In the early 1970s, fans of Bob Marley and the Wailers gathered around record players, 8-track tape decks and cassette players to listen to “Get Up, Stand Up”, which went on to become an international anthem for human rights.
A comienzos de la década de 1970, los fanes de Bob Marley and the Wailers se reunían frente a sus tocadiscos, magnetófonos de cartuchos o caseteras para escuchar “Get Up, Stand Up”, que pasó a ser un himno internacional de la movilización por los derechos humanos.
Au début des années 70, les fans de Bob Marley and the Wailers se réunissaient autour d'un tourne-disque, un magnétophone huit pistes ou un lecteur de cassettes pour écouter “Get Up, Stand Up”, qui allait devenir un hymne international aux droits de l'homme.
В начале 70-х годов XX века поклонники Боба Марли и группы «Уэйлерз» собирались вместе, чтобы послушать на пленочных или кассетных магнитофонах будущий всемирный гимн правам человека – песню «Поднимайся, вставай!».
اليوم تطلق الويبو واجهة متعددة اللغات للنظام الإلكتروني ePCT (لمعاهدة التعاون بشأن البراءات) وتحقّق توسعا كبيرا في بوابتها العالمية للإيداع الإلكتروني وإدارة طلبات البراءات على الإنترنت.
WIPO today launched the multilingual interface of ePCT, marking a major expansion of its global gateway for online filing and management of international patent applications.
La OMPI inauguró hoy la interfaz multilingüe de ePCT, lo que representa una importante expansión de su portal mundial de presentación y gestión de solicitudes internacionales de patente en Internet.
L'OMPI a lancé aujourd'hui l'interface multilingue du système ePCT, ce qui marque une étape importante dans l'extension de sa passerelle mondiale pour la gestion et le dépôt en ligne des demandes internationales de brevet.
Сегодня ВОИС ввела в действие многоязычный интерфейс для системы ePCT, что позволило существенно расширить ее глобальный портал для онлайновой подачи международных патентных заявок и управления ими.
احتلت ثلاث شركات اتصالات عملاقة من الصين والولايات المتحدة الأمريكية مركز الصدارة فيما يخص نشاط إيداع طلبات البراءات عن طريق الويبو في عام 2014 ، وهو العام الخامس على التوالي الذي يشهد تحطيم رقم قياسي ضمن مجمل النمو المُسجل في خدمات الملكية الفكرية العالمية في المنظمة.
Three telecoms giants from China and the United States led international patent filing activity via WIPO in 2014, a fifth consecutive record-breaking year amid overall growth in the Organization's global intellectual property services.
Tres gigantes de las telecomunicaciones de China y los Estados Unidos de América lideraron la actividad de presentación de solicitudes internacionales de patente por conducto de la OMPI en 2014, quinto año consecutivo en el que se batió el record de solicitudes presentadas, y en el que aumentaron globalmente los servicios de propiedad intelectual que presta la Organización a escala mundial.
В 2014 г. наибольшее число международных патентных заявок через ВОИС было подано тремя телекоммуникационными гигантами из Китая и Соединенных Штатов; это пятый рекордный год подряд в условиях общего роста управляемых Организацией глобальных систем охраны интеллектуальной собственности.
يدعى الصحفيون الراغبون في تغطية المؤتمر الدبلوماسي المعني باعتماد وثيقة جديدة لاتفاق لشبونة بشأن حماية تسميات المنشأ وتسجيلها على الصعيد الدولي إلى تقديم طلب الاعتماد. وسينعقد هذا المؤتمر الدبلوماسي في الفترة من 11 إلى 21 مايو 2015، في مقر الويبو في جنيف.
Journalists wishing to cover the Diplomatic Conference for the Adoption of a New Act of the Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration are invited to apply for media accreditation. The diplomatic conference will take place from May 11 to 21, 2015, at WIPO's Geneva headquarters.