressés. 3. Les projets de loi sont tout d’abord soumis, par l’intermédiaire de la Secrétairie d’État, à la considération du Souverain Pontife.

Art. 5

1. Le pouvoir exécutif est exercé par le Président de la Commission, en conformité avec la présente loi et avec les autres dispositions normatives en vigueur . 2. Dans l’exercice de ce pouvoir, le Président est aidé par la Secrétaire Général et par le Vice-Secrétaire Général. 3. Les questions les plus importantes sont soumis par le Président à l’examen de la Commission.

Art. 6

Dans les matières de la plus haute importance, on procédera en concertation avec la Secrétairie d’État.

Art. 7

1. Pour la mise en acte des normes législatives et réglementaires, le Président de la Commission pourra émettre des Ordonnances. 2. En cas de nécessité urgente, il peut prendre des dispositions ayant force de loi, lesquelles perdront toutefois leur efficacité si elles ne sont pas confirmées par la Commission dans les quatre-vingt-dix jours. 3. Le pouvoir d’établir des Règlements généraux reste réservé à la Commission.

Art. 8

1. Restant sauves les dispositions des articles 1 et 2, le Président de la Commission représente l’État. 2. Pour l’activité administrative ordinaire, il peut déléguer cette représentation au Secrétaire Général.

Art. 9

1. Le Secrétaire Général aide le Président de la Commission dans ses fonctions. Selon les modalités indiquées dans les Lois et sous les directives du Président de la Commission : a) il supervise l’application des Lois et des autres dispositions normatives et à l’actuation des décisions et des directives du Président de la Commission. b) il supervise l’activité administrative du Gouvernatorat et coordonne les fonctions des différentes Directions. 2. En cas d’absence ou d’empêchement, il remplace le Président de la Commission, sauf pour ce qui est dit à l’art. 7, n. 2.

Art. 10

1. Le Vice Secrétaire Général, d’accord avec le Secrétaire Général, supervise la préparation et la rédaction des actes et de la correspondance et il accomplit les autres fonctions qui lui sont dévolues. 2. Il remplace le Secrétaire Général en cas d’absence ou d’empêchement.

Art. 11

1. Pour la prédisposition et l’examen des bilans et pour les autres affaires d’ordre général regardant le personnel et l’activité de l’État, le Président de la Commission est assisté du Conseil des Directeurs, qu’il convoquera et présidera régulièrement.

2. Le Secrétaire Général et le Vice-Secrétaire Général y prendront part également.

Art. 12

Les bilans des prévisions et des dépenses de l’État, après leur approbation par la Commission, seront soumis au Souverain Pontife à travers la Secrétairie d’État.

Art. 13

1. Le Conseiller Général et les Conseillers de l’État, nommés pour cinq ans par le Souverain Pontife, prêteront leur concours pour l’élaboration des Lois et pour les autres matières de quelque importance. 2. Les Conseillers pourront être consultés soit individuellement soit collégialement. 3. Le Conseiller Général préside les réunions des Conseillers ; il exerce aussi la fonction de coordinateur et de représentant de l’État, selon les indications du Président de la Commission.

Art. 14

Pour la sécurité et la police, le Président de la Commission, outre qu’il pourra s’appuyer sur le Corps de Police (Corpo di Vigilanza), il pourra aussi demander l’aide de la Garde Suisse Pontificale.

Art. 15

1. Le pouvoir judiciaire est exercé, au nom du Souverain Pontife, par les organismes constitués selon l’ordre judiciaire de l’État. 2. La compétence de chaque organisme est réglée par la Loi. 3. Les actes juridictionnels doivent être accomplis à l’intérieur du territoire de l’État.

Art. 16

Dans toute cause civile ou pénale et à tout stade de celle-ci, le Souverain Pontife peut en déférer l’instruction et la décision à une instance particulière avec la faculté de prononcer selon l’équité étant exclus tout charge ultérieure.

Art. 17

1. Restant sauf ce qui est disposé dans l’article suivant, quiconque se retiendra lésé dans son droit ou ses intérêts légitimes par un acte administratif peut proposer un recours hiérarchique ou saisir l’autorité judiciaire compétente. 2. Le recours hiérarchique éteint dans la même matière la saisie judiciaire, sauf si le Souverain Pontife ne l’autorise pour le cas précis.

Art. 18

1. Les controverses relatives au rapport de travail entre les employés de l’État et l’Administration sont de la compétence du Bureau du Travail du Siège Apostolique, selon les normes de ses propres Statuts. 2. Les recours contre les sanctions disciplinaires prises contre les employés de l’État peuvent être présentés devant la Cour d’Appel, selon les normes propres.

Art. 19

La faculté de concéder amnisties, indults, remises et grâces, est réservée au Souverain Pontife.

Art. 20

1. Le drapeau de l’État de la Cité du Vatican est constitué de deux champs divisés verticalement, un jaune vers la hampe et l’autre blanc, portant sur celui-ci la tiare et les clés, le tout selon le modèle qui forme l’annexe A de la présente loi. 2. Le Blason est constitué de la tiare avec les clefs, selon le modèle qui forme l’annexe B de la présente loi. 3. Le sceau de l’État porte en son centre la tiare avec les clefs et autour les paroles : « État de la Cité du Vatican », selon le modèle qui forme l’annexe C de la présente loi.

La présente Loi fondamentale remplace intégralement la Loi fondamentale de la Cité du Vatican du 7 juin 1929n. I. De même, toutes les normes en vigueur dans l’État qui s’opposeraient à la présente Loi sont abrogées. Elle entrera en vigueur le 22 février 2001, Fête de la Chaire de Saint Pierre Apôtre. Nous ordonnons que l’original de la présente Loi, muni du sceau de l’État, soit déposé dans les Archives des Lois de l’État de la Cité du Vatican, et que le texte correspondant soit publié dans le Supplément des Acta Apostolicae Sedis, commandant à quiconque y est tenu de l’observer et de la faire observer.

Donné au Palais Apostolique du Vatican, le vingt-six novembre deux mille, en la Solennité de Notre Seigneur Jésus Christ, Roi de l’Univers, année vingt-troisième de Notre Pontificat.

Jean-Paul II, PP.