关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

1987年5月18日第130/PG-RM号法令,具体实施1987年3月9日第87-18/AN-RM号工业产权保护法, 马里

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 1987 文本类型 实施规则/实施细则 主题 知识产权监管机构, 工业产权, 知识产权及相关法律的执行

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 法语 Décret n° 130/PG-RM du 18 mai 1987 portant application de la loi n° 87-17/AN-RM du 9 mars 1987 relative à la protection de la propriété industrielle          英语 Decree No. 130/PG-RM of May 18, 1987, on the Implementation of Law No. 87-18/AN-RM of March 9, 1987, on the Protection of Industrial Property         
 ML002: Industrial Property (Implementing IP Law), 18/05/1987, No. 130/PG-RM

INDUSTRIAL PROPERTY - JANUARY 1990

MALI

Decree Implementing the Law on the Protection of Ind ustrial Property No. 87-18/AN-RM, of March 9, 1987

(No. 130/PG-RM of May 18, 1987)*

LAWS AND TREATIES

ML

1. The filing of applications for protection of indus- trial property shall be effected in accordance with the indirect filing procedure referred to in Article 5 of the Bangui Agreement of March 2, 1977. 1

2. The National Directorate ofIndustry shall accept the applications for patents, certificates of addition, utility models and appellations of origin of applicants domiciled on the national territory.

3. The registry ofthe first instance court ofBamako shall accept the applications for registration of trade- marks and service marks, industrial designs and trade names of applicants domiciled on the national territory.

4. The titles of protection for applications for patents or certificates of addition filed between November 24, 1958, and September 30, 1984, shall be issued by order of the Minister responsible for industrial property.

• Official French title: Decret portant application de la Loi relative a la protection de la propriete industrielle (No 87-18/AN-RM du 9 nars 1987).

Entry into force: May 18. 1987. Source: Communication from the authorities of Mali. Note: For the Law on the Protection ofindustrial Property (No.

87-18/AN-RM of March 9. 1987). see Industrial Property Laws and Treaties. MALI - Text 1-001.

I See Industrial Property Laws and Treaties. MULTILATERAL TREATIES - Text 1·005..

Such orders shall be published In the Official Gazette.

5. Trademarks filed between November 24, 1958, and September 30, 1984, shall be registered at the Ministry responsible for industrial property.

Registration shall be published in the Official Gazette.

6. The amount of the fees to be levied for applica- tions for patents and certificates of addition and for applications for registration of trademarks shall be laid down by interministerial order of the Minister respon- sible for finance, the Minister responsible for industrial property and the Minister for Justice.

7. Acts of assignment, granting oflicenses, changes following death, transfers, pledging or cancellation of pledge, any change ofaddress, name, business name or legal form, concerning patents, certificates of addition, trademarks or industrial designs shall be entered in the special registers kept by the Ministry responsible for industrial property and in the registers kept by the registry of the first instance court.

8. The Minister for Industrial Development and Tourism and the Minister for Justice, Keeper of the Seals, shall be responsible, each where he is concerned, for the implementation of this Decree, which shall be registered and published in the Official Gazette.

MALI - Text 1-002

 ML002 : Propriété industrielle (Décret application Loi PI), 18/05/1987, n° 130/PG-RM

LA PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE - JANVIER 1990

MALI

Décret portant application de la Loi relative à la protection de la propriété industrielle No 87-18/AN-RM du 9 mars 1987

(N° 130/PG-RM du 18 mai 1987)*

LOIS ET TRAITÉS

ML

1. Les dépôts de demandes de protection en matière de propriété industrielle se font suivant la procédure du dépôt indirect visé à l'article 5 de l'Accord de Bangui du 2 mars 19771•

2. La Direction nationale des industries reçoit les demandes de brevet d'invention, de certificat d'addition, de modèle d'utilité et d'appellation d'origine des déposants domiciliés sur le territoire national.

3. Le greffe du Tribunal de première instance de Bamako reçoit les demandes d'enregistrement de marques de produits ou de services, de dessins ou modèles industriels et de noms commerciaux des dépo- sants domiciliés sur le territoire national.

4. Pour les demandes de brevet d'invention ou de certificat d'addition déposées entre le 24 novembre 1958 et le 30 septembre 1984, les titres de protection sont délivrés par arrêté du ministre chargé de la Propriété industrielle.

Cet arrêté fait l'objet d'une publication au Journal officiel.

* Titre officie/français. Entrée en vigueur: 18 mai 1987. Source: Communication des autorités du Mali. Note: Pour la Loi relative à la protection de la propriété indus-

trielle (No 87-18/AN-RM. du 9 mars 1987). voir les Lois et traités de propriété industrielle. MALI - Texte 1-001.

1 Voir les Lois et traités de propriété industrielle. TRAITÉS MULTILATÉRAUX - Texte 1-005.

5. Les marques de fabrique ou de commerce déposées entre le 24 novembre 1958 et le 30 septembre 1984 sont enregistrées au ministère chargé de la Propriété industrielle.

L'enregistrement fait l'objet d'une publication au Journal officiel.

6. Les montants des taxes instituées pour les demandes de brevet d'invention et de certificat d'addition et pour les demandes d'enregistrement de marques de fabrique ou de commerce sont fixés par arrêté interministériel du ministre chargé des Finances, du ministre chargé de la Propriété industrielle et du ministre de la Justice.

7. Les actes de cession, concession de licences, mutation par décès, transfert, mise en gage ou main- levée, toutes indications comportant changement d'adresse, de nom, de raison sociale ou de forme juri- dique, portant sur des brevets d'invention, certificats d'addition, marques de fabrique ou de commerce, dessins ou modèles industriels sont enregistrés aux registres spéciaux tenus au ministère chargé de la Propriété industrielle et dans les registres du greffe du Tribunal de première instance.

8. Le ministre du Développement industriel et du Tourisme et le ministre de la Justice, garde des Sceaux, sont chargés chacun en ce qui le concerne de l'exécution du présent décret, qui sera enregistré et publié au Journal officiel.

MALI - Tex! 1-002


立法 实施 (1 文本) 实施 (1 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 ML002