2013年全球知识产权申请量上升,中国推动专利申请增长
全球专利年申请量2013年继续延续强劲的增长势头,并以中国两位数增长为支撑。全世界260万件专利申请中,约有三分之一是在该国提出的,排在其后的最大受理国是美利坚合众国和日本。
全球专利年申请量2013年继续延续强劲的增长势头,并以中国两位数增长为支撑。全世界260万件专利申请中,约有三分之一是在该国提出的,排在其后的最大受理国是美利坚合众国和日本。
اختتمت اليوم اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدبلوماسي المعني باعتماد وثيقة جديدة لاتفاق لشبونة بشأن حماية تسميات المنشأ وتسجيلها على الصعيد الدولي، اجتماعها الذي دام يومين اثنين، وقررّت اللجنة أن يُعقد المؤتمر الدبلوماسي من 11 إلى 21 مايو 2015، في مقر الويبو بجنيف.
The Preparatory Committee of the Diplomatic Conference for the Adoption of a New Act of the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration concluded a two-day meeting today with a decision to hold the diplomatic conference from May 11 to 21, 2015, at WIPO's headquarters in Geneva.
El Comité Preparatorio de la Conferencia Diplomática para la adopción de una nueva Acta del Arreglo de Lisboa relativo a la Protección de las Denominaciones de Origen y su Registro Internacional puso fin a una reunión de medio día con la decisión de celebrar la conferencia diplomática del 11 al 21 de mayo de 2015 en la sede de la OMPI, en Ginebra.
À l'issue de deux jours de réunion, le Comité préparatoire de la Conférence diplomatique pour l'adoption d'un nouvel Acte de l'Arrangement de Lisbonne concernant la protection des appellations d'origine et leur enregistrement international a décidé que la conférence diplomatique se tiendrait du 11 au 21 mai 2015 au siège de l'OMPI à Genève.
Подготовительный комитет Дипломатической конференции по принятию Нового акта Лиссабонского соглашения об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации завершил сегодня свое двухдневное заседание принятием решения о проведении Дипломатической конференции 11 21 мая 2015 г. в штаб-квартире ВОИС в Женеве.
通过《保护原产地名称及其国际注册里斯本协定》新文本外交会议筹备委员会今天结束了为期两天的会议,会议决定于2015年5月11日至21在日内瓦的WIPO总部举行外交会议。
اختتمت الدول الأعضاء بالويبو اجتماعات الجمعيات مساء الثلاثاء بعد العمل في طائفة واسعة من الأنشطة بما في ذلك التصديق على فريق الإدارة العليا الجديد وافتتاح قاعة المؤتمرات المنشأة حديثاً.
WIPO member states closed their Assemblies meetings late Tuesday after working through a full slate of activities including confirmation of a new senior management team and inauguration of a recently constructed conference hall.
Los Estados miembros de la OMPI clausuraron las reuniones de sus Asambleas a última hora de la noche del martes tras ocuparse de toda una lista de actividades entre las que figuraban la confirmación de un nuevo equipo directivo superior y la inauguración de una sala de conferencias construida recientemente.
Les États membres de l'OMPI ont clos leurs assemblées mardi tard dans la soirée après avoir passé en revue un large éventail d'activités au nombre desquelles figuraient la confirmation de la nouvelle Équipe de haute direction et l'inauguration de la nouvelle salle de conférence récemment construite.
Во вторник в самом конце дня государства-члены ВОИС завершили заседания своих Ассамблей, охватив весь список намеченных мероприятий, включая утверждение новой группы высшего руководства и торжественное открытие недавно достроенного конференц-зала.
WIPO成员国周二夜间结束了成员国大会会议。会议期间开展了一系列活动,包括确认高层管理团队以及启动最近建成的会议厅。
أيدت الدول الأعضاء في الويبو يوم الجمعة اقتراحات المدير العام فرانسس غرّي لتشكيل فريق الإدارة العليا الجديد المؤلف من أربعة نواب للمدير العام وأربعة مساعدين للمدير العام.
WIPO member states endorsed on Friday proposals by Director General Francis Gurry for a new senior management team, consisting of four deputy directors general and four assistant directors general.
Los Estados miembros de la OMPI respaldaron el viernes las propuestas del Director General de la Organización, Francis Gurry, en relación con un nuevo Equipo Directivo Superior, integrado por cuatro Directores Generales Adjuntos y cuatro Subdirectores Generales.
Les États membres de l'OMPI ont donné leur aval vendredi aux propositions du Directeur général, M. Francis Gurry, relatives à une nouvelle Équipe de haute direction qui sera composée de quatre vice directeurs généraux et de quatre sous directeurs généraux.
В пятницу государства-члены ВОИС одобрили предложения Генерального директора Фрэнсиса Гарри о назначении новых руководителей высшего звена, включая четырех заместителей Генерального директора и четырех помощников Генерального директора.
WIPO成员国星期五核准了总干事弗朗西斯•高锐提名的由四名副总干事和四名助理总干事组成的新高级管理团队。
افتتح المدير العام للويبو، السيد فرانسس غري، وكبار موظفي الحكومة السويسرية وحكومة جنيف والأوساط الدولية المعنية بالملكية الفكرية قاعة المؤتمرات الجديدة للويبو يوم الاثنين مساءً في احتفال حوَّل منصة المتحدثين إلى مسرح شهد أداء مشاهير عالميين من الموسيقيين.