关于知识产权 知识产权培训 树立尊重知识产权的风尚 知识产权外联 部门知识产权 知识产权和热点议题 特定领域知识产权 专利和技术信息 商标信息 工业品外观设计信息 地理标志信息 植物品种信息(UPOV) 知识产权法律、条约和判决 知识产权资源 知识产权报告 专利保护 商标保护 工业品外观设计保护 地理标志保护 植物品种保护(UPOV) 知识产权争议解决 知识产权局业务解决方案 知识产权服务缴费 谈判与决策 发展合作 创新支持 公私伙伴关系 人工智能工具和服务 组织简介 与产权组织合作 问责制 专利 商标 工业品外观设计 地理标志 版权 商业秘密 WIPO学院 讲习班和研讨会 知识产权执法 WIPO ALERT 宣传 世界知识产权日 WIPO杂志 案例研究和成功故事 知识产权新闻 产权组织奖 企业 高校 土著人民 司法机构 遗传资源、传统知识和传统文化表现形式 经济学 性别平等 全球卫生 气候变化 竞争政策 可持续发展目标 前沿技术 移动应用 体育 旅游 PATENTSCOPE 专利分析 国际专利分类 ARDI - 研究促进创新 ASPI - 专业化专利信息 全球品牌数据库 马德里监视器 Article 6ter Express数据库 尼斯分类 维也纳分类 全球外观设计数据库 国际外观设计公报 Hague Express数据库 洛迦诺分类 Lisbon Express数据库 全球品牌数据库地理标志信息 PLUTO植物品种数据库 GENIE数据库 产权组织管理的条约 WIPO Lex - 知识产权法律、条约和判决 产权组织标准 知识产权统计 WIPO Pearl(术语) 产权组织出版物 国家知识产权概况 产权组织知识中心 产权组织技术趋势 全球创新指数 世界知识产权报告 PCT - 国际专利体系 ePCT 布达佩斯 - 国际微生物保藏体系 马德里 - 国际商标体系 eMadrid 第六条之三(徽章、旗帜、国徽) 海牙 - 国际外观设计体系 eHague 里斯本 - 国际地理标志体系 eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange 调解 仲裁 专家裁决 域名争议 检索和审查集中式接入(CASE) 数字查询服务(DAS) WIPO Pay 产权组织往来账户 产权组织各大会 常设委员会 会议日历 WIPO Webcast 产权组织正式文件 发展议程 技术援助 知识产权培训机构 COVID-19支持 国家知识产权战略 政策和立法咨询 合作枢纽 技术与创新支持中心(TISC) 技术转移 发明人援助计划(IAP) WIPO GREEN 产权组织的PAT-INFORMED 无障碍图书联合会 产权组织服务创作者 WIPO Translate 语音转文字 分类助手 成员国 观察员 总干事 部门活动 驻外办事处 职位空缺 采购 成果和预算 财务报告 监督
Arabic English Spanish French Russian Chinese
法律 条约 判决书 按司法管辖区搜索

加拿大

CA090

返回

Fertilizers Act (R.S.C., 1985, c. F-10) (consolidated version of January 25, 2011)


Fertilizers Act (R.S., 1985, c. F-10)

Act current to January 25th, 2011

Attention: See coming into force provision and notes, where applicable.

Fertilizers Act

F-10

An Act to regulate agricultural fertilizers

SHORT TITLE

Short title

1. This Act may be cited as the Fertilizers Act.

R.S., c. F-9, s. 1.

INTERPRETATION

Definitions

2. In this Act,

“analyst” « analyste »

“analyst” means a person designated as an analyst pursuant to section 6;

“fertilizer” « engrais »

“fertilizer” means any substance or mixture of substances, containing nitrogen, phosphorus, potassium or other plant food, manufactured, sold or represented for use as a plant nutrient;

“inspector” « inspecteur »

“inspector” means a person designated as an inspector pursuant to section 6;

“label” « étiquette »

“label” includes any legend, word, mark, symbol or design applied or attached to, included in, belonging to or accompanying any fertilizer, supplement or package;

“Minister” « ministre »

“Minister” means the Minister of Agriculture and Agri-Food;

“package” « emballage »

“package” includes a sack, bag, barrel, case or any other container in which fertilizers or supplements are placed or packed;

“penalty” « sanction »

“penalty” means an administrative monetary penalty imposed under the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act for a violation;

“prescribed” « Version anglaise seulement »

“prescribed” means prescribed by regulation;

“sell” « vente »

“sell” includes sell, offer for sale, expose for sale, have in possession for sale and distribute;

“supplement” « supplément »

“supplement” means any substance or mixture of substances, other than a fertilizer, that is manufactured, sold or represented for use in the improvement of the physical condition of soils or to aid plant growth or crop yields;

“Tribunal” « Commission »

“Tribunal” means the Review Tribunal continued by subsection 4.1(1) of the Canada Agricultural Products Act;

“violation” « violation »

“violation” means any contravention of this Act or the regulations that may be proceeded with in accordance with the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act.

R.S., 1985, c. F-10, s. 2; 1994, c. 38, s. 25; 1995, c. 40, s. 50; 1997, c. 6, s. 48.

PROHIBITIONS

Absence of registration, etc.

3. No person shall sell, or import into Canada, any fertilizer or supplement unless the fertilizer or supplement

(a) has been registered as prescribed;

(b) conforms to prescribed standards; and

(c) is packaged and labelled as prescribed.

R.S., c. F-9, s. 3.

Destructive ingredients or harmful properties

4. No person shall sell any fertilizer or supplement that contains destructive ingredients or properties harmful to plant growth when used according to the directions that accompany the fertilizer or supplement or that appear on the label of the package in which the fertilizer or supplement is contained.

R.S., c. F-9, s. 9.

REGULATIONS

Regulations

5. (1) The Governor in Council may make regulations

(a) prescribing the form in which applications for registration of fertilizers and supplements shall be made and the information to be furnished therewith;

(b) respecting the registration of fertilizers and supplements and prescribing fees for registration;

(c) respecting the duration and cancellation of the registration of fertilizers and supplements;

(d) exempting any fertilizer or supplement or any person from the operation of all or any of the provisions of this Act;

(e) prescribing the form, composition and other standards for fertilizers and supplements;

(f) respecting the packaging of fertilizers and supplements and the labelling of packages thereof;

(g) respecting the taking of samples and the making of analyses for the purposes of this Act;

(h) providing that fertilizers registered under this Act and containing a pest control product as defined in subsection 2(1) of the Pest Control Products Act are, in prescribed circumstances and subject to prescribed conditions, deemed to be registered under that Act;

(i) respecting the detention, preservation and safeguarding of anything seized under section 9;

(j) respecting the disposition of anything forfeited under section 9;

(k) prescribing anything else that by this Act is required to be prescribed; and

(l) generally, for carrying out the purposes and provisions of this Act.

Regulations re North American Free Trade Agreement and WTO Agreement

(2) Without limiting the authority conferred by subsection (1), the Governor in Council may make such regulations as the Governor in Council deems necessary for the purpose of implementing, in relation to fertilizers or supplements, Article 1711 of the North American Free Trade Agreement or paragraph 3 of Article 39 of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights set out in Annex 1C to the WTO Agreement.

Definitions

(3) In subsection (2),

“North American Free Trade Agreement” « Accord de libre-échange nord-américain »

“North American Free Trade Agreement” has the meaning given to the word "Agreement" by subsection 2(1) of the North American Free Trade Agreement Implementation Act;

“WTO Agreement” « Accord sur l’OMC »

“WTO Agreement” has the meaning given to the word "Agreement" by subsection 2(1) of the World Trade Organization Agreement Implementation Act.

R.S., 1985, c. F-10, s. 5; 1993, c. 44, s. 155; 1994, c. 47, s. 115; 2002, c. 28, s. 84.

ENFORCEMENT

Designation of inspectors and analysts

6. (1) The President of the Canadian Food Inspection Agency may designate under section 13 of the Canadian Food Inspection Agency Act the inspectors and analysts necessary for the administration and enforcement of this Act.

Designation

(1.1) The President of the Canada Border Services Agency may designate inspectors under paragraph 9(2)(b) of the Canada Border Services Agency Act for the purposes of enforcing this Act.

Certificate to be produced

(2) Inspectors shall be given certificates in a form established by the President of the Canadian Food Inspection Agency or the President of the Canada Border Services Agency, as the case may be, attesting to their designation and, on entering any place under subsection 7(1), an inspector shall, if so required, produce the certificate to the person in charge of that place.

R.S., 1985, c. F-10, s. 6; 1997, c. 6, s. 49; 2005, c. 38, s. 113.

Powers of inspectors

7. (1) Subject to subsection (1.1), an inspector may at any reasonable time

(a) enter any place in which the inspector believes on reasonable grounds there is any article to which this Act applies;

(b) open any package found in that place that the inspector believes on reasonable grounds contains any such article; and

(c) examine the article and take samples thereof.

Warrant required to enter dwelling-house

(1.1) Where any place referred to in paragraph (1)(a) is a dwelling-house, an inspector may not enter that dwelling-house without the consent of the occupant except under the authority of a warrant issued under subsection (1.2).

Authority to issue warrant

(1.2) Where on ex parte application a justice of the peace is satisfied by information on oath

(a) that the conditions for entry described in paragraph (1)(a) exist in relation to a dwelling-house,

(b) that entry to the dwelling-house is necessary for any purpose relating to the administration or enforcement of this Act, and

(c) that entry to the dwelling-house has been refused or that there are reasonable grounds for believing that entry thereto will be refused,

the justice of the peace may issue a warrant under his hand authorizing the inspector named therein to enter that dwelling-house subject to such conditions as may be specified in the warrant.

Use of force

(1.3) In executing a warrant issued under subsection (1.2), the inspector named therein shall not use force unless the inspector is accompanied by a peace officer and the use of force has been specifically authorized in the warrant.

Assistance to inspectors

(2) The owner or person in charge of any place described in subsection (1) and every person found in that place shall give an inspector all reasonable assistance to enable the inspector to carry out his duties and functions under this Act and shall furnish the inspector with any information he may reasonably require with respect to the administration of this Act and the regulations.

R.S., 1985, c. F-10, s. 7; R.S., 1985, c. 31 (1st Supp.), s. 9.

Obstruction of inspectors

8. (1) No person shall obstruct or hinder an inspector in the carrying out of his duties or functions under this Act.

False statements

(2) No person shall make a false or misleading statement either orally or in writing to an inspector or other officer engaged in carrying out his duties or functions under this Act.

R.S., c. F-9, s. 8.

Seizure

9. (1) Where an inspector believes on reasonable grounds that this Act or the regulations have been contravened, the inspector may seize any article by means of or in relation to which the inspector believes on reasonable grounds the contravention was committed.

Detention

(2) Any article seized pursuant to subsection (1) shall not be detained after

(a) the provisions of this Act and the regulations have, in the opinion of the inspector, been complied with, or

(b) the expiration of six months after the day of the seizure,

unless before that time proceedings have been instituted in respect of the contravention, in which event the article may be detained until the proceedings are finally concluded.

Forfeiture

(3) Where the Tribunal decides that a person has committed a violation, or a person is convicted of an offence under this Act, the Tribunal or the convicting court, as the case may be, may, in addition to any penalty or punishment imposed, order that any article by means of or in relation to which the violation or offence was committed, be forfeited to Her Majesty in right of Canada.

R.S., 1985, c. F-10, s. 9; 1995, c. 40, s. 51.

OFFENCES AND PUNISHMENT

Contravention of Act or regulations

10. Every person who, or whose employee or agent, contravenes any provision of this Act or any regulation made under paragraph 5(i) or (j) is guilty of

(a) an offence punishable on summary conviction and liable to a fine not exceeding $50,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months, or to both; or

(b) an indictable offence and liable to a fine not exceeding $250,000 or to imprisonment for a term not exceeding two years, or to both.

R.S., 1985, c. F-10, s. 10; 1995, c. 40, s. 52.

Limitation period

10.1 (1) A prosecution for a summary conviction offence under this Act may be instituted at any time within two years after the time the subject-matter of the prosecution becomes known to the Minister.

Minister’s certificate

(2) A document purporting to have been issued by the Minister, certifying the day on which the subject-matter of any prosecution became known to the Minister, is admissible in evidence without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the document and is evidence of the matters asserted in it.

1997, c. 6, s. 50.

Offence by employee or agent

11. In a prosecution for an offence under this Act, it is sufficient proof of the offence to establish that it was committed by an employee or agent of the accused whether or not the employee or agent is identified or has been prosecuted for the offence.

R.S., c. F-9, s. 10.

Certificate of analyst

12. In any proceedings for a violation, or for an offence under this Act, a certificate of an analyst stating that the analyst has analyzed or examined a substance or a sample submitted to the analyst by an inspector and stating the result of the examination is evidence of the statement contained in the certificate.

R.S., 1985, c. F-10, s. 12; 1995, c. 40, s. 53.

Venue

13. A complaint or information in respect of an offence under this Act may be heard, tried or determined by a provincial court judge or a justice if the accused is resident or carrying on business within the territorial jurisdiction of the provincial court judge or justice, although the matter of the complaint or information did not arise in that territorial jurisdiction.

R.S., 1985, c. F-10, s. 13; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 203.

RELATED PROVISIONS

— 1997, c. 6, s. 50(2):

Transitional

(2) For greater certainty, the two year limitation period provided for in subsection 10.1(1) of the Act, as amended by subsection (1), only applies in respect of offences committed after the coming into force of that subsection.

Last updated: 2011-02-12