À propos de la propriété intellectuelle Formation en propriété intellectuelle Respect de la propriété intellectuelle Sensibilisation à la propriété intellectuelle La propriété intellectuelle pour… Propriété intellectuelle et… Propriété intellectuelle et… Information relative aux brevets et à la technologie Information en matière de marques Information en matière de dessins et modèles industriels Information en matière d’indications géographiques Information en matière de protection des obtentions végétales (UPOV) Lois, traités et jugements dans le domaine de la propriété intellectuelle Ressources relatives à la propriété intellectuelle Rapports sur la propriété intellectuelle Protection des brevets Protection des marques Protection des dessins et modèles industriels Protection des indications géographiques Protection des obtentions végétales (UPOV) Règlement extrajudiciaire des litiges Solutions opérationnelles à l’intention des offices de propriété intellectuelle Paiement de services de propriété intellectuelle Décisions et négociations Coopération en matière de développement Appui à l’innovation Partenariats public-privé Outils et services en matière d’intelligence artificielle L’Organisation Travailler avec nous Responsabilité Brevets Marques Dessins et modèles industriels Indications géographiques Droit d’auteur Secrets d’affaires Académie de l’OMPI Ateliers et séminaires Application des droits de propriété intellectuelle WIPO ALERT Sensibilisation Journée mondiale de la propriété intellectuelle Magazine de l’OMPI Études de cas et exemples de réussite Actualités dans le domaine de la propriété intellectuelle Prix de l’OMPI Entreprises Universités Peuples autochtones Instances judiciaires Ressources génétiques, savoirs traditionnels et expressions culturelles traditionnelles Économie Égalité des genres Santé mondiale Changement climatique Politique en matière de concurrence Objectifs de développement durable Technologies de pointe Applications mobiles Sport Tourisme PATENTSCOPE Analyse de brevets Classification internationale des brevets Programme ARDI – Recherche pour l’innovation Programme ASPI – Information spécialisée en matière de brevets Base de données mondiale sur les marques Madrid Monitor Base de données Article 6ter Express Classification de Nice Classification de Vienne Base de données mondiale sur les dessins et modèles Bulletin des dessins et modèles internationaux Base de données Hague Express Classification de Locarno Base de données Lisbon Express Base de données mondiale sur les marques relative aux indications géographiques Base de données PLUTO sur les variétés végétales Base de données GENIE Traités administrés par l’OMPI WIPO Lex – lois, traités et jugements en matière de propriété intellectuelle Normes de l’OMPI Statistiques de propriété intellectuelle WIPO Pearl (Terminologie) Publications de l’OMPI Profils nationaux Centre de connaissances de l’OMPI Série de rapports de l’OMPI consacrés aux tendances technologiques Indice mondial de l’innovation Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde PCT – Le système international des brevets ePCT Budapest – Le système international de dépôt des micro-organismes Madrid – Le système international des marques eMadrid Article 6ter (armoiries, drapeaux, emblèmes nationaux) La Haye – Le système international des dessins et modèles industriels eHague Lisbonne – Le système d’enregistrement international des indications géographiques eLisbon UPOV PRISMA UPOV e-PVP Administration UPOV e-PVP DUS Exchange Médiation Arbitrage Procédure d’expertise Litiges relatifs aux noms de domaine Accès centralisé aux résultats de la recherche et de l’examen (WIPO CASE) Service d’accès numérique aux documents de priorité (DAS) WIPO Pay Compte courant auprès de l’OMPI Assemblées de l’OMPI Comités permanents Calendrier des réunions WIPO Webcast Documents officiels de l’OMPI Plan d’action de l’OMPI pour le développement Assistance technique Institutions de formation en matière de propriété intellectuelle Mesures d’appui concernant la COVID-19 Stratégies nationales de propriété intellectuelle Assistance en matière d’élaboration des politiques et de formulation de la législation Pôle de coopération Centres d’appui à la technologie et à l’innovation (CATI) Transfert de technologie Programme d’aide aux inventeurs WIPO GREEN Initiative PAT-INFORMED de l’OMPI Consortium pour des livres accessibles L’OMPI pour les créateurs WIPO Translate Speech-to-Text Assistant de classification États membres Observateurs Directeur général Activités par unité administrative Bureaux extérieurs Avis de vacance d’emploi Achats Résultats et budget Rapports financiers Audit et supervision
Arabic English Spanish French Russian Chinese
Lois Traités Jugements Parcourir par ressort juridique

Monténégro

ME019

Retour

Pravilnik O Načinu Registracije I Upotrebe Domena Ispod Nacionalnog Internet Domena Crne Gore '.me'

880. Na osnovu člana 11 Odluke o načinu i uslovima korišćenja domena ispod Nacionalnog Internet domena Crne Gore ".me" ("Službeni list CG", broj 66/09), Ministarstvo za informaciono društvo donijelo je

PRAVILNIK

O NAČINU REGISTRACIJE I UPOTREBE DOMENA ISPOD NACIONALNOG INTERNET DOMENA CRNE GORE ".me"

("Sl. list Crne Gore", br. 83/09 od 18.12.2009)

Član 1

Ovim pravilnikom propisuje se bliži način i postupak registracije i upotrebe domena, ispod Nacionalnog Internet domena (countru code Top Level Domain - ccTLD) Crne Gore (".me") (u daljem tekstu: domen).

Član 2

Zahtjev za registraciju domena (u daljem tekstu: Zahtjev) podnosi se Agentu registracije preko Registra elektronskim putem. Zahtjevi se obrađuju hronološki ("first come, first served"). Podnosilac zahtjeva je u potpunosti i samostalno odgovoran za tačnost podataka navedenih u Zahtjevu.

Član 3

U Zahtjevu se navode sljedeći podaci: 1. ime, odnosno naziv podnosioca zahtjeva i drugi podaci dovoljni za identifikaciju; 2. zahtijevano ime domena; 3. period korišćenja domena; 4. kontakt podatke (Registrant, Administrativni, Tehnički, Komercijalni). Zahtjev iz stava 1 ovog člana, sadrži i izjavu da: 1. podnosilac zahtjeva u potpunosti odgovara za eventualne povrede prava trećeg lica izazvane registracijom ili korišćenjem izabranog imena domena; 2. je u potpunosti odgovoran za imenovanje domena i 3. podnosilac zahtjeva krivično i materijalno odgovara za tačnost i zakonitost podataka povezanih sa domenom.

Član 4

Agent registracije će elektronskim putem obavijestiti podnosioca Zahtjeva o okončanju postupka registracije domena preko Registra. Domen se aktivira nakon što Agent registracije utvrdi da su ispunjeni propisani uslovi i podnosilac zahtjeva zaključi ugovor sa Registrom. Agent registracije će odbiti Zahtjev koji nije u skladu sa ovim pravilnikom.

Član 5

Korisnik imena domena koji drugom licu ustupi ime domena, o ustupanju imena domena, bez odlaganja, obavještava Agenta registracije elektronskim putem. Novi korisnik imena domena stupa na mjesto prethodnog korisnika.

Član 6

Na osnovu naloga ccTLD menadžera Agent registracije ili Tehnički administrator izvršava privremenu deaktivaciju domena.

Član 7

Korisnik domena treba upotrebljavati domen kako je uobičajeno u okvirima svjetske Internet zajednice. Korisnik domena treba da poštuje i provodi tehničke i druge preporuke ccTLD menadžera i Agenta registracije. Korisnik domena će ccTLD menadžeru i Agentu registracije, bez odlaganja, dostaviti sve promjene koje mogu biti od uticaja na upotrebu imena domena. Korisnik domena će sarađivati s ccTLD menadžerom i Agentom registracije na pitanjima vezanim za ograničavanje i sprječavanje aktivnosti koje predstavljaju zloupotrebu imena domena i nanose štetu korisnicima domena ili globalnoj Internet zajednici.

Član 8

Tehnički administrator i Agent registracije će deaktivirati ili brisati registrovani domen: a) na zahtjev korisnika; b) na osnovu odgovarajuće odluke; c) ako korisnik postupa suprotno ovom pravilniku. U slučaju brisanja ili deaktiviranja domena na osnovu odluke ccTLD menadžera, korisnik će biti obaviješten elektronskim putem na adresu iz Zahtjeva, odmah po prijemu naloga. Domen postaje slobodan za ponovnu registraciju nakon prijema odluke ccTLD menadžera o mogućnosti ponovne registracije.

Član 9

Tehnički administrator i Agent registracije ne odgovaraju za tačnost podataka navedenih u Zahtjevu i nisu odgovorni prema trećim licima i/ili prema korisniku domena za eventualnu povredu njihovih prava i/ili eventualnu štetu i/ili troškove nastale kao posljedica registracije i korišćenja domena i/ili kao posljedica spora između korisnika i trećeg lica.

Član 10

U slučaju spora oko prava upotrebe imena domena između korisnika domena registrovanog po ovom pravilniku i trećeg lica, primjenjuju se međunarodni standardi, opšta pravila i Jedinstvena politika rješavanja sporova oko imena domena (Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy - UDRP). U eventualnim sporovima koji se rješavaju putem arbitraže, Agent registracije će, uz saglasnost ccTLD menadžera odrediti predstavnika arbitraže.

Član 11

Danom stupanja na snagu ovog pravilnika, prestaju da važe Pravila o registraciji i korišćenju domena ispod nacionalnog internet domena Crne Gore ".me" ("Službeni list CG", broj 46/07).

Član 12

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne Gore". Broj: 031-01-1775/1-09 Podgorica, 7. decembra 2009. godine Ministar, prof. dr Vujica Lazović, s.r.