关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 金融 无形资产 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决 按管辖区浏览

土库曼斯坦2013年6月22日第14-IV号法,关于修改土库曼斯坦的若干立法, 土库曼斯坦

返回
WIPO Lex中的最新版本
详情 详情 版本年份 2013 日期 生效: 2013年7月4日 议定: 2013年6月22日 文本类型 主要知识产权法 主题 专利(发明), 工业品外观设计, 商标, 地理标志, 集成电路布图设计, 版权与相关权利(邻接权), 知识产权监管机构, 工业产权 2013年6月22日土库曼斯坦法(关于修改土库曼斯坦的若干立法)于2013年6月22日通过,并于2013年7月4日生效。
其修改了2008年10月23日第220-III号法(关于发明和工业品外观设计);2008年10月23日第221-III号法(关于商品和服务标记,原产地标记);1994年土库曼斯坦第964-XII号法(关于算法,计算机程序,数据库和集成电路布图设计的法律保护)。
根据本法,专利局将更名为“土库曼斯坦经济发展部知识产权服务局”(Turkmenpatent)。新知识产权局包含原专利局,版权局,植物新品种保护部门的职能,将提高土库曼斯坦的知识产权保护水平,并与国际保护标准保持一致。

可用资料

主要文本 相关文本
主要文本 主要文本 俄语 Закон Туркменистана №14-IV от 22.06.2013 г. «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Туркменистана»         英语 Law of Turkmenistan No. 14-IV of June 22, 2013, on Amendments to Certain Legislative Acts of Turkmenistan        
 Law of Turkmenistan of June 22, 2013, on Amendments to Certain Legislative Acts of Turkmenistan

LAW OR TURKMENISTAN

On Amendments to Certain Legislative Acts of Turkmenistan

The following laws of Turkmenistan shall hereby be amended as follows:

I. The Law of Turkmenistan “On Inventions and Industrial Designs” of October 23, 2008 (Vedomosti Mejlisa Turkmenistana, 2008, Issue 4, Page 52):

In Article 1, Paragraph Eleven, the words “Patent authority of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan (hereinafter Turkmenpatent)” shall be substituted by the words “National Intellectual Property Service of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan (hereinafter Turkmenpatent)”;

In Article 2, Part One, Paragraph One, the words “Patent authority of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan (hereinafter Turkmenpatent)” shall be substituted by the words “National Intellectual Property Service of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan (hereinafter Turkmenpatent)”.

II. The Law of Turkmenistan “On Trademarks, Service Marks and Appellations of Origin” of October 23, 2008 (Vedomosti Mejlisa Turkmenistana, 2008, Issue 4, Page 53):

In Article 1 Paragraphs Twenty-Three and Twenty-Five, the words “Patent authority of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan” and “Patent authority of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan” shall be substituted by the words “National Intellectual Property Service of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan” and “National Intellectual Property Service of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan” respectively;

In Article 2, Part One, Paragraph One, the words “Patent authority of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan (hereinafter Turkmenpatent)” shall be substituted by the words “National Intellectual Property Service of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan (hereinafter Turkmenpatent)”.

III. The Law of Turkmenistan “On the Legal Protection of Algorithms, Electronic Computer Programs, Databases and Topographies of Integrated Circuits” of September 23, 1994 (Vedomosti Mejlisa Turkmenistana, 1994, Issue 3, Page 20):

In Article 12, Part One, the words “Patent authority of the Cabinet of Ministers of Turkmenistan (Turkmenpatent)” shall be substituted by the words “National Intellectual Property Service of the Ministry of Economy and Development of Turkmenistan (hereinafter Turkmenpatent)”.

IV. The Law of Turkmenistan “On Mass Media” of December 22, 2012 (Vedomosti Mejlisa Turkmenistana, 2012, Issue 3-4, Page 106) in the state language of Turkmenistan the words “dörediji”, “döredijiler”, “döredijiniň”, “döredijileriň”, “döredijileriniň”, “döredijisi” shall be substituted by the words “esaslandyryjy”, “esaslandyryjylar”, “esaslandyryjynyň”, “esaslandyryjylaryň”, “esaslandyryjylarynyň” and “esaslandyryjysy” respectively.

V. Article 9 of the Law of Turkmenistan “On Tourism” of May 10, 2010 (Vedomosti Mejlisa Turkmenistana, 2010, Issue 2, Article 31) shall run as follows:

“Article 9. Export and Import of Tourist Services

1. Provision of services aimed at support of inbound tourist flow to Turkmenistan shall be treated as exporting tourist services.

2. Provision of services aimed at support of outbound tourist flow from Turkmenistan shall be treated as importing tourist services.”.

VI. This Law shall come into force as of the day of its official publication.

President of Turkmenistan

Gurbanguly BERDYMUKHAMEDOV

Ashgabat, June 22, 2013.

 Закон Туркменистана от 22 июня 2013 г. «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Туркменистана»

ЗАКОН ТУРКМЕНИСТАНА

О внесении изменений в некоторые законодательные акты Туркменистана

Внести изменения в следующие законодательные акты Туркменистана:

I. В Законе Туркменистана «Об изобретениях и промышленных образцах», принятом 23 октября 2008 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2008 г., № 4, ст. 52):

в абзаце одиннадцатом статьи 1 слова «Патентное управление Министерства экономики и развития Туркменистана (далее –Туркменпатент)» заменить словами «Государственную службу по интеллектуальной собственности Министерства экономики и развития Туркменистана (далее – Туркменпатент)»;

в абзаце первом части первой статьи 2 слова «Патентное управление Министерства экономики и развития Туркменистана (Туркменпатент)» заменить словами «Государственная служба по интеллектуальной собственности Министерства экономики и развития Туркменистана (далее – Туркменпатент)».

II. В Законе Туркменистана «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров», принятом 23 октября 2008 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2008 г., № 4, ст. 53):

в абзацах двадцать третьем и двадцать пятом статьи 1 слова «Патентного управления Министерства экономики и развития Туркменистана» и «Патентном управлении Министерства экономики и развития Туркменистана» заменить соответственно словами «Государственной службы по интеллектуальной собственности Министерства экономики и развития Туркменистана» и «Государственной службе по интеллектуальной собственности Министерства экономики и развития Туркменистана»;

в абзаце первом части первой статьи 2 слова «Патентным управлением Министерства экономики и развития Туркменистана (далее – Туркменпатент)» заменить словами «Государственной службой по интеллектуальной собственности Министерства экономики и развития Туркменистана (далее – Туркменпатент)».

III. В Законе Туркменистана «О правовой охране алгоритмов, программ для электронных вычислительных машин, баз данных и топологий интегральных микросхем», принятом 23 сентября 1994 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 1994 г., № 3, ст. 20):

в части первой статьи 12 слова «Патентное ведомство при Кабинете Министров Туркменистана (Туркменпатент)» заменить словами «Государственную службу по интеллектуальной собственности Министерства экономики и развития Туркменистана (далее – Туркменпатент)».

IV. В тексте Закона Туркменистана «О средствах массовой информации», принятом 22 декабря 2012 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2012 г., № 3-4, ст. 106), на государственном языке Туркменистана слова «dörediji», «döredijiler», «döredijiniň», «döredijileriň», «döredijileriniň», «döredijisi» заменить соответственно словами «esaslandyryjy», «esaslandyryjylar», «esaslandyryjynyň», «esaslandyryjylaryň», «esaslandyryjylarynyň», «esaslandyryjysy».

V. В Законе Туркменистана «О туризме», принятом 10 мая 2010 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2010 г., № 2, ст. 31), статью 9 изложить в следующей редакции:

«Статья 9. Экспорт и импорт туристических услуг

1. Оказание туристических услуг, связанных с организацией въездного туризма на территорию Туркменистана, является экспортом туристических услуг.

2. Оказание туристических услуг, связанных с организацией выездного туризма за пределы Туркменистана, является импортом туристических услуг.».

VI. Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

Президент Туркменистана Гурбангулы БЕРДЫМУХАМЕДОВ.

г. Ашхабад, 22 июня 2013 года.

Перевод с государственного языка Туркменистана.


立法 修正 (3 文本) 修正 (3 文本)
无可用数据。

WIPO Lex编号 TM028