关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

中国

CN107

返回

Interim Regulations on the Management of International Networking of Computer Information (as amended up to Decision of May 20, 1997, of the State Council on Amendments to the Interim Regulations on the Management of International Networking of Computer Information)

 中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定

1

Interim Regulations on the Management of International networking

of Computer Information (Amended)

Full text

Article 1

These Regulations are promulgated hereby with the aim of strengthening management of international networking of computer information and promoting the healthy development of international exchange of computer information.

Article 2

International networking of computer information within the People's Republic of China shall be carried out in accordance with stipulations in these Regulations.

Article 3

Denotations of the following terms as used in these Regulations:

(1) International networking of computer information (hereinafter referred to as international networking) refers to the linking of networks of computer information within the People's Republic of China to foreign networks of computer information for the purpose of international exchange of information.

(2) Inter-connected networks refers to networks of computer information directly linked to international networking. Inter-connected units refer to units in charge of operation of inter-connected networks.

(3) Insertion networks refer to networks of computer information that are inserted into inter-connected networks for the purpose of international networking. Insertion units refer to units in charge of operation of insertion networks.

Article 4

The State shall implement the principle of unified planning, unified standards, and level-by-level management of international networking to promote its development.

Article 5

The Information Working Group of the State Council (hereinafter referred to as the Leading Group) shall take charge of coordinating and solving problems concerning international networking.

The office of the Leading Group shall work out, in line with stipulations in these Regulations, specific

2

management rules to clarify the rights, obligations and responsibilities of units providing international output and input channels, inter-connected units, insertion units, and customers. It shall also take charge of examination and supervision of international networking.

Article 6

To carry out international networking of computer information, the output and input channels provided by the Ministry of Posts and Telecommunications in its public telecommunication network shall be used.

No units or individuals shall establish or use other channels for international networking on their own accord.

Article 7

Inter-connected networks that have already been established shall be readjusted and put into management by the Ministry of Posts and Telecommunications, the Ministry of Electronics Industry, the State Education Committee, and the China Academy of Sciences.

Establishment of new inter-connected networks shall be reported to the State Council for approval.

Article 8

Insertion networks shall carry out international networking via inter-connected networks.

Insertion units that plan to engage in the business of international networking shall apply for license for doing the business of international networking from departments or units in charge of inter- connected units empowered to handle applications for engagement in the business of international networking. Those that have not obtained these licenses shall not engage in activities related to international networking.

Insertion units that plan to engage in activities of a non-business kind shall report for examination and approval to departments or units in charge of inter-connected units empowered to handle applications for these activities. Those that have not obtained approval shall not carry out international networking via inter-connected networks.

Those applying for licenses for doing businesses related to international networking or reporting for examination and approval shall provide information on the character of their computer information, scope of information, and location of their host computers.

The form of the license for doing businesses relationed to international networking shall be produced by the Leading Group in a unified way.

Article 9

Insertion units doing businesses related to international networking or engaged in non-business activities

3

related to international networking shall all meet the following requirements:

(1) They shall be legal person enterprises or institutions set up in accordance with law.

(2) They shall have corresponding computer networks, equipment, and relevant technical and management personnel.

(3) They shall have perfect safety and security systems and measures for technical protection.

(4) They shall meet other requirements stipulated in laws or raised by the State Council.

Insertion units doing businesses related to international networking that no longer meet requirements in clauses (1) and (2) due to changes in their situation shall have their licenses revoked by the departments that have originally issued these licenses, and insertion units engaged in non-business activities related to international networking that no longer meet the requirement in clause (1) due to changes in their situation shall have their qualifications for international networking nullified by the departments that have originally granted the approval.

Article 10

International networking of the networks of computer information used by individuals, legal persons, and other organizations (hereinafter referred to as customers) shall be carried out via insertion networks.

If the computers or networks of computer information as referred in the preceding clause are to be inserted into networks, consent shall be won from insertion units, and registration procedures shall be gone through.

Article 11

Units providing international input and output channels, inter-connected units, and insertion units shall set up corresponding network management centres, enhance management of themselves and their customers according to law and relevant stipulations of the State, do a good job in the safety management of network information, and provide excellent and safe services to customers.

Article 12

Inter-connected units and insertion units shall take charge of technical training and management education related to international networking for themselves and for their customers.

Article 13

Units and individuals doing businesses related to international networking shall abide by relevant laws and administrative decrees of the State, strictly implement the system of safety and security, refrain from illegal and criminal activities that endanger national security and leak State secrets through international networking, and stay away from producing, consulting, duplicating, or spreading information that

4

interrupts social order or pornographic information.

Article 14

Those that violate stipulations in articles 6, 8 and 10 shall be ordered by public security departments to stop networking, with a warning issued to them. They may also be imposed a fine below 15,000 yuan. If they have earned any illegal incomes, these incomes shall be confiscated.

Article 15

Those that violate these Regulations and violate stipulations in other laws or administrative decrees shall be punished according to the relevant laws and administrative decrees. If the cases are so serious as to be criminal, criminal responsibilities shall be affixed.

Article 16

Networking of computer information with Taiwan, Hong Kong and Macao shall be carried out with reference to these Regulations.

Article 17

These Regulations shall take effect on the date of promulgation.