关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

中国

CN025

返回

Regulations of November 26, 2003, on Customs Protection of Intellectual Property Rights

 Regulations on Customs Protection of Intellectual Property Rights

Regulations of the People's Republic of China on Customs Protection of Intellectual Property Rights

(Adopted at the 30th Executive Meeting of the State Council on November 26, 2003, promulgated by Decree No. 395 of the State Council of the People’s Republic of China

on December 2, 2003, and effective as of March 1, 2004)

Chapter I General Provisions

Article 1These Regulations are formulated in accordance with the Customs Law of the People’s Republic of China in order to implement Customs protection of intellectual property rights, promote foreign trade and international scientific, technological and cultural exchanges and safeguard public interests.

Article 2 Customs protection of intellectual property rights used in these Regulations refers to the protection provided by the Customs for the exclusive rights to use a trademark, copyrights and their related rights, and patent rights (hereinafter referred to as intellectual property rights) related to import or export goods and protected under the laws and administrative regulations of the People’s Republic of China.

Article 3 The State prohibits the importation and exportation of goods which infringe intellectual property rights.

The Customs provides protection for intellectual property rights in accordance with the provisions of relevant laws and these Regulations and exercises relevant powers under the Customs Law of the People’s Republic of China.

Article 4 The holders of intellectual property rights, where requesting the Customs to implement protection of intellectual property rights, shall submit an application to the Customs for taking protective measures.

Article 5 The consignees of import goods or the consignors of export goods and both of their agents shall bona fide declare the status of intellectual property rights related to their import or export goods and present relevant evidentiary documents to the Customs in accordance with the provisions of the State.

Article 6 When implementing protection of intellectual property rights, the Customs shall keep the confidentiality of commercial secrets of the interested parties.

Chapter II Recordation of Intellectual Property Rights

Article 7 The holder of an intellectual property right may apply for recordation with the General Administration of Customs of his intellectual property right in accordance with the provisions of these Regulations; when applying for the recordation, he shall present a

written application. The application shall include the following particulars:

(1) the business name or name, place of registration or nationality, etc. of the holder of the intellectual property right;

(2) the description, contents and any other relevant information relating to the intellectual property right;

(3) the status quo relating to licensing of the intellectual property right;

(4) the description, origin, Customs at the port of entry or exit, importer or exporter, main features and prices, etc. of the goods on which the holder of the intellectual property right lawfully exercises his right;

(5) the manufacturers, importers or exporters, Customs at the port of entry or exit, main features and prices, etc. of the goods that infringe the intellectual property right, as far as it is known.

The holder of the intellectual property right shall attach any evidentiary documents, provided that the contents of the application referred to in the preceding paragraph are whereby proved.

Article 8 The General Administration of Customs shall, within 30 working days from the date of receipt of all the application documents, make a decision on whether or not to grant the recordation and shall notify the applicant in writing; where the recordation is not granted, reasons thereof shall be explained.

Under any of the following circumstances, the General Administration of Customs shall not grant the recordation:

(1) where the application documents are incomplete or invalid;

(2) where the applicant is not the holder of the intellectual property right;

(3) where the intellectual property right is no longer protected under laws or administrative regulations.

Article 9 The General Administration of Customs may revoke a recordation where the Customs finds that the holder of an intellectual property right has not bona fide provided the relevant information or documents in the course of applying for the recordation of the intellectual property right.

Article 10 A recordation for Customs protection of an intellectual property right shall be valid from the date on which the General Administration of Customs grants the recordation and shall be valid for a term of 10 years.

The holder of the intellectual property right may apply to the General Administration of Customs for renewal of the recordation for Customs protection of the intellectual property right within six months prior to the expiration of its term of validity, provided that the intellectual property right is valid. Each renewal of a recordation shall be valid for a term of 10 years.

A recordation for Customs protection of an intellectual property right shall cease to be valid immediately where no application is presented for renewal of the recordation for Customs protection of the intellectual property right upon expiration of its term of validity, or where the intellectual property right is no longer protected under laws or administrative regulations.

Article 11 In case of any change in respect of an intellectual property right under recordation, the holder of the intellectual property right shall go through the procedures of modification or cancellation of recordation with the General Administration of Customs within 30 working days from the date of such change.

Chapter III Application for Detention of Suspected Infringing Goods and Relative Treatment

Article 12 Where discovering the suspected infringing goods pending importation or exportation, the holder of the intellectual property right may present an application with the Customs at the port of entry or exit for detaining such goods.

Article 13 Where requesting the Customs to detain the suspected infringing goods, the holder of the intellectual property right shall present a written application and relevant evidentiary documents, and provide as well any evidence that sufficiently proves the obvious existence of the fact of infringement.

An application shall mainly include the following particulars:

(1) the business name or name, place of registration or nationality, etc. of the holder of the intellectual property right;

(2) the description, contents and any other relevant information relating to the intellectual property right;

(3) the business name of the consignee and consignor of the suspected infringing goods;

(4) the descriptions, specifications, etc. of the suspected infringing goods;

(5) the possible ports, time, means of transport, etc. related to the importation or exportation of the suspected infringing goods.

The application shall include the number of Customs recordation in addition where the goods are suspected to infringe an intellectual property right under recordation.

Article 14 Where requesting the Customs to detain the suspected infringing goods, the holder of an intellectual property right shall provide to the Customs a security not exceeding or equivalent to the value of the goods to cover the possible compensation for the losses suffered by the consignee and consignor due to an improper application, and the payment of the expenses of warehousing, maintenance and disposal of the goods incurred after detained by the Customs. The corresponding amount shall be deducted from the security where the holder of the intellectual property right makes a direct payment of the expenses of warehousing and maintenance to the warehousing entity. Specific measures are formulated by the General Administration of Customs.

Article 15 Where the holder of an intellectual property right has applied for detention of the suspected infringing goods in conformity with the provisions of Article 13 of these Regulations and provided a security in conformity with the provisions of Article 14 of these Regulations, the Customs shall detain the suspected infringing goods, notify the holder of the intellectual property right in writing of the detention and serve the consignee or consignor with a Customs Detention Receipt.

Where the holder of an intellectual property right fails to comply with the provisions of Article 13 of these Regulations when applying for detaining the suspected infringing goods, or fails to comply with the provisions of Article 14 of these Regulations when providing a security, the Customs shall refuse the application and notify the holder of the intellectual property right in writing of such refusal.

Article 16 Where discovering any import or export goods suspected of infringing an intellectual property right under Customs recordation, the Customs shall immediately notify the holder of the intellectual property right in writing of such suspected infringement. In case the holder of the intellectual property right presents an application in conformity with the provisions of Article 13 of these Regulations and provide a security in conformity with the provisions of Article 14 of these Regulations within three working days from the date of service of the notification, the Customs shall detain the suspected infringing goods, notify the holder of the intellectual property right in writing of such detention and serve a Customs Detention Receipt on the consignee or consignor. The Customs shall not detain the goods in case the holder of the intellectual property right fails to present an application or to provide a security within the period.

Article 17 With consent of the Customs, the holder of the intellectual property right and consignor or consignee may have the relevant goods inspected.

Article 18 Where believing that his goods have not infringed the right of the holder of the intellectual property right, the consignee or consignor shall present a written explanation to the Customs as well as the relevant evidence.

Article 19 Where believing that his import or export goods have not infringed a patent, the consignee or consignor of the goods suspected of infringing the patent may request the Customs to release the goods after providing to the Customs a security equivalent to

the value of such goods. The Customs shall refund the security where the holder of the intellectual property right fails to file a lawsuit at the people's court within a reasonable period of time.

Article 20 Where the holder of an intellectual property right requests the Customs to detain the suspected infringing goods after the Customs discovers the import or export goods suspected of infringing the intellectual property right under Customs recordation and notifies the holder of the intellectual property right of such suspected infringement, the Customs shall carry out an investigation and make, within 30 working days from the date of detention, a determination as to whether the suspected infringing goods under detention have infringed the intellectual property right; in case the determination cannot be made, the Customs shall immediately notify the holder of the intellectual property right in writing.

Article 21 Where the Customs, when carrying out an investigation on the suspected infringing goods which have been detained, requests any assistance from the competent intellectual property authority, the relevant competent intellectual property authority shall provide such assistance.

Where the competent intellectual property authority, when handling a case of infringement involving import or export goods, requests any assistance from the Customs, the Customs shall provide such assistance.

Article 22 When the Customs carries out an investigation on the suspected infringing goods under detention and other details of the case, both the holder of the intellectual property right and the consignee or consignor shall provide cooperation.

Article 23 After presenting an application to the Customs for taking protective measures, the holder of the intellectual property right may, in accordance with the provisions of the Trademark Law of the People’s Republic of China, the Copyright Law of the People’s Republic of China, or the Patent Law of the People’s Republic of China, apply to the people’s court for the adoption of measures to order the cease of the infringing act or for preservation of property against the suspected infringing goods under detention before filing a lawsuit.

The Customs shall provide assistance upon the receipt of a notification from the people’s court for assistance in execution of an order to cease an infringing act or for preservation of property.

Article 24 The Customs shall release the detained suspected infringing goods under any of the following circumstances:

(1) where, after detaining the suspected infringing goods in accordance with the provisions of Article 15 of these Regulations, the Customs has not received any notification from the people’s court for assistance in execution of an order within 20 working days from the date of the detention;

(2) where, after detaining the suspected infringing goods in accordance with the provisions of Article 16 of these Regulations, the Customs has not received any notification from the people’s court for assistance in execution of an order and cannot determine through investigation that the suspected infringing goods under detention have infringed the intellectual property right within 50 working days from the date of the detention;

(3) where the consignee or consignor of the goods suspected of infringing a patent requests the Customs to release his goods after providing to the Customs a security equivalent to the value of such goods;

(4) where the Customs is convinced that the consignee or consignor possesses ample evidence proving that his goods have not infringed the right of the holder of the intellectual property right.

Article 25 Where the Customs detains the suspected infringing goods in accordance with the provisions of these Regulations, the holder of the intellectual property right shall make the payment of the relevant expenses for warehousing, maintenance and disposal of the goods. Where the holder of the intellectual property right fails to make such payment, the Customs may deduct it from the security he provided to the Customs or require the guarantor to perform the relevant duty of guarantee.

Where the suspected infringing goods are determined to have infringed an intellectual property right, the holder of the intellectual property right may claim the paid expenses for warehousing, maintenance and disposal as reasonable expenses incurred in halting the infringement.

Article 26 Where discovering any suspected criminal offence in carrying out the protection of intellectual property rights, the Customs shall hand the case over to the public security authorities for handling according to law.

Chapter IV Legal Liability

Article 27 The suspected infringing goods under detention shall be confiscated by the Customs where such goods are considered to have infringed an intellectual property right by the Customs after investigation.

After confiscating the goods infringing an intellectual property right, the Customs shall notify the holder of the intellectual property right in writing of the information related to the goods of infringement.

Where the confiscated goods infringing an intellectual property right can be used for public welfare projects, the Customs shall hand such goods over to the relevant public welfare bodies for use in public welfare projects; where the holder of the intellectual property right intends to purchase the goods, the Customs may have such goods assigned

to the holder of the intellectual property right with compensation. Where either the confiscated goods infringing an intellectual property right can not be used for public welfare projects or the holder of the intellectual property right has no intention to purchase the goods, the Customs may have such goods auctioned according to law after removing their infringing features; where the infringing features can not be removed, the Customs shall destroy the goods.

Article 28 The articles carried on person, or posted, into or out of the territory shall be confiscated by the Customs if the quantity of such articles exceeds the reasonable limit for personal use and such articles have infringed any intellectual property right provided for by Article 2 of these Regulations.

Article 29 Where the Customs, after accepting an application for recordation of an intellectual property right or for adopting protective measures for an intellectual property right, fails to discover the infringing goods or to adopt timely protective measures, or adopts protective measures ineffectively, due to the failure on the part of the holder of the intellectual property right to provide exact information, the holder of the intellectual property right shall take full responsibility for the consequences.

Where the holder of an intellectual property right requests the Customs to detain the suspected infringing goods, the Customs can not determine that the detained suspected infringing goods have infringed his intellectual property right or the people’s court adjudicates that there is no infringement of his intellectual property right, the holder of the intellectual property right shall bear liability for compensation according to law.

Article 30 Where the importation or exportation of goods infringing an intellectual property right constitutes a crime, the offender shall be prosecuted for criminal liability according to law.

Article 31 Any Customs officer who neglects his duty, abuses powers, or practices graft in implementing the protection of intellectual property rights shall be prosecuted for criminal liability according to law if a crime is constituted; if the act has not constituted a crime, an administrative sanction shall be imposed according to law.

Chapter V Supplementary Provisions

Article 32 Where recording his intellectual property right with the General Administration of Customs, the holder of the intellectual property right shall pay a recordation fee in accordance with relevant provisions of the State.

Article 33 These Regulations shall become effective from March 1, 2004. The Regulations of the People’s Republic of China on Customs Protection of Intellectual Property Rights promulgated by the State Council on July 5, 1995 shall be repealed simultaneously.