关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

丹麦

DK161

返回

Order No. 274 of April 18, 1996, on Calculation of Droit de Suite Remuneration in Connection with Commercial Resale of Works of Art

Order on Calculation of Droit de Suite Remuneration in Connection with Commercial Resale of Works of Art

Order on Calculation of Droit de Suite Remuneration in Connection with Commercial Resale of Works of Art

- Order No. 274 of April 18, 1996

Pursuant to section 38(3) of Act No. 395 of June 14, 1995 on Copyright the following rules are laid down:


1. Under section 38(1) of the Copyright Act, the author shall in the event of commercial resale of copies of works of art be entitled to a remuneration of five per cent of the sales price, excluding VAT (droit de suite).

2. The right of remuneration shall apply to authors who at the time of sale are
(i)      nationals of or persons who have their habitual residence in countries within the European Economic Area, cf. section 85(4) of the Act; or
(ii)     nationals of or persons who have their habitual residence in a country that has acceded to the Berne Convention and which has implemented a droit de suite system as mentioned in article 14 ter of the Convention, cf. section 4(ii) of Ordinance on the Application of the Act on Copyright with Respect to Other Countries, etc. (Ordinance No. 964 of December 12, 1995).

3. The right shall apply in the event of sale of
(i)      works of fine art, including paintings, sculptures, drawings, graphical works and picture textiles;
(ii)     works of applied art, including goldsmith’s and silversmith’s works, jewellery and ceramic works, unless several identical copies have been produced; and
(iii)    photographic works.

4. The right shall subsist until the expiration of the term of copyright, cf. section 63 of the Act.

5.–(1) The right is connected to resale made or arranged for commercial purposes, including barter, be the sale by shop or auction sale, or in any other manner. The right shall apply to sale to private persons as well as traders.
     (2) The duty of paying remuneration rests with anyone who for commercial purposes sells or arranges sales of works of art.

6.–(1) Where the author sells copies that the author has not previously transferred to others, no remuneration is payable. This shall apply also if on the basis of a transfer of ownership from the author by inheritance, creditor proceedings or division of an estate, anyone sells copies which have not previously been transferred to others by the author.
     (2) In the event of private transactions with no participation of anyone who for commercial purposes sells or arranges sales of works of art, no remuneration is payable.

7.–(1) The remuneration shall be calculated as five per cent of the sales price of the copy, including auction fee, if applicable, but excluding VAT.
     (2) The basis of calculation shall comprise the value of frames, suspensions, bases, technical equipment, etc. included in the transaction, irrespective of whether such accessories are fixed to the copy or not. In the event of sale of copies of goldsmith’s or silversmith’s works, the seller shall, however, be entitled to deduct the value of precious metals and precious stones.

8. Remuneration is payable only if the sales price exceeds DKK 2,000 (excluding VAT).

9. Anyone who for commercial purposes sells works of art shall each year forward to the Copy-Dan Society Pictorial Art a statement of the sale of works for which remuneration is payable. The statement shall be certified by a state-authorized public accountant or registered accountant, cf. section 38(6) of the Act. The statement shall be available not later than on June 1 in the year following the calendar year in which the sale took place.

10. Violation of the provision of section 9 may involve a penalty by way of a fine, cf. section 76(1)(iv) of the Act.

11.–(1) This Order shall come into force on May 1, 1996 and shall take effect as from July 1, 1995.
     (2) Order No. 440 of June 8, 1990 on Calculation of Droit de Suite Remuneration in Pursuance of the Copyright Act shall be repealed.


The Ministry of Culture, April 18, 1996

JYTTE HILDEN
/J. Nørup-Nielsen